Jole Kubbie Sleep Скачать руководство пользователя страница 7

11

12

FR

  Joie

 vous souhaite la bienvenue

Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire 

partie de votre vie avec votre petit. Lorsque vous utilisez Joie Kubbie sleep™, vous utilisez un lit 

de voyage de haute qualité, pleinement certifié et approuvé par les normes de sécurité euro-

péennes EN 716-1:2017+AC:2019. Ce produit est adapté à une utilisation avec des enfants pesant 

moins de 15 kg (environ 0-4 ans). Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre chaque étape 

pour garantir un sommeil confortable et la meilleure protection possible pour votre enfant.
Gardez ce manuel d'instruction dans un endroit pratique d'accès dans le cas où vous 

souhaiteriez vous y référer ultérieurement. 
Visitez notre site Joiebaby.com pour télécharger les manuels et découvrir bien d'autres produits 

Joie passionnants. 
Pour des informations sur la garantie, veuillez visiter notre site Web sur joiebaby.com

! IMPORTANT CONSERVER 

POUR RÉFÉRENCE FUTURE: 

LIRE ATTENTIVEMENT.

Urgence

En cas d'urgence ou d'accident, il est très important que votre enfant soit immédiatement pris en charge par les 
premiers secours et des soins médicaux.

 

1.

  

Lit de voyage

 2.

  

Matelas

  

 3.

  

Sac de transport

 4.

  

Rail long

 5.

  

Bord

   6.

  

Pied

  

    

7.

  

Roue

   8.

  

Boucle

   9.

  

Sangles pliables

 

10.

  

Bouton de verrouillage

 11.

  

Rail court

 12.

  

Boucle A

 

13.

  

Boucle

 B

 14.

  

Tube de raccordement

 15.

  Berceau

Liste des pièces

Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Les accessoires peuvent être 

vendus séparément ou ne pas être

disponibles selon la région. Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local.

Le montage ne nécessite aucun outil.

 

AVERTISSEMENT

!

  L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.

!

   Arrêtez d'utiliser le lit de voyage lorsque l'enfant atteint 15 kg (taille d'environ 86 cm) ou est capable d'en 

sortir.

!

   Arrêtez d'utiliser le berceau lorsque l'enfant peut s'asseoir, s'agenouiller, se retourner ou se mettre debout.

!

   La position la plus basse du matelas est la plus sûre et la base doit toujours être utilisée dans cette position 

dès que le bébé est assez grand pour s'asseoir.

!

   N'utilisez pas le lit si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et utilisez uniquement des pièces de 

rechange approuvées par le fabricant.

!

   N'utilisez pas plus d'un matelas dans le lit de voyage.

!

   NE laissez RIEN dans le lit de voyage et NE placez PAS le lit de voyage à proximité d'un autre produit 

pouvant constituer un marchepied ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement, tel que des 
ficelles, des cordons de stores ou de rideaux etc. 

!

   Faites attention aux risques présentés par les feux ouverts et d'autres sources de chaleur intense, tels que 

les feux électriques, les feux de gaz, etc. à proximité immédiate du lit de voyage.

!

   Toutes les pièces d'assemblage doivent toujours être serrées correctement et ces pièces doivent être 

vérifiées régulièrement et resserrées si nécessaire.

!

   Le berceau est prêt à être utilisé uniquement lorsque les mécanismes de verrouillage sont engagés et 

vérifiez attentivement qu'ils sont complètement engagés avant d'utiliser le lit pliant.

Assurez-vous toujours de fermer l'ouverture avec la fermeture éclair avant de placer l'enfant dans le lit de 
voyage.

Utilisez uniquement le matelas vendu avec ce lit, n'ajoutez pas un deuxième matelas sur celui-ci, risques 
d'étouffement.

Si vous laissez l’enfant sans surveillance dans le lit, assurez-vous toujours que le côté mobile est fermé.

La hauteur du matelas des parents doit être supérieure ou égale à celle du côté du lit de voyage. Dans le 
cas contraire, utilisez le système de réglage pour obtenir cette condition des deux côtés.

Pour éviter tout risque de chute, veuillez ne pas abaisser le rail lorsque le lit bébé n’est pas à proximité d’un 
lit adulte.

Afin d’éviter les chutes et les blessures lorsque l’enfant est capable de sortir par lui-même, le lit bébé ne doit 
plus être utilisé avec cet enfant.

Montage du Lit de voyage

voir images 

1

 - 

7

Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'installer et d'utiliser ce produit.

1. Détachez les deux

 

fermetures velcro. 

