MCD6115
12
5. CD Changer Operation / Funcionamiento del Cambiadiscos de CD / Utilisation du changeur CD
Program Mode
1.
Select the first track to be programmed.
2.
Press
2
MEM
for more than 3 seconds. “P-01” appears in the
display, indicating the first track has been entered. The
“PGM” icon flashes while in entry mode.
3.
Select additional tracks from the current disk using
<<
(10)
or
>>
(11), or select tracks from another disk using
SHIFT/SCAN
(22) and
<<
or
>
>. Next, briefly press
2
MEM
to
add them to the program. Up to 32 entries can be
programmed.
4.
Press
3
PGM
for more than 3 seconds to play all
programmed tracks.
5.
To clear programming, press
2
MEM
for more than 3 seconds
while in programmed play. “CLR” appears in the display.
Modo Programa
1.
Seleccione la primera pista para ser entrado en programa.
2.
Presione
2
MEM
por más de 3 segundos. Se entra “P-01”
aparece en la exhibición que indica la primera pista.
Flashes del icono de “PGM” mientras que en modo de la
entrada.
3.
Seleccione las pistas adicionales de disco actual usando
<<
(10) o
>>
(11), de pistas selectas de otro disco usando la
SHIFT/SCAN
(22) y
<<
o
>>
. Entonces presione
momentáneamente
2
MEM
para entrarlo en en el programa.
Hasta 32 entradas pueden ser programadas.
4.
Presione
3
PGM
(14) por más de 3 segundos a las pistas
programadas juego.
5.
Presione
2
MEM
por más de 3 segundos mientras que en
juego programado a la programación clara. “CLR” aparece
en la exhibición.
Mode Programme
1.
Choisissez la première voie pour être entré dans le
programme.
2.
Serrez
2
MEM
pendant plus de 3 secondes. “P-01” apparaît
dans l'affichage indiquant la première voie est entré.
Flashes d'icône de “PGM” tandis qu'en mode d'entrée.
3.
Choisissez les voies additionnelles à partir du disque
courant en utilisant
<<
(10) ou
>>
(11), des voies choisies à
partir d'un autre disque en utilisant le
SHIFT/SCAN
(22) et
<<
ou
>>
. Serrez alors momentanément
2
MEM
pour les
entrer dans dans le programme. Jusqu'à 32 entrées
peuvent être programmées.
4.
Serrez
3
PGM
(14) pendant plus de 3 secondes aux voies
programmées par jeu.
5.
Serrez
2
MEM
pendant plus de 3 secondes tandis que dans
le jeu programmé à la programmation claire. “CLR” apparaît
dans l'affichage.
EJECT
DISP
BAND
AS/PS
EL
A
P
S
E
MUTE
LOUD
DIM
MODE
POWER
VOL
VOL
SHIFT/SCAN
1
2
MEM
3
PGM
4
RPT
5
RDM
6
INT
7
8
9
0
SEL
CD-R/RW
13
14
22
PULL OPEN
CD WEATHER RECEIVER
50W x 4
MCD6115
11
10
Note: The MCD6115 is designed to control an optional
CD changer. The compact disc changer plays all songs
on a disc then advances to the next disc in order. Skip
Tracks, Direct Track Access, Fast Forward and Fast
Reverse, Pause, Repeat, Random and Intro Scan
functions can be performed on CDs played through the
CD Changer. See CD Player instructions.
Nota: El MCD6115 está diseñado para controlar un
cambiadiscos opcional de CD. El cambiador de discos
compactos reproduce todas las canciones en el disco y
luego en orden avanza al siguiente disco. Las funciones
de Saltar Pistas, Acceso Directo a Pistas, Avance y
Retroceso Rápidos, Pausa, Repetición, Reproducción
Aleatoria y Rastreo pueden realizarse en los discos
compactos reproducidos por medio del cambiadiscos de
CD. Vea las Instrucciones del Reproductor de CD.
Note: Le MCD6115 est conçu pour commander un
changeur CD facultatif. Ce dernier lit toutes les plages
d’un disque, puis passe au disque suivant, dans l’ordre.
Vous pouvez exécuter les fonctions de saut de plage, de
sélection directe d’une plage, d’avance/recul rapide, de
pause, de répétition, de lecture aléatoire et de lecture
Intro avec les disques lus par le changeur CD. Consultez
les directives relatives au lecteur CD.
Direct Disc Access
Press the
SHIFT/SCAN
button, then select a disc
number using the number keys. If the selected disk is
not in the changer, “NO-CD” appears in the display.
Note: Depending on the CD changer, if the selected
disc tray is empty, the CD changer may either
advance the to next disc or revert to the previous
disc.
Acceso Directo al Disco
Presione el botón
SHIFT/SCAN
y luego seleccione el
número de disco utilizando las teclas numeradas.Si el
disco seleccionado no está en el cambiadiscos, en el
visualizador aparece “NO-CD”.
Nota: Dependiendo del cambiadiscos de CD, si la
bandeja del disco seleccionado está vacía, el
cambiadiscos de CD puede ya sea avanzar al
siguiente disco o volver al disco anterior.
Sélection Directe de Disque
Appuyez sur
SHIFT/SCAN
, puis sélectionnez le disque
désiré au moyen des touches numériques. Lorsque le
disque sélectionné ne se trouve pas dans le changeur,
“NO-CD” apparaît à l’affichage.
Note: Selon le type de changeur CD, lorsque le
magasin sélectionné est vide, l’appareil passe au
magasin suivant ou précédent.
22
13