background image

JAY3C Manual Rev. 4.0

25

nederlands

JAY J3 KUSSEN

Dit voorkomt dat het volume door de patiënt of een 

verzorger wordt aangepast. Dit zou namelijk kunnen 

leiden tot een groter risico op huidafbraak bij de patiënt.

Om het gelvolume van de Fluid pad met 

standaardvolume aan te passen, neemt u contact op 

met de leverancier van het Jay kussen of met Sunrise 

Medical.

aanpassen Van het J3 “field Variable Volume” 

kussen

Bij het J3 kussen met variabel volume kan de hiertoe 

aangewezen medische zorgverlener het insteekstuk met 

een bepaalde hoeveelheid gel vullen op het moment 

dat het kussen wordt voorgeschreven. vervolgens kan 

de hoeveelheid gel worden aangepast door middel van 

de juiste Fluid Supplement Pads.  Deze methode om 

de vulling aan te passen voldoet uitstekend wanneer er 

geen risico bestaat dat er na het voorschrijven van het 

kussen volumeaanpassingen worden aangebracht door 

mensen die niet hiertoe zijn gekwalificeerd.

WaarsChuWIng

De Fluid pad met variabel volume wordt standaard 

met twee Fluid Supplement Pads geleverd en 

heeft een blauwe urethaan hoes. De Fluid pad met 

standaardvolume heeft een standaard grijze hoes; 

hierdoor zijn de verschillende modellen gemakkelijk 

van elkaar te onderscheiden. De blauwe gelpad is in 

vergelijking met de grijze pad met standaardvolume te 

weinig gevuld. De pad met variabel volume heeft vier 

bevestigingspunten met velcro om de standaard Fluid 

Supplement pads aan te bevestigen voor afwijkingen en 

overvulling. Kijk in het hoofdstuk “Het aanbrengen van 

een drukverdelend kussen” om te bepalen hoe de Fluid 

Supplement Pads te gebruiken.

het aanbrengen Van een drukverdelend kussen

 

het gebruik van fluid supplements pads

Fluid Supplement pads worden uitsluitend gebruikt in 

combinatie met het Field variable Fluid pad. Om te 

bepalen of u een Field variable Fluid pad in uw kussen 

hebt, maakt u de rits van de hoes los. Nu kunt u zien 

welke pad er in de PLA zit. Als dit een pad met een 

blauwe hoes is, betreft het een Field variable Fluid; 

deze moet worden gebruikt in combinatie met Fluid 

Supplement pads.

Clinici of therapeuten moeten deze Fluid Supplement 

pads gebruiken door ze te bevestigen aan de hiertoe 

bestemde klittenbandpunten. Deze bevinden zich 

tussen de vouwen aan de bovenzijde van het Fluid Pad. 

Hiermee kan de hoeveelheid gel worden vermeerderd of 

verminderd.

het aanbrengen Van het kussen

Kies een kussen dat overeenkomt met uw heupbreedte 

wanneer u zit. Het kussen moet tot ongeveer 2,5-5 cm 

van de achterkant van de knieën komen. Plaats het 

kussen tegen de achterzijde van de rolstoel waarbij 

de etiketten en het gelpad naar de achterzijde worden 

gericht. wanneer de maat correct is, rusten uw heupen 

tegen de achterzijde van de stoel. U moet met uw 

zitknobbels in het midden van het Jay Fluid pad zitten in 

het PLA gebied van het kussen.

Goede aanpassing van de voetsteunen kan voor een 

verbetering van het zitcomfort zorgen en draagt bij aan 

het verlagen van de hoogste druk tijdens het gebruik 

van de rolstoel. Pas de voetsteunen zodanig aan dat uw 

benen stevig maar gemakkelijk op het kussen rusten.
Gebruik de maatstrepen aan de achterzijde van de 

schuim basis zodat het kussen goed aansluit bij de 

rugsteun.  Hierdoor weet u zeker dat de PLA en gel-

insteek zich in de juiste positie bevinden voor de 

gebruiker.  wanneer de PLA en gel-insteek niet goed op 

elkaar zijn afgestemd, kan dit leiden tot verwondingen en 

afbraak van de huid.
vermijd het gebruik van het kussen op een te ver 

uitgerekte zitting. Uitgerekte stoelbekleding geeft 

onvoldoende ondersteuning aan het kussen, wat tot 

onjuiste positionering kan leiden. vervang de uitgerekte 

stoelbekleding of schaf de Jay Adjustable Solid zitting 

aan.

gemakkelijk onderhoud en reiniging 

Maandelijks reinigen en geregeld onderhoud kunnen 

de levensduur van uw kussen verlengen. Het wordt 

aanbevolen om tijdens het schoonmaken de onderdelen 

te inspecteren. 

Controleer de hoes op slijtage en vervang het als het 

gescheurd is of anderszins is beschadigd. Controleer de 

gelpad op beschadigen en andere ongewone zaken. 

Inspecteer de schuim basis om te controleren of deze 

stevig aanvoelt. wanneer u bij de controle van het 

gelpad ontdekt dat de gel op de ene plaats steviger 

aanvoelt dan op een andere plaats, kunt u de gel in 

de oorspronkelijke staat terugbrengen door het gelpad 

te kneden. Of neem contact op met de plaatselijke 

geautoriseerde dealer.

het reinigen van de hoes.

1.  verwijder de hoes van de schuim basis en draai hem 

binnenstebuiten.

2.  De hoes kan in de wasmachine gewassen worden 

met warm water, hierna laten uitdruipen of op lage 

temperatuur drogen in de droogmachine.

