background image

EN FR

ES

!

ADVERTENCIA

Este producto requiere el ensamblaje de un adulto. No se requieren herramientas.

2 Despliegue del producto

•  Mantenga a los niños lejos del producto al desplegarlo.

•  Oriente el coche con el asiento hacia arriba y las barras del manillar lo más cercanas a usted.

•  De ser necesario, libere el pestillo de cierre ubicado en el lado inferior derecho levantándolo y quitándolo del pasador. 

Ver la Figura 2.1.

•  Tire del manillar hacia arriba de manera que el coche se despliegue y quede en su posición vertical y bloqueada.

•  Asegúrese de que el coche esté completamente abierto y el mecanismo de sujeción firme antes de continuar con CUALQUIER otra parte 

del montaje o utilizar el coche de bebé.

 

PRECAUCIÓN: 

Al desplegar el coche de bebé tenga cuidado para evitar que sus dedos queden atrapados en las partes móviles.

!

ADVERTENCIA

SIEMPRE mantenga a los niños alejados del coche de bebé al desplegarlo.

Posible peligro de pellizco – Tenga cuidado al desplegar el coche de bebe.

3 Instalación/Remoción de las ruedas traseras

•  Tome una rueda trasera e insértela en uno de los cubos para las ruedas traseras hasta que se escuche un chasquido.

 

NOTA:

 Es posible que tenga que presionar la rueda con algo de fuerza para que pase el mecanismo de bloqueo. 

Ver la Figura 3.1.

•  Tire de la rueda hacia afuera para asegurarse de que esté instalada adecuadamente.

•  Para remover la rueda, presione la lengüeta de plástico en el eje trasero y luego tire de la rueda hacia afuera. 

Ver la Figura 3.2.

4 Instalación de la rueda delantera

•  Con el coche de bebé aún inclinado hacia atrás sobre la barra del manillar, remueva el protector de plástico de las horquillas delanteras y 

deséchelo adecuadamente.

 

NOTA: primero debe fijar las horquillas en su lugar. Ver la sección “Seguro de la rueda delantera” para este procedimiento.

•  Afloje la tuerca redonda en un extremo del eje de la rueda delantera solo lo suficiente como para que la rueda se deslice sobre las 

horquillas del armazón. TENGA CUIDADO de no retirar esta tuerca por completo. Si esto sucede, asegúrese de volver a colocar la 

arandela de metal y el muelle en el eje antes de volver a colocar la tuerca.

 

NOTA:

 La arandela metálica debe colocarse en el eje con la pequeña lengüeta de metal orientada hacia ADENTRO de la rueda. El 

extremo PEQUEÑO del muelle también debe estar orientado hacia ADENTRO de la rueda.

•  Asegúrese de que el cierre de seguridad en el extremo opuesto del eje esté en la posición de DESBLOQUEO (directamente hacia 

afuera).

 

NOTA:

 Puede instalar la rueda delantera con el cierre de seguridad en cualquier lado del coche de bebé.

•  Deslice la rueda sobre las horquillas del armazón asegurándose de que la arandela de metal esté en el lado EXTERIOR de cada 

horquilla. 

Ver la Figura 4.1.

•  Asegúrese de que las pequeñas lengüetas de metal en las arandelas a AMBOS lados de la rueda estén colocadas dentro del pequeño 

orificio en la horquilla. Este es un método secundario de retención para ayudar a evitar que la rueda se deslice fuera de las horquillas en 

caso de que el cierre de seguridad se abra accidentalmente.

•  Sosteniendo el cierre de seguridad en la posición abierta, ajuste la tuerca redonda A MANO en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

quede tan ajustada como pueda ponerla.

•  Presione el cierre de seguridad hacia ABAJO, a su posición cerrada y asegúrese de que quede ajustado. 

Ver la Figura 4.2.

 Es posible 

que necesite desajustar la tuerca redonda ligeramente para asegurar el cierre de seguridad por completo.

•  Tire de la rueda hacia afuera para asegurarse de que esté instalada adecuadamente.

•  Si la rueda está floja o se puede tirar de ella fuera de las horquillas, afloje el cierre de seguridad hasta su posición de desbloqueo y ajuste 

más la tuerca redonda. Repita hasta que la rueda esté asegurada.

•  Para remover la rueda, gire el cierre de seguridad a la posición de desbloqueo y afloje la tuerca redonda en el sentido opuesto a las 

agujas del reloj hasta que quede lo suficientemente floja como para deslizar la rueda fuera de las horquillas del armazón.

5 Bloqueo antigiro de la rueda delantera

El coche de bebé puede funcionar con la rueda delantera en modo giratorio o en modo de bloqueo.

•  Para colocar la rueda delantera en modo de bloqueo ubique la palanca plástica de bloqueo justo sobre la rueda delantera.

•  Presione esta palanca hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) y gire la rueda hasta que se bloquee automáticamente en 

posición recta y se escuche un chasquido. 

Ver la Figura 5.1.

•  Para desbloquear la rueda delantera y usarla en modo giratorio presione la palanca hacia la izquierda (en el sentido opuesto a las agujas 

del reloj) hasta que se escuche un chasquido.

6 Frenos de la rueda trasera

Este coche de bebé está equipado con un freno de estacionamiento ligado para las ruedas traseras.

•  Antes de poner o sacar a su niño del coche asegúrese de que el freno de estacionamiento esté accionado.

Содержание Zoom 360 Ultralight

Страница 1: ... 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514 344 3045 Email service issibaby ca Zoom 360 Ultralight 806X Joovy 2016 160105 ...

Страница 2: ...light stroller DO NOT use it on other stroller models Never carry hot beverages or open containers in the parent organizer Maximum weight allowed is 3 lbs 1 36 kg The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs 2 27 kg Excessive weight may result in a hazardous unstable condition The total weight that can be placed in the seat back pockets should be less than 2 lbs 0 9 kg The...

Страница 3: ...etal washer is on the OUTSIDE of each fork See Figure 4 1 Make sure the small metal tab on the washers on BOTH sides of the wheel are placed into the small hole in the fork This is a secondary retaining method to help prevent the wheel from sliding off the forks in case the safety lock accidentally opens While holding the safety lock in the open position tighten the round nut BY HAND in a clockwis...

Страница 4: ... the child s legs Push the shoulder waist latch posts into the crotch buckle until all parts snap into place See Figure 9 3 Tighten the waist belt to be snug around the child s waist The shoulder waist and crotch straps may be adjusted using the sliding plastic rings on these straps WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt Avoid serious injury from falling or sliding ...

Страница 5: ...freely All moving parts such as wheels brakes and hinges should also be checked periodically to ensure they are operating properly Any missing broken or worn components should be replaced immediately and the stroller should not be used until they are replaced Only original manufacturer s components should be used If needed please contact Joovy at our toll free phone number Cleaning The fabric mate...

Страница 6: ...é L organisateur pour parent est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT sur la poussette Joovy Zoom 360 Ultralight NE PAS utiliser sur d autres modèles de poussette Ne jamais transporter de breuvages chauds ou de contenants ouverts dans l organisateur pour parent Le poids maximal alloué est de 1 36 kg 3 livres Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier de rangement est de 2 27 kg 5 livres...

Страница 7: ...ssi face vers l INTÉRIEUR de la roue Assurez vous que le système de verrouillage sur l extrémité opposée de l essieu est en position DÉVERROUILLÉE droite NOTE Vous pouvez assembler la roue avant avec le système de verrouillage d un côté ou l autre de la poussette Glissez la roue sur les fourches du cadre en vous assurant que la rondelle de métal se trouve à l EXTÉRIEUR de chaque fourche Voir image...

Страница 8: ...d ajustement de hauteur pour les harnais de sécurité Ajustez la hauteur à la hauteur la plus près au dessus des épaules de votre enfant Pour enlever les bretelles du harnais tourner leur extrémité en plastique de côté puis les faire passer dans les fentes du dossier Rattacher le harnais à la hauteur appropriée en insérant de nouveau l extrémité en plastique des bretelles dans les fentes du dossier...

Страница 9: ... poussette Entretien Les glissières les boutons pression les verrous les rivets et les autres pièces de quincaillerie ou en plastique de la poussette doivent être inspectés régulièrement pour vérifier leur solidité leur état et leur fonctionnement Le harnais de sécurité ainsi que les autres sangles les pièces en tissu et leurs coutures doivent également être inspectées périodiquement pour vérifier...

Страница 10: ... ser usado SOLO con el coche de bebé Joovy Zoom 360 Ultralight NO lo use en otros modelos de coche Nunca transporte bebidas calientes o contenedores abiertos en el organizador para padres El peso máximo permitido es 1 36 kg 3 lbs El peso máximo que puede ser transportado en la canasta de almacenamiento es 2 27 kg 5 lbs El peso excesivo puede resultar en una condición de inestabilidad peligrosa El ...

Страница 11: ...a Asegúrese de que el cierre de seguridad en el extremo opuesto del eje esté en la posición de DESBLOQUEO directamente hacia afuera NOTA Puede instalar la rueda delantera con el cierre de seguridad en cualquier lado del coche de bebé Deslice la rueda sobre las horquillas del armazón asegurándose de que la arandela de metal esté en el lado EXTERIOR de cada horquilla Ver la Figura 4 1 Asegúrese de q...

Страница 12: ...u niño Para retirar las correas de los hombros coloque los extremos de plástico hacia los costados y páselos por las ranuras del respaldo del asiento Vuelva a colocar las correas a la altura correcta reinsertando los extremos de plástico por las ranuras Ver Figura 9 1 Asegúrese de que ambas correas estén a la misma altura Para retirar la hebilla presione el botón central y retire los extremos mach...

Страница 13: ... ser inspeccionados regularmente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funcionen mal El arnés de seguridad así como todas las otras correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén flojos rotos o dañados de otra manera Por favor inspeccione la horquilla f...

Страница 14: ...HiLo ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...s TX 75226 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514 344 3045 Email service issibaby ca ...

Отзывы: