
– 15 –
10.
糸調子 /
线张力 /
FADENSPANNUNG
/
TENSION DES FILS /
TENSION DEL HILO /
TENSIONE DEL FILO /
İPLİK TANSİYONU /
НАТЯЖЕНИЕ НИТКИ
(1)上糸張力の調節
1) 第一糸調子ナット
1
を右
A
の方
向に回すと、糸切り後、針先に
残る糸の長さが短くなり、左
B
の方向に回すと、長くなります。
2) 糸調子ナット
2
を右
C
の方向に
回すと、上糸張力は強くなり、左
へ
D
の方向に回すと、弱くなり
ます。
(2) 下糸張力の調節
1) 糸調子ねじ
3
を右へ
E
の方向に
回せば下糸張力は強くなり、左へ
F
の方向に回せば弱くなります。
(1) 上线张力的调节
1) 向右
A
的方向转动第一线张
力器螺母
1
的话,切线后在
机针头上残留的线长度变短,
而向左
B
的方向转动之后,
则残留的线长度变长。
2) 向右
C
方向转动线张力器螺
母
2
的话,上线张力变强,
向左
D
方向转动的话,则上
线张力变弱。
(2) 底线张力的调节
1) 向右(
E
方向)转动线张力
螺丝
3
, 底线张力变强 , 向左
(
F
方向)转动张力变弱。
1) Einstellen der Nadelfadenspannung
1) Die Fadenspannungsmutter Nr. 1
1
im Uhrzeigersinn (in Richtung
A
)
drehen, um die nach dem Fadenab-
schneiden in der Nadel verbleibende
Fadenlänge zu verkürzen, oder entge-
gen dem Uhrzeigersinn (in Richtung
B
), um die Fadenlänge zu verlängern.
2) Die Fadenspannungsmutter
2
im
Uhrzeigersinn (in Richtung
C
) drehen,
um die Nadelfadenspannung zu
erhöhen, oder entgegen dem Uhr-
zeigersinn (in Richtung
D
), um sie zu
verringern.
(2) Einstellen der Spulenfadenspannung
1) Die Spannungseinstellschraube
3
im Uhrzeigersinn (in Richtung
E
)
drehen, um die Spulenfadenspan-
nung zu erhöhen, oder entgegen dem
Uhrzeigersinn (in Richtung
F
), um sie
zu verringern.
(1) Réglage de la tension du fil d'aiguille
1) Pour raccourcir la longueur de fil
restant sur l'aiguille après la coupe du
fil, tourner l'écrou du bloc-tension nº
1
1
dans le sens des aiguilles d'une
montre (sens
A
). Pour la rallonger,
tourner l'écrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (sens
B
).
2) Tourner l’écrou de tension de fil
2
dans le sens des aiguilles d’
une montre (dans le sens
C
) pour
augmenter la tension de fil d’aiguille
ou dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (dans le sens
D
) pour la
diminuer.
(2) Réglage de la tension du fil de canette
1) Pour augmenter la tension du fil de
canette, tourner la vis de réglage de
tension
3
dans le sens des aiguilles
d'une montre (sens
E
). Pour la diminuer,
tourner la vis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (sens
F
).
(1)
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja
1) Gire la tuerca No. 1
1
de tensión del
hilo en el sentido de las manecilla
del reloj (en dirección
A
) para acortar
la longitud del hilo remanente en la
aguja después del corte del hilo, o en
el sentido opuesto a las manecillas
del reloj (en dirección
B
) para alargar
la longitud del hilo.
2) Gire la tuerca tensora
2
del hilo en
el sentido de las manecillas del reloj
(dirección
C
) para aumentar la tensión
del hijo de la aguja o en la dirección
opuesta a las manecillas del reloj (di-
rección
D
) para disminuir dicha tensión.
(2) Ajuste de la tensión del hilo de la bobina
1) Gire en tornillo
3
de ajuste de tensión
en el sentido de las manecillas del reloj
(en dirección
E
) para aumentar la ten-
sión del hilo, o en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj (en dirección
F
)
para disminuir la tensión del hilo.
(1)
Regolazione della tensione del filo
dell'ago
1) Girare il dado di tensione del filo No.
1
1
in senso orario (nel senso
A
)
per diminuire la lunghezza del filo
rimanente sull'ago dopo il taglio del
filo o in senso antiorario (nel senso
B
)
per aumentare la lunghezza del filo.
2) Girare il dado di tensione
2
del filo in
senso orario (nella direzione
C
) per
aumentare o in senso antiorario (nella
direzione
D
) per ridurre la tensione
del filo dell'ago.
(2)
Regolazione della tensione del filo
della bobina
1) Girare la vite di regolazione della
tensione
3
in senso orario (nel
senso
E
) per aumentare o in senso
antiorario (nel senso
F
) per diminuire
la tensione del filo della bobina.
(1) İğne ipliği gerginliğinin ayarlanması
1) İplik kesildikten sonra iğne üzerinde
kalan iplik boyunu kısaltmak için iplik
gerginliği 1 Numaralı somununu
1
saat yönünde (
A
yönünde) döndürün,
ya da arttırmak için saat yönü tersine
(
B
yönünde) çevirin.
2) Üst iplik gerginliğini arttırmak için iplik
gergi somununu
2
saat yönünde (
C
yönünde), azaltmak için saat yönü
tersine (
D
yönünde) çevirin.
(2) Bobindeki iplik gerginliğinin
ayarlanması
1) Bobindeki iplik gerginliğini artırmak
için gerginlik ayar vidasını
3
saat
yönünde (
E
yönünde) ya da azaltmak
için saat yönü tersine (
F
yönünde)
çevirin.
(1) Регулировка натяжения нити
1) Поверните гайку натяжения нити No. 1
1
по часовой стрелке (в направлении
A
), чтобы уменьшить длину нити, остав-
шуюся на игле после обрезки нити, или
против часовой стрелки, (в направле-
нии
B
), чтобы увеличить длину нити.
2) Поверните гайку натяжения нити
2
по часовой стрелки (в направлении
С
),
чтобы увеличить его или против часо-
вой стрелки (в направлении
D
), чтобы
уменьшить натяжения игольной нити.
(2) Регулировка натяжения нити в
шпульке
1) Поверните винт натяжения нити
3
по часовой стрелке (в направлении
E
),
чтобы увеличить, - или против часовой
стрелки, (в направлении
F
), чтобы
уменьшить натяжение нити в шпульке.
注意 :
ミシンの不意の起動による人身の損
傷を防ぐため、電源を切り、モータ
の回転が止まったことを確認してか
ら行なってください。
注意 :
为了防止缝纫机的意外起动 , 请
关掉电源之后再进行操作。
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit
die Stromversorgung aus, um durch
plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Couper l’alimentation de la machine
(position OFF) avant de commencer l’
opération afin de prévenir les acci
-
dents éventuels causés par un démar-
rage soudain de la machine à coudre.
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l’interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall’avviamento accidentale
della macchina per cucire.
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
9.
上糸の通し方 /
上线穿线方法 /
EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES /
ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE / MODO DE ENHEBRAR EL CABEZAL DE LA MAQUINA /
1
2
5
4
3
6
7
8
9
!0
!1
!2
!3
Содержание DDL-9000B
Страница 2: ......
Страница 3: ...ENGLISH ENGLISH ...
Страница 4: ......
Страница 11: ...vii ENGLISH ...
Страница 27: ...OTHER LANGUAGE 日本語 中文 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO TÜRKÇE РУССКИЙ OTHER LANGUAGE ...
Страница 130: ... 53 ...
Страница 131: ......