1

2. Tirez sur les rails courts jusqu'à ce qu'ils deviennent rigides. S'ils ne sont pas rigides, tirez encore jusqu'à ce 

qu'ils le soient.

 

2

 !

  Si les rails courts ne se verrouillent pas, relevez le centre du plancher à mi-hauteur, puis soulevez à  

  nouveau pour verrouiller les rails.

3. Verrouillez les longs rails.

 

3

4. Poussez le centre du fond vers le bas. 

 

 !

  Vérifiez que les rails sont bien verrouillés avec d'abaisser le centre.

5. Assemblez les tubes de raccordement. 

6. Installez le matelas.

 

Содержание Kubbie Sleep

Страница 1: ...kubbie sleep Travel Cot birth to 15kg AR CH Manuale di Istruzioni IT CZ N vod k obsluze SK N vod na pou itie IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Страница 2: ...1 2 Parts List Travel Cot Assembly 1 2 3 4 Parts List FIGURE 1 5 11 5 8 4 9 10 1 3 2 14 6 7 12 13 1 15 5...

Страница 3: ...3 4 8 Fold Travel Cot FIGURE 6 11 12 13 11 1 1 2 2 3 3 9 10 4 FIGURE 12 17 14 15 Cover Travel Cot CO SLEEPING MODE FIXING TO THE BED 16 1 1 2 2 2 2 1 1 17 6 1 1 7...

Страница 4: ...5 6 6 FIGURE 23 25 5 FIGURE 18 22 Bassinet Assembly 21 20 22 3 3 1 1 2 2 24 25 23 18 19...

Страница 5: ...ac turer Do not use more than one mattress in the travel cot DO NOT leave anything in the travel cot or place the travel cot close to another product which could provide a foothold or present a danger...

Страница 6: ...er buckle 19 then pull straps tight 20 Ensure gap between mattress and side of Kubbie Sleep is sufficient 21 max gap of 2cm In particular the side support of the travel cot should always be put close...

Страница 7: ...e et utilisez uniquement des pi ces de rechange approuv es par le fabricant N utilisez pas plus d un matelas dans le lit de voyage NE laissez RIEN dans le lit de voyage et NE placez PAS le lit de voya...

Страница 8: ...sangle autour du lit et raccrochez la sangle dans la boucle 19 et ajustez la sangle pour qu elle soit tendue 20 Assurez que l espace entre le matelas et le c t du Kubbie Sleep soit au maximum de 2cm...

Страница 9: ...ugelassene Ersatzteile Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Reisebett Lassen Sie NICHTS im Reisebett platzieren Sie das Reisebett nicht in der N he eines anderen Produktes das Erstickungs ode...

Страница 10: ...ts wiederholen und die beiden Gurtb nder dann nacheinander festzurren 20 Stellen Sie sicher dass zwischen der elterlichen Matratze und dem Seitenteil des Beistellbetts Kubbie Sleep KEIN Zwischenraum m...

Страница 11: ...l fabricante No utilice m s de un colch n en la cuna de viaje NO deje nada en la cuna de viaje ni coloque esta cerca de otro producto que pueda proporcionar un punto de apoyo o presentar un riesgo de...

Страница 12: ...or de longitud a la hebilla 19 Tense la cinta 20 Aseg rese de que la distancia entre la Kubbie Sleep y la cama no excede de los 2 cm 21 En concreto el soporte del lateral de la cuna de viaje siempre s...

Страница 13: ...se qualquer pe a estiver quebrada rasgada ou em falta e use somente pe as aprovadas pelo fabricante N o use mais do que um colch o no ber o N O deixe nada no ber o de viagem ou coloque o ber o de viag...

Страница 14: ...da estrutura da cama e encaixe a na fivela de ajuste 19 em seguida puxe as correias firmemente 20 Certifique se de que a folga entre o colch o e a parte lateral do Kubbie Sleep suficiente 21 com uma...

Страница 15: ...iswieg Laat NIETS achter in de reiswieg en zet de wieg niet naast iets anders dat als voetsteun kan dienen of dat gevaar voor verstikking of wurging vormt zoals touwtjes koorden van zonwering enzovoor...

Страница 16: ...de banden strak 20 Zorg ervoor dat de ruimte tussen de matras en de zijkant van Kubbie Sleep voldoende is 21 max opening van 2 cm In het bijzonder dient de zij ondersteuning van het bedje altijd dicht...

Страница 17: ...nda birden fazla ilte kullanmay n Seyahat karyolas nda herhangi bir nesne b rakmay n veya karyolay tutunma noktas sa layabilecek ya da bo ulma tehlikesi yaratabilecek ip panjur kordonu gibi r nlerin...

Страница 18: ...Sleep nin yata ile kenar aras ndaki bo lu un yeterli 21 oldu undan ve maksimum 2 cm aral k oldu undan emin olun zellikle seyahat karyolas n n yan deste i her zaman ebeveyn iltesine yak n olmal d r ve...

Страница 19: ...35 36 RU Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15 4 Joie joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 15 86 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6...

Страница 20: ...37 38 6 1 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 3 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 3 16 21 16 1 16 2 17 Kubbie Sleep 18 19 20 Kubbie Sleep 21 2 21 22 25 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 21: ...tylko cz ci zamiennych zatwierdzonych przez producenta Nie u ywaj wi cej ni jednego materacyka w eczku turystycznym NIE WOLNO pozostawia niczego w eczku podr nym ani umieszcza eczka turystycznego bli...

Страница 22: ...a materac powinien by zawsze ustawiony tak aby znajdowa si wy szej lub na takiej samej wysoko ci jak boczne wsparcie eczka aby prawid owo zabezpieczy eczko 21 Sprawd czy eczko w trybie wsp spania nie...

Страница 23: ...43 44 Joie AR Kubbiesleep Joie 2019 AC 1 2017 716 EN Joie 4 15 Joie Joiebaby com joiebaby com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 a 12 b 13 14 15 86 15 7 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 1 6...

Страница 24: ...45 46 13 8 8 1 10 9 2 3 11 1 11 2 3 12 4 13 5 15 14 1 15 14 2 3 21 16 18 Kubbie Sleep 17 2 16 1 16 2 21 Kubbie Sleep 20 19 21 25 22 22 1 23 2 24 3 25 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 25: ...47 48 CH Joie Joie Joie Kubbie sleep EN 716 1 2017 AC 2019 15kg 0 48 Joiebaby com Joie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A 13 B 14 15 86CM 15kg 1 7 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 6 1...

Страница 26: ...49 50 8 13 1 8 2 9 10 3 1 11 2 11 1 4 12 5 13 14 15 1 2 14 15 16 21 1 16 1 16 2 2 17 3 A 18 B 19 4 20 2cm 21 22 25 Tip 1 22 2 23 3 24 25 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 27: ...costruttore Non utilizzare pi di un materassino nel lettino da viaggio NON lasciare alcun oggetto nel lettino da viaggio e non collocarlo accanto a un altro prodotto che potrebbe fungere da appoggio o...

Страница 28: ...in modo che siano strette 20 Assicurarsi che lo spazio tra il materasso e il lato di Kubbie Sleep sia sufficiente21 uno spazio massimo di 2 cm In particolare il supporto laterale del lettino da viaggi...

Страница 29: ...hradn d ly schv len v robcem Nepou vejte v cestovn post lce v ce matrac V cestovn post lce NEPONECH VEJTE dn p edm ty ani ji neum s ujte do bl zkosti jin ho v robku kter by mohl poslou it jako opora n...

Страница 30: ...okolo r mu postele a p ipojte ke stav c p ezce 19 potom zata en m ut hn te popruhy 20 Zkontrolujte zda je mezi matrac a bo n stranou Kubbie Sleep dostate n mezera 21 max mezera 2 cm Zejm na bo n op r...

Страница 31: ...je ktor ko vek jej as po koden alebo ch ba a pou vajte len n hradn s iastky ktor schv lil v robca V cestovnej postie ke nepou vajte viac ako jeden matrac V cestovnej postie ke NENECH VAJTE iadne pred...

Страница 32: ...nok okolo r mu postele a pripojte ho k nastavovacej spone 19 potom pevne zatiahnite remienky 20 Zaistite aby bola medzera medzi matracom a bokom postie ky Kubbie Sleep dostato n 21 maxim lna medzera 2...

Страница 33: ...g a gy rt ltal j v hagyott alkatr szeket haszn lja Az utaz gyerek gyban csak egy matracot haszn ljon NE hagyjon semmit az utaz gyerek gyban s ne tegye az utaz gyerek gyat olyan t rgy k zel be amelyet...

Страница 34: ...ll t csatot 19 majd h zza szorosra a sz jakat 20 Gy z dj n meg hogy a matrac s a Kubbie Sleep k z tti r s elegend 21 maxim lisan 2 cm Az utaz gy tart oldala mindig a sz l matraca mellett kell legyen s...

Страница 35: ...30A Share the joy at joiebaby com Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ NUNA International B V Van der Valk Bourmanweg 178 C 2352 JD Leiderdorp The Neth...

Отзывы: