42
43
el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas
en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:
- Reorientar o recolocar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
- Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
16. Este medidor de presión sanguínea se verifica con el método de auscultación. Se recomienda que
compruebe el anexo B de ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 para más detalles sobre el
método de verificación si es necesario.
No lo olvide:
las mediciones que usted efectúa son para controlar la presión, no constituyen ninguna
base para diagnósticos ni tratamientos. Consulte con su médico los valores inusuales. En ningún caso se
debe cambiar la dosis de los medicamentos recetados por su médico.
PROCEDIMIENTOS DE PREPARACIÓN Y USO
1. CARGA DE BATERÍA
a. Abra la tapa de baterías en la parte posterior del medidor.
b. Coloque cuatro baterías de tipo “AA”. Preste atención a la polaridad.
c. Cierre la tapa de baterías.
Cuando el LCD muestre el símbolo de batería
, cambie todas las baterías por otras nuevas. Las
baterías recargables no son adecuadas para este medidor. Retire las baterías si no va a usar el medidor
durante un mes o más para evitar daños por fuga de las baterías.
No deje que el líquido de las baterías entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuáguelos de
inmediato con mucho agua limpia y contacte a un médico.
El medidor, las baterías y el banda inflable deben desecharse de acuerdo con las normativas
locales al finalizar su vida útil.
2. AJUSTE DE HORA Y FECHA
a. Cuando haya instalado la batería o apague el medidor, éste pasará a modo reloj, y el LCD mostrará
alternativamente la hora y la fecha. Consulte las fig. 2 y 2-1.
2
2.1
2.2
b. Cuando el medidor esté en modo reloj, pulse el botón “START” y “MEM” simultáneamente; se
escuchará un sonido y aparecerá intermitente primero el mes. Consulte la fig. 2-2. Pulse el botón
“START” repetidamente; aparecerán intermitentemente el día, la hora y los minutos. Cuando aparezca
intermitente un número, pulse el botón “MEM” para aumentarlo.
c.Mantenga pulsado el botón “MEM“, el número aumentará rápidamente . Puede apagar el monitor
pulsando el botón “START” cuando los minutos estén intermitentes y se confirmarán la hora y fecha.
Содержание JC-1321
Страница 50: ...50 03 00 1 1 5 1 MEM 2 START 3 4 LCD 5 6 7 8 9 10 11 12 13 22 30 LCD 2x60 IEC 60601...
Страница 52: ...52 300 mm Hg 15 mm Hg 3 7 1 2 AV 3 4 5 8 9 10 11 1 CV 25 2 0 14s 53 12 13 14 15 B 15 FCC...
Страница 54: ...54 3 4 1 2 1 2 3 5 4 200 5 6 START 6 U1 U2 6 1...
Страница 56: ...56 7 3 7 4 7 5 7 3 7 4 7 5 MEM 7 6 7 7 7 8 MEM 7 9 MEM 7 6 7 7 7 8 7 9 1 START 8 8 MEM 8 START MEM 9...
Страница 58: ...58 Er 3 Er 4 Er 5 300 mm Hg 5 Er 6 3 15 mm Hg Er 7 EEPROM Er 8 Er A 5 1 2 3 4 5 6 2 7 8 9 10...