73
• Należy stosować się do wskazówek i ostrzeżeń
podawanych przez dostawców wszelkich środków
czyszczących i dezynfekujących oraz dostawców
używanego sprzętu.
• Podczas sterylizacji nie należy przekraczać
temperatury 137ºC.
• Narzędzia złożone, zawierające np. rurki, zawiasy,
wysuwane elementy, powierzchnie łączone czy
wykończenia o porowatych powierzchniach,
wymagają podczas czyszczenia szczególnej uwagi.
Przed automatycznym czyszczeniem tych elementów
wymagane jest wstępne czyszczenie ręczne.
• Należy unikać kontaktu narzędzi z roztworami
podchlorynów, gdyż przyspieszają one korozję.
• Ponowne przygotowywanie do użytku ma minimalny
wpływ na żywotność i funkcjonowanie narzędzia.
• Żywotność ograniczona jest zasadniczo przez
zużycie lub uszkodzenia powstałe podczas zabiegów
chirurgicznych i manipulowania narzędziami. Między
kolejnymi przypadkami korzystania z narzędzi należy
poddawać je oględzinom w celu sprawdzenia, czy
działają prawidłowo. (Patrz „Przeglądy i sprawdzanie
użyteczności” poniżej.)
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zmontować prowadnicę piszczelową. Zablokować
ramię prowadnicy na szynie prowadnicy pod żądanym
kątem. Umieścić prowadnicę na piszczeli. Wprowadzić
końcówkę prowadnicy na miejsce. Końcówka
prowadnicy zostanie zablokowana w odpowiedniej
pozycji, gdy słowo „Locked” („Zablokowane”) na
końcówce prowadnicy zostanie wyrównane ze
strzałką na szynie prowadnicy. Aby usunąć końcówkę
prowadnicy, należy obrócić ją o 180 stopni tak, aby słowo
„Locked” („Zablokowane”) znalazło się z przeciwnej
strony niż strzałka na szynie prowadnicy, a następnie
wyciągnąć końcówkę prowadnicy z szyny.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I DEMONTAŻU
PROWADNICY PISZCZELOWEJ
Prowadnicę należy montować i demontować zgodnie
z rysunkiem przedstawionym w instrukcji.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
I STERYLIZACJI NARZĘDZIA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
I STERYLIZACJI
Niniejsze zalecenia dotyczące czyszczenia i sterylizacji
zostały sprawdzone pod kątem przygotowania
narzędzi wielokrotnego użytku firmy Mitek do
ponownego użycia. Użytkownik odpowiada za to, aby
czyszczenie i sterylizacja odbywały się rzeczywiście
przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia,
materiałów oraz personelu, co umożliwi uzyskanie
pożądanego wyniku. Wymaga to zwykle oceny wyników
Содержание DePuy Synthes Mitek Tibial Guide
Страница 2: ...1 1 Tibial Guide Arm 2 Tibial Guide Rail 3 Tibial Guide Bullet...
Страница 54: ...53 DePuy Mitek 137 C Locked 180 Locked...
Страница 55: ...54 Mitek...
Страница 56: ...55 INSTRUMENTS pH 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C...
Страница 57: ...56 38 49 C 1 3...
Страница 58: ...57 ST46 1993 ANSI AAMI Mitek 132 134 C 4 134 137 C 3...
Страница 79: ...78 3 DePuy Mitek DePuy Mitek 137 C...
Страница 80: ...79 Guide Bullet Locked 180 Locked Mitek...
Страница 81: ...80 pH...
Страница 82: ...81 4 pH 3 60 C 20 1 82 2 C 5 95 C 10 30 C 1 38 49 C...
Страница 83: ...82 3...
Страница 95: ...94 Locked 180 Locked IFU Mitek pH...
Страница 96: ...95 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5 10 30 C 38 49 C 1 3...
Страница 98: ...97 137 C hypochlorite solution Locked 180 Locked Mitek box lock flexible shaft...
Страница 101: ...100 DePuy DePuy 137 C Locked Locked 180 IFU...
Страница 102: ...101 INSTRUMENT pH 2 4 pH 60 C 3 20 82 2 C 1 95 C 5...
Страница 103: ...102 10 30 C 38 49 C 1 3...
Страница 104: ...103 ANSI AAMI ST46 1993 pin mat 132 134 C 4 134 137 C 3...
Страница 105: ...104...
Страница 106: ...105...