13
7. INSTALLING THE AIR DRIVE UNIT /
INSTALLIEREN DER LUFTREGELUNGSEINHEIT /
INSTALLATION DE L’UNITE PNEUMATIQUE /
MODO DE INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA DE AIRE /
INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ DI EROGAZIONE DELL’ARIA /
空气驱动装置的安装
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de co-
ser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro
que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com-
pletamente cessato di ruotare.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
(1) Installing the air control unit / Installieren der Luftregelungseinheit /
Installation de l’unité pneumatique / Modo de instalar la unidad de control /
Installazione dell’unità di controllo dell’aria /
空气控制装置
1) Install regulator (asm.)
1
on the bottom surface of the
table with wood screw
2
supplied as accessories.
2) Install air control unit (asm.)
3
on the bottom surface of
the table in four places with wood screws
4
supplied as
accessories.
1) Den Regler (Einh.)
1
mit der mitgelieferten Holzschraube
2
an der Unterseite der Tischplatte befestigen.
2) Die Luftreglereinheit (Einh.)
3
mit den mitgelieferten
Holzschrauben
4
an vier Stellen an der Unterseite der
Tischplatte befestigen.
1) Poser le régulateur (ensemble)
1
sur la face inférieure de
la table avec la vis à bois
2
fournie comme accessoire.
2) Poser l’unité de commande d’air (ensemble)
3
sur la
face inférieure de la table en quatre points avec les vis
à bois
4
fournies comme accessoires.
3
4
2
1
1) Instale el regulador (conjunto)
1
en la super
fi
cie inferior
de la mesa con los tornillos
2
de madera que se
suministran como accesorios.
2) Instale la unidad de control de aire (conjunto)
3
en la
super
fi
cie inferior de la mesa en cuatro lugares con los
tornillos de madera
4
que se suministran como accesorios.
1) Installare il regolatore (asm.)
1
sulla super
fi
cie
inferiore del tavolo con la vite per legno
2
fornita
come accessori.
2) Installare l’unità di controllo dell’aria (asm.)
3
sulla
super
fi
cie inferiore del tavolo in quattro punti con le viti
per legno
4
fornite come accessori.
1) 用附属的木螺丝
1
把空气调节器 ( 组件 )
2
安装到
机台下面。
2) 用附属的木螺丝
4
, 把空气控制装置 ( 组件 )
3
安装
到 4 处机台下面。