background image

MCD6115

12

5. CD Changer Operation / Funcionamiento del Cambiadiscos de CD / Utilisation du changeur CD

Program Mode

1.

Select the first track to be programmed.

2.

Press 

2

 

MEM

 for more than 3 seconds. “P-01” appears in the 

display, indicating the first track has been entered.  The 
“PGM” icon flashes while in entry mode.

3.

Select additional tracks from the current disk using 

<<

 (10) 

or 

>>

 (11), or select tracks from another disk using 

SHIFT/SCAN 

(22) and 

<<

 or 

>

>. Next, briefly press 

2

 

MEM

 to 

add them to the program. Up to 32 entries can be 
programmed.

4.

Press 

3

 

PGM

 for more than 3 seconds to play all 

programmed tracks.

5.

To clear programming, press 

2

 

MEM

 for more than 3 seconds 

while in programmed play. “CLR” appears in the display.

Modo Programa

1.

Seleccione la primera pista para ser entrado en programa.

2.

Presione 

2

 

MEM

 por más de 3 segundos. Se entra “P-01” 

aparece en la exhibición que indica la primera pista. 
Flashes del icono de “PGM” mientras que en modo de la 
entrada.

3.

Seleccione las pistas adicionales de disco actual usando 

<<

 (10) o 

>>

 (11), de pistas selectas de otro disco usando la 

SHIFT/SCAN

 (22) y 

<<

  o 

>>

. Entonces presione 

momentáneamente 

2

 

MEM

 para entrarlo en en el programa. 

Hasta 32 entradas pueden ser programadas.

4.

Presione 

3

 

PGM

 (14) por más de 3 segundos a las pistas 

programadas juego.

5.

Presione 

2

 

MEM

 por más de 3 segundos mientras que en 

juego programado a la programación clara. “CLR” aparece 
en la exhibición.

Mode Programme

1.

Choisissez la première voie pour être entré dans le 
programme.

2.

Serrez 

2

 

MEM

 pendant plus de 3 secondes. “P-01” apparaît 

dans l'affichage indiquant la première voie est entré. 
Flashes d'icône de “PGM” tandis qu'en mode d'entrée.

3.

Choisissez les voies additionnelles à partir du disque 
courant en utilisant 

<<

 (10) ou 

>>

 (11), des voies choisies à 

partir d'un autre disque en utilisant le 

SHIFT/SCAN

 (22) et 

<<

 ou 

>>

. Serrez alors momentanément 

2

 

MEM

 pour les 

entrer dans dans le programme. Jusqu'à 32 entrées 
peuvent être programmées.

4.

Serrez 

3

 

PGM

 (14) pendant plus de 3 secondes aux voies 

programmées par jeu. 

5.

Serrez 

2

 

MEM

 pendant plus de 3 secondes tandis que dans 

le jeu programmé à la programmation claire. “CLR” apparaît 
dans l'affichage.

EJECT

DISP

BAND

AS/PS

EL

A

P

S

E

MUTE

LOUD

DIM

MODE

POWER

VOL

VOL

SHIFT/SCAN

1

2

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

SEL

CD-R/RW

13

14

22

PULL OPEN

CD WEATHER RECEIVER

50W x 4

MCD6115

11

10

Note: The MCD6115 is designed to control an optional 
CD changer. The compact disc changer plays all songs 
on a disc then advances to the next disc in order. Skip 
Tracks, Direct Track Access, Fast Forward and Fast 
Reverse, Pause, Repeat, Random and Intro Scan 
functions can be performed on CDs played through the 
CD Changer. See CD Player instructions.

Nota: El MCD6115 está diseñado para controlar un 
cambiadiscos opcional de CD. El cambiador de discos 
compactos reproduce todas las canciones en el disco y 
luego en orden avanza al siguiente disco. Las funciones 
de Saltar Pistas, Acceso Directo a Pistas, Avance y 
Retroceso Rápidos, Pausa, Repetición, Reproducción 
Aleatoria y Rastreo pueden realizarse en los discos 
compactos reproducidos por medio del cambiadiscos de 
CD. Vea las Instrucciones del Reproductor de CD.

Note: Le MCD6115 est conçu pour commander un 
changeur CD facultatif. Ce dernier lit toutes les plages 
d’un disque, puis passe au disque suivant, dans l’ordre. 
Vous pouvez exécuter les fonctions de saut de plage, de 
sélection directe d’une plage, d’avance/recul rapide, de 
pause, de répétition, de lecture aléatoire et de lecture 
Intro avec les disques lus par le changeur CD. Consultez 
les directives relatives au lecteur CD.

Direct Disc Access

Press the 

SHIFT/SCAN

 button, then select a disc 

number using the number keys. If the selected disk is 
not in the changer, “NO-CD” appears in the display.

Note: Depending on the CD changer, if the selected 
disc tray is empty, the CD changer may either 
advance the to next disc or revert to the previous 
disc.

Acceso Directo al Disco

Presione el botón 

SHIFT/SCAN

 y luego seleccione el 

número de disco utilizando las teclas numeradas.Si el 
disco seleccionado no está en el cambiadiscos, en el 
visualizador aparece “NO-CD”.

Nota: Dependiendo del cambiadiscos de CD, si la 
bandeja del disco seleccionado está vacía, el 
cambiadiscos de CD puede ya sea avanzar al 
siguiente disco o volver al disco anterior.

Sélection Directe de Disque

Appuyez sur 

SHIFT/SCAN

, puis sélectionnez le disque 

désiré au moyen des touches numériques. Lorsque le 
disque sélectionné ne se trouve pas dans le changeur, 
“NO-CD” apparaît à l’affichage.

Note: Selon le type de changeur CD, lorsque le 
magasin sélectionné est vide, l’appareil passe au 
magasin suivant ou précédent.

22

13

Содержание MCD6115

Страница 1: ...trucciones antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation 2 Tools and Supplies Needed Torx type flat head and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire ...

Страница 2: ...h supplied clear labels Quite los tornillos del transporte Cubra los agujeros del tornillo del transporte con las etiquetas claras provistas Enlevez les vis de transport Couvrez les trous de vis de transport d étiquettes claires fournies 1 Installation Instalación Installation 1 Prepare Mounting Location Ubicación del Montaje Préparer Location montage WARNING Be sure the selected space behind the ...

Страница 3: ...âblage Wiring with a Wiring Adapter purchased separately Cableado con un adaptador de cables cómprelos por separado Raccordement au câblage avec un adaptateur acheter séparément 5 Mount Unit to Dashboard Monte la Unidad al Tablero Montez l appareil sur le tableau de bord Jensen Connector 1 2 Splice or crimp wires Una o conecte a presión Effectuez les branchements par raccord ou sertissage Attach w...

Страница 4: ...ranché Memoria Batería Conectar a la batería o a la fuente de energía de 12 voltios que está siempre viva La radio no funcionará si este cable no está conectado Accessory Ignition Connect to existing radio wire or radio fuse Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Accessoires Allumage Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio Fuses When repla...

Страница 5: ...inuir el volumen Volume Appuyez sur le bouton de VOL pour augmenter le volume ou le bouton de VOL pour diminuer le volume Audible Beep Press SEL for three seconds to turn beep on or off When beep is on appears in the display Pitido Audible Presione SEL por tres segundos para encender o apagar el pitido audible beep Cuando el pitido Audible está encendido en el visualizador aparece Bip Sonore Appuy...

Страница 6: ...his function programs the unit to display the clock when the unit is turned off To enable this feature first turn on the unit Next press and hold the MODE button and then press 2 MEM 13 to toggle the feature on off Selección de Reloj en Pantalla Esta función programa la unidad para mostrar el reloj en pantalla cuando la misma esté apagada Para habilitar esta función primero encienda la unidad Pres...

Страница 7: ... Tous les boutons fonction deviennent inopérables Un symbole erreur apparaît sur l affichage Pour régler l appareil utilisez un stylo à bille ou un mince objet en métal pour déprimer le bouton de RESET Recover Initial Value Press the MODE button for more than 3 seconds to reset the unit to factory settings EEPS will appear on the display and all programmed settings will return to the original fact...

Страница 8: ...la siguiente emisora Recherche de Station Appuyez sur 10 ou sur 11 pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente ou suivante 10 12 22 23 Automatically Store Stations To automatically program the six strongest stations in the current frequency press and hold the AS PS button for more than three seconds The new stations replace stations already stored in the preset numbers for that ...

Страница 9: ... BAND pour faire passer la radio des trois bandes MF une bande AM et un bande de temps 3 Weather Band Operation Operación de la Venda del Tiempo Opération de Bande de Temps The MCD6115 has a seven channel NOAA Weather Radio receiver NOAA Weather Radio broadcasts National Weather Service warnings watches forecasts and other hazard information 24 hours a day El MCD6115 tiene siete un receptor de rad...

Страница 10: ... n a pas à être sous tension pour éjecter un disque 17 25 23 15 Repeat the Same Track Press 4 RPT for more than three seconds to continuously repeat same track RPT appears in the display Press 4 RPT again for more than three seconds to stop repeat Para Repetir la Misma Pista Presione 4 RPT por mas de tres segundos para repetir continuamente la misma pista En el visualizador aparece RPT Presione ot...

Страница 11: ...sta Flashes del icono de PGM mientras que en modo de la entrada 3 Seleccione las pistas adicionales usando 10 o 11 Entonces presione momentáneamente 2 MEM para entrarlo en en el programa Hasta 24 entradas pueden ser programadas 4 Presione 3 PGM por más de 3 segundos a las pistas programadas juego 5 Presione 2 MEM por más de 3 segundos mientras que en juego programado a la programación clara CLR ap...

Страница 12: ...SHIFT SCAN 1 2 MEM 3 PGM 4 RPT 5 RDM 6 INT 7 8 9 0 SEL CD R RW 13 14 22 PULL OPEN CD WEATHER RECEIVER 50W x 4 MCD6115 11 10 Note The MCD6115 is designed to control an optional CD changer The compact disc changer plays all songs on a disc then advances to the next disc in order Skip Tracks Direct Track Access Fast Forward and Fast Reverse Pause Repeat Random and Intro Scan functions can be performe...

Страница 13: ... Instale el fusible de voltaje apropiado El CD salta demasiado El montaje del receptor o está sólido o la correa de retención no está bien segura Revise la correa de montaje y retención ajústela si es necesario EXHIBICIÓN DE ERROR CDP y CDC ERR1 en el visualizador Mal funcionamiento de la carga del disco Presione el botón RESET ERR6 en el visualizador Error del trineo Presione el botón RESET CDP S...

Страница 14: ...M Alcance de sintonización 530 kHz 1720 kHz Sintonización WX Alcance de sintonización 162 4 MHz 162 550 MHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcaciones están sujeta...

Страница 15: ...nto para hacer uso de la Garantía es el siguiente 1 Devolver el producto defectuoso directamente al lugar de compra 2 Información requerida para Devolver un producto Jensen a Número de modelo b Número de serie si es posible c Descripción de la Falla d Prueba de Compra POP por sus siglas en inglés demostrando la fecha de compra 3 La garantía es solamente válida por 12 meses y cubre únicamente al co...

Отзывы: