– 33 –
(2) ルーパ天びん、ルーパ糸案内位置 /
Position of the looper thread take-up and the looper thread guide /
Position des greifer-fadenhebels und der greifer-fadenführung /
Position du releveur de fil de boucleur et du guide-fil de boucleur /
Posición del tirahilo del enlazador y de la guía del hilo del enlazador /
Posizione del tirafilo del crochet e del passafilo del crochet /
弯针挑线杆、弯针导线器的位置 /
Lüper iplik vericisinin ve lüper iplik kılavuzunun konumu
(Unit : mm) .(Birim: mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
04
65 22 43.5 17.5 38 26.5 11
29 27
1
14
65 22 43.5 17.5 38 26.5 11
29 22
1
16
65 22 43.5 17.5 34 26.5 11 27.5 20
1
(3) 下糸カム調整値 /
Adjustment value for the looper thread cam /
Einstellwert für den greifer-fadenhebenocken /
Valeur de réglage pour la came de fil de boucleur /
Valor de ajuste para la leva del hilo del enlazador /
Valore di regolazione della cam filo del crochet /
底线凸轮调整值 /
Lüper iplik kamı ayar değeri
下糸カムが下糸を外すことを確認してください。
Make sure that the looper thread cam releases the looper thread.
Vergewissern Sie sich, dass der Greiferfadennocken den Greiferfaden freigibt.
S’assurer que la came de fil de boucleur libère le fil de boucleur.
Cerciórese de que la leva del hilo correspondiente al enlazador libere dicho hilo.
Assicurarsi che la camma de filo del crochet riasci il fillo del crochet.
请确认底线凸轮上应无底线。
L
üper iplik kamının, lüper ipliğini bıraktığından emin olun.
0 – 1 mm
A
C
E
B
H
I
J
F
D
G
Содержание MO-6704DA
Страница 13: ...xii ...