background image

MCD6115

8

2. Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio

10

PULL OPEN

CD WEATHER RECEIVER

50W x 4

EJECT

DISP

BAND

AS/PS

E

LA

P

S

E

MUTE

LOUD

DIM

MODE

MCD6115

POWER

VOL

VOL

SHIFT/SCAN

1

2

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

SEL

CD-R/RW

2

13

14

15

16

17

12

11

10

22

23

24

Manual Tuning

1.

To activate manual tuning, press 

<<

 (10) 

or 

>>

 (11) for more than three seconds 

until "MAN" appears in the display.

2.

Press and hold 

<<

 or 

>>

 to quickly 

advance to the desired frequency. Five 
seconds after any button is pressed, 
manual tuning will expire and revert to 
seek tuning. “AUTO” then appears in the 
display.

Sintonización Manual

1.

Presione 

<<

 (10) ó 

>>

 (11) por más de 

tres segundos para seleccionar el modo 
de sintonización manual.

2.

Presione y mantenga presionados los 
botones 

<<

 o 

>>

 para avanzar 

rápidamente. Si la sintonización manual 
no es ajustada en cinco segundos, la 
unidad volverá al modo de Sintonía por 
Búsqueda. “AUTO” aparece en la 
exhibición.

Syntonisation Manuelle

1.

Appuyez sur les boutons 

<<

 (10)

 

ou 

>>

 

(11) pendant plus de trois secondes. 
"MANUAL" apparaîtra momentanément 
sur l'écran.

2.

Appuyez sur les boutons 

<<

 ou 

>>

 et 

maintenez les touches enfoncées pour 
passer rapidement à une autre fréquence. 
Si le réglage manuel des fréquences est 
interrompu pendant cinq secondes, l'unité 
reviendra au mode de réglage 
automatique des fréquences. "AUTO" 
apparaîtra momentanément sur l'écran.

Store and Recall a Station

1.

Select a station.

2.

Hold a preset button (12-17) for three seconds. The preset number will appear in the 
display.

3.

Press a preset button to select a stored station.

Cómo Almacenar una Emisora

1.

Seleccione una emisora.

2.

Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (12 - 17). El número 
programado aparecerá en la pantalla.

3.

Pulse un botón de preselección para seleccionar una emisora almacenada previamente.

Mémorisation d’une Station

1.

Sélectionnez une station.

2.

Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (12-17) pendant trois 
secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage.

3.

Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

Seek Tuning

Press 

<<

 (10) or 

>>

 (11) for less than one 

second to automatically seek the next strong 
station.

Sintonización por Búsqueda

Presione 

<< 

(10) ó 

>>

 (11) por menos de un 

segundo para buscar la siguiente emisora.

Recherche de Station

Appuyez sur 

<<

 (10) ou sur 

>>

 (11) pendant 

moins de 1 seconde pour passer à la station 
précédente ou suivante.

10

12

22

23

Automatically Store Stations

To automatically program the six strongest stations in the current frequency, press and hold 
the 

AS/PS

 button for more than three seconds. The new stations replace stations already 

stored in the preset numbers for that band.

Almacenamiento Automático de Emisoras

Para programar automáticamente las seis estaciones más potentes en la frecuencia actual, 
presione y mantenga presionado el botón 

AS/PS

 por más de tres segundos. Las nuevas 

estaciones reemplazan las guardadas anteriormente en los números preseleccionados para 
esa banda.

Mémorisation Automatique de Stations

Pour programmer automatiquement les six stations les plus fortes sur la fréquence courante 
appuyez sur le bouton 

AS/PS

 pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations 

remplacent les stations sauvegardées dans les numéros de préréglage sur cette bande.

Preset Scan

To scan stations stored in the current band, 
press the 

AS/PS

 button for less than three 

seconds. The radio pauses for five seconds 
at each station. Press 

AS/PS

 again to stop 

scanning when the desired station is 
reached.

Preselección Mediante Escáner

Busque con el escáner las emisoras 
almacenadas en la banda actual. Pulse el 
botón 

AS/PS

 por menos de 3 segundos. La 

radio hará una pausa de 5 segundos en 
cada emisora que encuentre. Pulse 

AS/PS

 

nuevamente para que el escáner se 
detenga cuando haya encontrado la 
emisora deseada.

Balayage Programmé

Balayage des stations mémorisées pour la 
bande affichée. Appuyez sur le bouton 

AS/PS

 pendant moins de trois secondes. La 

radio fait une pause de cinq secondes à 
chaque station. Appuyez de nouveau sur le 
bouton 

AS/PS

 pour mettre fin au balayage 

lorsque vous avez atteint la station désirée.

Scan

Press 

SCAN

 to scan through strong stations 

in the current band. The radio pauses for five 
seconds at each strong station. Press 

SCAN

 

again to listen to the current station.

Rastreo

 

Presione 

SCAN

 para rastrear las emisoras 

de señal fuerte de la banda actual. La radio 
hace pausa por 5 segundos en cada 
emisora de señal fuerte. Presione de nuevo 

SCAN

 para escuchar la emisora actual.

Balayage

Appuyez sur 

SCAN

 pour balayer les stations 

suffisamment puissante de la bande choisie. 
La radio fait une pause de cinq secondes à 
chaque station. Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 pour écouter la station diffusée.

23

Содержание MCD6115

Страница 1: ...trucciones antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation 2 Tools and Supplies Needed Torx type flat head and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire ...

Страница 2: ...h supplied clear labels Quite los tornillos del transporte Cubra los agujeros del tornillo del transporte con las etiquetas claras provistas Enlevez les vis de transport Couvrez les trous de vis de transport d étiquettes claires fournies 1 Installation Instalación Installation 1 Prepare Mounting Location Ubicación del Montaje Préparer Location montage WARNING Be sure the selected space behind the ...

Страница 3: ...âblage Wiring with a Wiring Adapter purchased separately Cableado con un adaptador de cables cómprelos por separado Raccordement au câblage avec un adaptateur acheter séparément 5 Mount Unit to Dashboard Monte la Unidad al Tablero Montez l appareil sur le tableau de bord Jensen Connector 1 2 Splice or crimp wires Una o conecte a presión Effectuez les branchements par raccord ou sertissage Attach w...

Страница 4: ...ranché Memoria Batería Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva La radio no funcionará si este cable no está conectado Accessory Ignition Connect to existing radio wire or radio fuse Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Accessoires Allumage Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio Fuses When repla...

Страница 5: ...inuir el volumen Volume Appuyez sur le bouton de VOL pour augmenter le volume ou le bouton de VOL pour diminuer le volume Audible Beep Press SEL for three seconds to turn beep on or off When beep is on appears in the display Pitido Audible Presione SEL por tres segundos para encender o apagar el pitido audible beep Cuando el pitido Audible está encendido en el visualizador aparece Bip Sonore Appuy...

Страница 6: ...his function programs the unit to display the clock when the unit is turned off To enable this feature first turn on the unit Next press and hold the MODE button and then press 2 MEM 13 to toggle the feature on off Selección de Reloj en Pantalla Esta función programa la unidad para mostrar el reloj en pantalla cuando la misma esté apagada Para habilitar esta función primero encienda la unidad Pres...

Страница 7: ... Tous les boutons fonction deviennent inopérables Un symbole erreur apparaît sur l affichage Pour régler l appareil utilisez un stylo à bille ou un mince objet en métal pour déprimer le bouton de RESET Recover Initial Value Press the MODE button for more than 3 seconds to reset the unit to factory settings EEPS will appear on the display and all programmed settings will return to the original fact...

Страница 8: ...la siguiente emisora Recherche de Station Appuyez sur 10 ou sur 11 pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente ou suivante 10 12 22 23 Automatically Store Stations To automatically program the six strongest stations in the current frequency press and hold the AS PS button for more than three seconds The new stations replace stations already stored in the preset numbers for that ...

Страница 9: ... BAND pour faire passer la radio des trois bandes MF une bande AM et un bande de temps 3 Weather Band Operation Operación de la Venda del Tiempo Opération de Bande de Temps The MCD6115 has a seven channel NOAA Weather Radio receiver NOAA Weather Radio broadcasts National Weather Service warnings watches forecasts and other hazard information 24 hours a day El MCD6115 tiene siete un receptor de rad...

Страница 10: ... n a pas à être sous tension pour éjecter un disque 17 25 23 15 Repeat the Same Track Press 4 RPT for more than three seconds to continuously repeat same track RPT appears in the display Press 4 RPT again for more than three seconds to stop repeat Para Repetir la Misma Pista Presione 4 RPT por mas de tres segundos para repetir continuamente la misma pista En el visualizador aparece RPT Presione ot...

Страница 11: ...sta Flashes del icono de PGM mientras que en modo de la entrada 3 Seleccione las pistas adicionales usando 10 o 11 Entonces presione momentáneamente 2 MEM para entrarlo en en el programa Hasta 24 entradas pueden ser programadas 4 Presione 3 PGM por más de 3 segundos a las pistas programadas juego 5 Presione 2 MEM por más de 3 segundos mientras que en juego programado a la programación clara CLR ap...

Страница 12: ...SHIFT SCAN 1 2 MEM 3 PGM 4 RPT 5 RDM 6 INT 7 8 9 0 SEL CD R RW 13 14 22 PULL OPEN CD WEATHER RECEIVER 50W x 4 MCD6115 11 10 Note The MCD6115 is designed to control an optional CD changer The compact disc changer plays all songs on a disc then advances to the next disc in order Skip Tracks Direct Track Access Fast Forward and Fast Reverse Pause Repeat Random and Intro Scan functions can be performe...

Страница 13: ... Instale el fusible de voltaje apropiado El CD salta demasiado El montaje del receptor o está sólido o la correa de retención no está bien segura Revise la correa de montaje y retención ajústela si es necesario EXHIBICIÓN DE ERROR CDP y CDC ERR1 en el visualizador Mal funcionamiento de la carga del disco Presione el botón RESET ERR6 en el visualizador Error del trineo Presione el botón RESET CDP S...

Страница 14: ...M Alcance de sintonización 530 kHz 1720 kHz Sintonización WX Alcance de sintonización 162 4 MHz 162 550 MHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcaciones están sujeta...

Страница 15: ...nto para hacer uso de la Garantía es el siguiente 1 Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra 2 Información requerida para Devolver un producto Jensen a Número de modelo b Número de serie si es posible c Descripción de la Falla d Prueba de Compra POP por sus siglas en inglés demostrando la fecha de compra 3 La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al co...

Отзывы: