background image

CR1620 / CR1620SE

14

DIM

MONO

AS/PS

1

2

3

4

5

6

BAND

MODE

RPT

SHF

CR1620

LOC/DX

INT

SCAN

MUTE

DN

UP

DISP

i

X-BASS

CHANGER

JPTH

EQ

i

4

B

B

L

E

T

A

A

AD

F

R

EL

R

E

S

S

B

VOL

S

PU

H

30 WATTSx4

AM/FM/CDC CASSETTE RECEIVER

AUTO REVERSE

EQ

i

Press and hold

P

A

resione y mantenga presionado

ppuyez et maintenez

ST

LOC

Preset Number Appears

E

L

l número preseleccionado aparecerá

e numéro préréglé apparaîtra

Tuner Operation (continued)

16. Preset Stations

Up to six stations on each band can be stored as presets and can be instantly recalled by 
pressing the associated preset button (16). To store a station, turn the radio on and select the 
desired band and station. Press and hold the desired preset button (numbered one through six 
on the face of the radio) for more than two seconds. When stored, the preset number will 
appear in the display. The station is now stored and can be re-called at any time by 
momentarily pressing the corresponding preset button. Repeat for the remaining five presets 
on the current band and for all presets on the other three bands.

17. Automatically Store / Preset Scan (AS/PS)

Automatically Store

Select six strong stations and store them in the current band using the Automatic Store feature. 
To enable this feature, press and hold 

AS/PS 

(17) for more than two seconds. The radio will 

automatically scan the band in use and enter strong stations into the preset memory positions 
for that band. After entering the stations into memory, the unit will automatically stop at each 
station for five seconds so each can be heard. When using the Automatically Store feature, the 
new stations replace any stations already stored in preset memory for the selected band.

Preset Scan

Press 

AS/PS 

(17) momentarily to scan the six preset stations in the current band. The unit will 

stop at each station for five seconds before continuing to the next preset station, and the preset 
number will flash on the display during the preset scan. Momentarily press 

AS/PS

 again to stop 

scanning and listen to the current station.

Operación del Radio (continuado)

16. Estaciones Preseleccionadas 

Se pueden almacenar hasta seis estaciones preseleccionadas, las cuales pueden ser instantáneamente 
seleccionadas presionando el botón asociado a cada una (16). Para almacenar una estación, prenda el 
radio y seleccione la estación deseada. Presione y mantenga presionado por más de dos segundos el botón 
al cual desea asociarla (del número uno al seis en la parte delantera del radio). Cuando se grabe la 
estación, el número preseleccionado aparecerá en la pantalla. La estación estará guardada y se puede 
acceder a ella en cualquier momento presionando el botón asociado a ella. Repita este procedimiento para 
los cinco botones restantes en esa misma banda y para todos los botones en las otras tres bandas.

17. Grabado Automático / Recorrido de Sintonía Preseleccionado (AS/PS)

Grabado Automático

Seleccione seis estaciones potentes de la banda elegida y grábelas utilizando la función de Grabado 
Automático. Para habilitar esta función, presione y mantenga presionado 

AS/PS

 (17) por más de dos 

segundos. El radio automáticamente buscará en la banda en uso y guardará en las posiciones de 
preselección de la memoria las estaciones potentes. Luego de ingresar las estaciones en la memoria, la 
unidad automáticamente parará en cada estación por cinco segundos de tal forma que se pueda escuchar 
cada una. Cuando se utiliza la funcionalidad de Grabado Automático, las nuevas estaciones reemplazarán 
las estaciones preseleccionadas en la memoria en esa banda. 

Recorrido de Sintonía Preseleccionado

Presione 

AS/PS

 (17) por un momento para recorrer las seis estaciones preseleccionadas en la banda 

actual. La unidad parará en cada estación por cinco segundos antes de continuar a la próxima estación pre-

seleccionada y el número asociado destellará en la pantalla durante el recorrido de sintonía. Presione por un 

momento 

AS/PS

 nuevamente para detener el recorrido y escuchar la estación actual.

Opération de la radio (continué)

16. Des stations préréglées

Vous pouvez garder en mémoire jusqu'à six stations sur chaque bande comme stations préréglées et vous 
pouvez les rappeler instantanément en appuyant sur le bouton de préréglage associé (16). Pour garder une 
station en mémoire, allumer la radio et choisissez la bande et la station voulues. Appuyez et maintenez le 
bouton préréglage voulu (numérotés un à six sur la face de la radio) pendant plus de deux secondes. 
Lorsque la station a été gardée en mémoire, le numéro préréglé apparaîtra sur l'affichage. La station est 
maintenant en mémoire et peut être rappelé en appuyant sur le bouton préréglage correspondant. Répétez 
pour les cinq préréglages sur la bande et procéder de même pour les autres bandes. 

17. Mise en mémoire automatique/Balayage du préréglage (AS/PS)

Mise en mémoire automatique

Choisissez six stations fortes et mettez les en mémoire en utilisant la fonction mise en mémoire 
automatique. Pour activer cette fonction, appuyez sur et maintenez 

AS/PS

 (17) pendant plus de deux 

secondes. La radio va automatiquement balayer la bande en usage et va entrer les stations fortes dans les 
positions de mémoire préréglées pour cette bande. Après l'entrée des stations en mémoire, l'appareil 
s'arrêtera automatiquement à chaque station pendant cinq secondes pour que l'on puisse écouter chacune 
d'elles. En utilisant la fonction mise en mémoire automatique, les nouvelles stations remplaceront les 
stations déjà conservées en mémoire préréglée pour une bande quelconque.

Balayage du préréglage

Appuyez sur 

AS/PS

 (17) pour balayer les six stations préréglées dans la bande courante. L'appareil va 

s'arrêter à chaque station pendant cinq secondes et le numéro du préréglage va clignoter sur l'affichage 
durant le balayage actuel. Appuyez de nouveau sur 

AS/PS

 pour arrêter le balayage et écouter la station 

courante.

Store Preset Station

Sintonía Preseleccionado

 

Des stations préréglées

Содержание CR1620

Страница 1: ... Operation 17 Care and Maintenance 19 Specifications 20 Warranty 20 Preparation Getting Started It s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set or othe...

Страница 2: ...lador equipo de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desco...

Страница 3: ...he dash drilling a hole if necessary 4 Yellow Wire Connect to the positive 12V battery terminal The yellow wire must be connected as shown or the radio will not operate properly 5 Antenna Connector Connect the antenna plug from the existing antenna cable some vehicles require an adaptor 6 CD Changer Connector This 8 pin DIN socket provides the connection to the optional CD Changer 7 Grey RCA Cable...

Страница 4: ...a Técnica Si requiere asistencia contacte al Soporte Técnico al 1 800 323 4815 de 8 30 AM a 7 30 PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los sábados Câblage 1 Fil bleu foncé Vous pouvez utiliser le fil bleu foncé pour activer à distance une antenne automatique ou un amplificateur externe 2 Fil rouge Connectez le fil rouge au fusible dans le bloc fusible 3 Fil n...

Страница 5: ...he series of bend tabs along the top bottom and sides of the mounting sleeve With the sleeve fully inserted into the dashboard opening bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully and make cert...

Страница 6: ... panel delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad Installation Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles des camions et des camionettes avec une ouverture radio existante Dans bien des cas il vous faudra une trousse d installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord Vous pouvez acheter ces trousses...

Страница 7: ... el radio al tablero Por favor consulte en su tienda local de estéreos de automóviles si necesita asistencia en este tipo de instalación Quite del tablero el radio existente de fábrica o centre la consola de montaje Guarde todos los elementos y ménsulas pues serán utilizados para montar el nuevo radio Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio Quite y deseche el m...

Страница 8: ...odos disponibles incluyen radio pasacassettes y cambiador de CD CDC 3 Volumen Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 00 el más bajo ...

Страница 9: ...uatro veces hasta que aparezca BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde BAL 10R completamente a la derecha a BAL 10L completamente a la izquierda BAL L R representa un balance de nivel igual entre los altavoces derecho e izquierdo La posició...

Страница 10: ... y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinación de indicador de nivel de audio y de disco el cual aparece como íconos de disco dual con gráficos de barra circulares retratando la señal de audio Además la pantalla contiene un indicador de recepción de señal que retrata la fuerza relativa de la frecuencia de transmisión de entrada Nota Paneles LCD pueden tardar más en iluminarse cuand...

Страница 11: ... radio pasacassettes o cambiador de CD presione DISP 9 momentáneamente para mostrar la hora del día Luego de cinco segundos la pantalla volverá a mostrar el radio pasacassettes o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el vehículo y el radio 2 Presione DISP por un momento y la hora aparecerá en la pantalla 3 Presione y mantenga presionado DISP hasta que la hor...

Страница 12: ... que el mecanismo se trabe en su lugar 11 Botón de Reconfigurar Reset El botón para reconfigurar reset 11 está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a él quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del microprocesador Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias grabadas el mismo sólo debe ser...

Страница 13: ...odo de sintonía manual MANUAL aparecerá momentáneamente en la pantalla Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos dígitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo Up o Down para avanzar rápido a determinada frecuencia Libere el botón cuando alcance la frecuencia deseada Si la sint...

Страница 14: ...S PS Grabado Automático Seleccione seis estaciones potentes de la banda elegida y grábelas utilizando la función de Grabado Automático Para habilitar esta función presione y mantenga presionado AS PS 17 por más de dos segundos El radio automáticamente buscará en la banda en uso y guardará en las posiciones de preselección de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar las estaciones en la...

Страница 15: ...eñal asociada que aparece en la pantalla cuando se sintoniza una señal estéreo FM Si la señal posee mucho ruido para escuchar confortablemente presione MONO para cambiar a recepción monoaural y el indicador ST desaparecerá Presione MONO nuevamente para regresar a modo estéreo 20 Selector de Ecualizador iEQ La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de ...

Страница 16: ... se mueva rápidamente en la dirección que indican las flechas Para parar cualquiera de las dos funciones y retornar a la ejecución de la cinta normal suavemente presione el botón opuesto Si la cinta puede avanzar rápidamente hasta el final la cinta correrá al revés y automáticamente reanudará la ejecución Para invertir manualmente la dirección de la cinta en cualquier momento durante la ejecución ...

Страница 17: ...n no funcionarán CH1001 CH600U CH6001 XCH6RF UCH6006 KCH6000 et RF6DCW Luego de que un cambiador de CD sea instalado y correctamente conectado será necesario presionar el botón de Reset para iniciar la instalación Diríjase al manual del propietario incluido en el cambiador de CD para obtener instrucciones de su instalación carga y uso del depósito de CD 24 Modo de Cambiador de CD Presione MODE 24 ...

Страница 18: ...r 29 Repetición RPT Presione RPT 29 durante la ejecución del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecerá en la pantalla Presione RPT nuevamente para detener la repetición S RPT desaparecerá de la pantalla y se reanudará una ejecución normal La función de repetición también será cancelada activando las funciones de recorrido o entremezclar 30 Entremezclar SHF Presione SHF 30 dur...

Страница 19: ...disk surfaces Cuidado y Mantenimiento Cintas de Cassette Como con cualquier equipo de cassette la sección de cassette de este sistema de sonido requiere un mínimo de mantenimiento para conservarlo en buenas condiciones Las siguientes sugerencias sobre cuidado y mantenimiento previenen el malfuncionamiento del sistema de cassette 1 Compre un equipo de limpieza de cassettes de su tienda minorista lo...

Страница 20: ... Company be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other Warranty express or implied whatsoever No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of inc...

Страница 21: ...e de la station garanti dans votre région Especificaciones Jugador de Cassette Señal a ruido 45dB Respuesta de frecuencia 30Hz 10kHz Separación de canal 1kHz 40dB Bajón de volumen y trepidación 0 2 Sintonizador de FM Rango de sintonía 87 5MHz 107 9MHz Sensibilidad de FM monofónica 12dBf Sensibilidad del silenciador de 50dB estereofónico 18dBf Separación estereofónica 1kHz 35dB Respuesta de frecuen...

Отзывы: