Gb
D
Ru
A) Fasten BASE (1) to table.
B) Insert “STAND” to BASE (1).
Assemble HANDLE (11).
(SEE 6-1).
C) Insert OVER ARM (2) into
ELEVATING BRACKET (3). Turn
WHEEL (4) ■
' a few turns.
Tighten
l
EV
e
R (5).
D) Reposition motor. Loosen 4
SCREWS. (SEE FIG 7).
E) Assemble CONTROL JOINT
(6-2) onto motor neck. (SEE
FIG. 6). MAKE SURE:
S Tighten SCREW (6) & LEVER
(7) and keep gap on both side
EQUALLY SPACED. So, once
LEVER is loosen, feeder can
swivel without having to loosen
the SCREW (6).
(SEE 6-2).
S MOTOR CLAMP OPENING is
PARALLEL to HOUSING.
(SEE 6-2).
A) Stellen Sie die BASIS (1) fe st an den
Tisch.
B) Stecken Sie den “STANDER” auf die
BASIS (1). Setzen Sie den GRIFF (11)
zusammen.
(SIEHT FIG. 6-1).
C) Stecken Sie den Gegenhalter (2) in den
ERHOHTEN HLTER (3) hinein. Drehen
das Rad (4)
■
ei n paar male. Ziehen
Sie den HEBEL fest (5).
D) Neu Positionieren Sie das MOTOR.
Schrauben Sie 4 SCHRAUBEN ab.
(SIEHT FIG. 7).
E) Setzen die KONTROLLE-FUGE (6-2) mit
dem Halz des Motors zusammen. (SIEHT
FIG. 6). SORGEN SIE DAFUR:
S Schrauben die SCHRAUBE (6) & den
HEBEL (7) fest und halten die Distanz
bei beider Seiten IN GLEICHER
ENTFERNUNG. So daB wenn der Hebel
aufgelockert ist, wird die
ZufQhrungsvorrichtung schwingen ohne
die Schrauben abschrauben zu mQssen
(6).
(SIEHT 6-2).
S MOTOR-KLAMMER OFFNUNG steht
PARALLEL zum GEHAUSE. (SIEHT 6-2).
- 6 -
A) Прикрутите ОСНОВАНИЕ ОПОРЫ
(1) к столу.
B) Вставьте ОПОРУ в ОСНОВАНИЕ
ОПОРЫ (1). Установите РУЧКУ (11)
(См. рис. 6-1)
C) Вставьте РУКАВ (2) в
ПОДЪЕМНЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ (3).
Несколько раз. поверните
МАХОВИК (4) " Затяните
РУКОЯТКУ (5). '
D) Перестановка ДВИГАТЕЛЯ.
Открутите 4 БОЛТА.
(См. РИС 7).
E) Установите УЗЕЛ УПРАВЛЕНИЯ (6-2)
на плечо мотора.
(См. РИС 6).:
S Закрутите БОЛТ (6) и РЫЧАГ (7),
зазор с обеих сторон должен
быть одинаковый. Таким
образом, ослабив РЫЧАГ,
автоподатчик будет
поворачиваться и не будет
необходимости ослаблять БОЛТ
(6).
(См. РИС. 6-2).
S ОТВЕРСТИЕ ЗАЖИМА
ДВИГАТЕЛЯ ПАРАЛЛЕЛЬНО
СТАНИНЕ.
(См. Рис 6-2).
afapmx9404
ШШШ
A3rpcs.doc