– 1 –
BEFORE OPERATION
To avoid malfunction and damage of the machine, con
fi
rm the following.
•
Before you put the machine into operation for the
fi
rst time after the set-up, clean it thoroughly.
•
Remove all dust gathering during transportation and oil it well.
• Con
fi
rm that the voltage has been correctly set.
• Con
fi
rm that the power plug has been properly connected to the power supply.
•
Never use the machine in the state where the voltage type is different from the designated one.
• Con
fi
rm that the dlrection of rotation of the motor pulley is correct.
MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere a quanto segue :
•
Prima di azionare la macchina per la prima volta dopo la messa a punto pulire la stessa attentamente.
•
Rimuovere tutta la polvere che si sia depositata durante il trasporto ed oliare bene la macchina.
•
Assicurarsi che la tensione sia impostata correttamente.
• Veri
fi
care che la spina di alimentazione sia stata inserita correttamente nella presa di corrente.
•
Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione di
funzionamento indicata.
•
Controllare il corretto senso di rotazione della puleggia del motore.
ANTES DE FUNCIONAR
Para evitar funcionamientos defectuosos de la máquina de coser, con
fi
rme lo siguiente :
•
Antes de operar por primera vez su máquina después de instalada, limpiela bien.
•
Quite todo el polvo acumulado durante el transporte y lubriquela bien con aceite.
• Veri
fi
que que la tensión está ajustada correctamente.
• Con
fi
rme que el enchufe de la corriente eléctrica está bien conectado a la fuente de alimentación.
•
Nunca use la máquina de coser en el estado en que el tipo de tensión sea diferente del designado.
• Con
fi
rme que la dirección rotacional de la polea del motor es la correcta.
AVANT L’UTILISATION
Pour protéger la machine contre les anomalies et dommages, véri
fi
er les points suivants :
•
Avant la première mise en service qui suit l’installation, nettoyer entièrement la machine.
•
Enlever toute la poussiére accumulée durant le transport et bien huiler la mahcine.
•
S’assurer que la tension a été correctement réglée.
• S’assurer
que
la
fi
che secteur est correctement branchée à l’alimentation.
•
Ne jamais utiliser la machine avec un type de tension différent de celui spéci
fi
é.
•
S’assurer que le sens de rotation de la poulie du moteur est correct.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Um Funktionsstörungen und Beschädigung der Maschine zu vermeiden, sollten Sie die tolgenden Punkte beachten.
•
Reinigen Sie die Maschie gründlich, bevor Sie sie nach der Aufstellung erstmalig in Betrieb nehmen.
•
Säubern Sie die Maschine von jeglichem Staub, der sich während des Transports angesammelt hat, und ölen Sie
sie gut.
•
Vergewissern Sie sich, daß die Spannung richtig eingestellt ist.
•
Vergewissern Sie sich, daß der Netzstecker einwandfrei an die Stromversorgung angeschlossen ist.
•
Betreiben Sie die Maschine niemals mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung.
•
Vergewissern Sie sich, daß die Drehrichtung der Motorriemenscheibe korrekt ist.
Содержание DLD-5430N
Страница 71: ......