![JUKI DLD-5430N Скачать руководство пользователя страница 42](http://html.mh-extra.com/html/juki/dld-5430n/dld-5430n_instruction-manual_2029713042.webp)
– 10 –
1
Amount of oil (oil splashes) con
fi
rmation paper
Ölmengen-(Ölspritzer)-Prüfpapier
Papier de véri
fi
cation de la quantité d’huile
(projections d’huile)
Papel de con
fi
rmación de cantidad de aceite (manchas de aceite)
Foglio di carta per il controllo della quantità di olio (spruzzi di olio)
2
Position to con
fi
rm the amount of oil (oil splashes)
Position zur Prüfung der Ölmenge (Ölspritzer)
Position pour la véri
fi
cation de la quantité d’huile (projections d’huile)
Posición para con
fi
rmar la cantidad de aceite (manchas de aceite)
Posizione per veri
fi
care la quantità di olio (spruzzi di olio)
Oil splashes
con
fi
rmation paper
Ölspritzer-Prüfpapier
Papier de véri
fi
cation des projections d’huile
Papel de con
fi
rmación de manchas de aceite
Carta per veri
fi
care gli spruzzi di olio
25 mm
70 mm
4. Con
fi
rmation of the amount of oil supplied to the face plate parts
* When carrying out the work described below in 2), remove the face plate and take extreme caution not to allow your
fi
ngers to come in contact
with the thread take-up lever.
1) If the machine has not been suf
fi
ciently warmed up for operation, make the machine run idle for approximately three minutes. (Moderate inter-
mittent operation)
2) Place the amount of oil (oil spots) con
fi
rmation paper under the hook immediately after the machine stops running.
3) Con
fi
rm the height of the oil surface in the oil reservoir is within the range between “HIGH” and “LOW”.
4) The time required for the con
fi
rmation of the amount of oil (oil splashes) should be completed in ten seconds. (Measure the period of time with
a watch.)
4. Überprüfen der den Stirnplattenteilen zugeführten Ölmenge
* Um die im nachstehenden Schritt 2) beschriebene Arbeit auszuführen, entfernen Sie die Stirnplatte, und lassen Sie äußerste Vorsicht walten,
dass Ihre Finger nicht mit dem Fadenhebel in Berührung kommen.
1) Falls die Maschine noch nicht genügend warmgelaufen ist, die Maschine etwa drei Minuten lang im Leerlauf laufen lassen. (Mäßiger Intervall-
betrieb)
2) Das Ölmengen-(Ölspritzer)-Prüfpapier unmittelbar nach dem Anhalten der Maschine unter den Greifer legen.
3) Sicherstellen, dass der Ölstand im Ölbehälter innerhalb des Bereichs zwischen “HI” und “LOW” liegt.
4) Die Überprüfung der Ölmenge (Ölspritzer) sollte nach zehn Sekunden abgeschlossen sein. (Die Zeitdauer mit einer Uhr messen.)
4. Véri
fi
cation de la quantité d'huile fournie aux pièces de la plaque frontale
* Lorsqu'on effectue l'opération décrite sous 2) ci-dessous, retirer la plaque frontale et veiller avec la plus grande attention à ne pas mettre les
doigts en contact avec le levier de relevage du
fi
l.
1) Si la machine n’est pas encore assez chaude pour le fonctionnement, la faire tourner à vide pendant trois minutes environ (fonctionnement
intermittent modéré).
2) Placer le papier de véri
fi
cation de la quantité d’huile (projections d’huile) sous le crochet juste après l’arrêt de la machine.
3) S’assurer que le niveau d’huile dans le réservoir se trouve entre “HIGH” et “LOW”.
4) La véri
fi
cation de la quantité d'huile (projections d'huile) doit être réalisée dans les dix secondes. (Chronométrer le temps avec une montre.)
4. Con
fi
rmación de la cantidad de aceite suministrada a partes de la placa frontal
* Al ejecutar el trabajo descrito en 2) abajo, retire la placa frontal y tenga mucho cuidado para que sus dedos no toquen la palanca tomahilos.
1) Si la máquina no ha sido calentada lo su
fi
ciente para su operación, haga que la máquina marche en vacío durante aproximadamente tres
minutos (funcionamiento intermitente moderado).
2) Coloque el papel de con
fi
rmación de la cantidad de aceite (manchas de aceite) debajo del gancho inmediatamente después que se detenga
la máquina.
3) Con
fi
rme que la altura del nivel de aceite en el depósito de aceite se encuentre dentro de la gama “HI” y “LOW”.
4) El plazo requerido para la con
fi
rmación de la cantidad de aceite (salpiques de aceite) es de diez segundos. (Mida el período de tiempo con
un reloj.)
4. Controllo della quantità di olio fornita alle parti della piastra facciale
* Quando si esegue il lavoro descritto qui sotto nel 2), rimuovere la piastra facciale e fare molta attenzione che le dita non vengano a contatto
con la leva tira
fi
lo.
1) Se la macchina non è stata riscaldata suf
fi
cientemente prima di questa operazione, fare girare la macchina a vuoto per tre minuti circa. (Fun-
zionamento intermittente moderato)
2) Posizionare il foglio di carta per il controllo della quantità di olio (spruzzi di olio) sotto il crochet immediatamente dopo che la macchina ha arre-
stato di girare.
3) Controllare che il livello dell’olio nel serbatoio dell’olio sia entro la gamma tra “HI” e “LOW”.
4) Il controllo della quantità di olio (spruzzi di olio) deve essere completato in dieci secondi. (Controllare il tempo con l’orologio.)
Содержание DLD-5430N
Страница 71: ......