3. Strijken is niet nodig.

opgelet

Reinig de hoes niet door middel van chemische 

• 

reiniging of in industriële was- of droogmachines. 

Reinig de hoes niet door middel van stomen. 

Niet bleken.

• 

Doe de hoes na het wassen over de schuim basis, 

• 

zodat hij weer goed passend wordt. 

Controleer of de achterzijde van de hoes samenvalt 

• 

met de achterzijde van de schuim basis.

wanneer het kussen gebruikt wordt in een instelling, 

• 

wordt het aanbevolen om de naam van de gebruiker 

met een permanente stift op een etiket van de hoes 

te schrijven. Hierdoor komt de hoes bij de juiste 

gebruiker terug.

Gebruik voor Jay kussens alleen Jay hoezen. De 

• 

hoes is een belangrijk onderdeel van het kussen. 

Het speelt een rol in de wijze waarop u op de gelpad 

gaat zitten die de druk wordt verdeeld.  Als men de 

hoes verandert, verandert het ontwerp en daarmee 

de effectiviteit.

Содержание J3 BACK

Страница 1: ... comunicate all utente di questo prodotto Si prega di non rimuovere il manuale prima della consegna all utente finale RIVENDITORE questo manuale va consegnato all utente del prodotto UTENTE prima di usare il prodotto leggere attentamente tutte le sezioni del manuale e conservarlo per riferimento futuro Gebrauchsanweisung JAY J3 Kissen Wichtige Informationen für den Benutzer Hinweis Dieses Handbuch...

Страница 2: ...ämä käyttöopas on annettava loppukäyttäjälle KÄYTTÄJÄ Lue tämä käyttöopas kokonaan ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa Bruksanvisning JAY J3 sittdyna Viktig konsumentinformation Obs Denna manual innehåller viktiga instruktioner som måste delges användaren av denna produkt Vänligen avlägsna ej denna manual före leveransen till slutanvändaren LEVERANTÖR Denna manual måste överlämnas til...

Страница 3: ...πει να διαβιβαστούν στο χρήστη αυτού του προϊόντος Μην αφαιρέσετε αυτό το εγχειρίδιο πριν από την παράδοση στον τελικό χρήστη ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να δοθεί στο χρήστη αυτού του προϊόντος ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά Käyttöopas JAY J3 Istuintyyny Tärkeä asiakastiedote Huomautus Tämä...

Страница 4: ...t cleanlines and regular pressure relieving Warning Do not leave the cushion outside overnight at temperatures below 40 F 5 C Allow the cushion to warm to room temperature before using Sitting on extremely cold or hot surfaces can cause skin damage Avoid sharp objects or exposure to excessive heat or open flame PROPER FLUID LEVEL The amount of fluid contained in the insert is determined by the cli...

Страница 5: ... cushion and improper positioning may result Replace stretched upholstery or purchase the Jay Adjustable Solid Seat Easy Maintenance Cleaning Monthly cleaning and regular maintenance may help extend the life of your cushion During cleaning component inspection is recommended Check the cover for tears and excessive wear and replace if ripped torn or otherwise not fully functional Inspect the fluid ...

Страница 6: ...ed for their pelvis WARNING When bottoming out occurs increased pressure is placed onto the ischials and coccyx increasing the risk of skin breakdown Immediately discontinue use of the pad See your health care professional How To Check For Bottoming Out To check for bottoming out sit on the cushion with the cover on and the zipper opened for at least two minutes Transfer up and off the cushion or ...

Страница 7: ...s made herein all other warranties including implied warranties of merchantability and warranties of fitness for a particular purpose are excluded There are no warranties which extend beyond the description on the face hereof Remedies for breach of express warranties herein are limited to repair or replacement of the goods In no event shall damages for breach of any warranty include any consequent...

Страница 8: ...VERTENCIA El cojín J3 ha sido diseñado para ayudar a disminuir la incidencia de úlceras de la piel debido a la presión Sin embargo ningún cojín puede eliminar por completo la presión del sentado o evitar las úlceras de la piel provocadas por presión El cojín J3 no es un sustituto de un buen cuidado de la piel incluyendo una dieta apropiada limpieza y alivio periódico de la presión No deje el cojín...

Страница 9: ...la almohadilla de líquido Jay en el área de apoyo pélvico del cojín El ajuste apropiado de los reposapiés puede aumentar la comodidad del sentado y ayudará a disminuir la presión Ajuste los reposapiés de tal manera que sus piernas descansen firmemente pero con comodidad en el cojín NOTA No utilice el ancho del asiento de la silla de ruedas como guía para determinar la anchura apropiada del cojín U...

Страница 10: ...uando sea necesario Secar colgado No planchar No limpiar en tintorería Reensamblado Del Cojín J3 Después De Limpiarlo Siga las instrucciones de limpieza y mantenimiento como se describen en Mantenimiento y limpieza fáciles y luego reensamble como sigue ADVERTENCIA Meta la almohadilla de líquido Jay en la base de espuma teniendo cuidado de que todas las cintas Velcro estén alineadas Una alineación ...

Страница 11: ...riginal Sunrise Medical a su discreción lo reparará o reemplazará sin cargo alguno Esta garantía no se aplica a los pinchazos rupturas o quemaduras ni a la cubierta removible del cojín La cubierta removible está garantizada contra defectos de los materiales o de mano de obra por un período de seis 6 meses a partir de la fecha de compra si se usa de manera normal En caso de presentarse defectos en ...

Страница 12: ...rapeute AVERTISSEMENT Le coussin J3 est conçu pour réduire la fréquence des escarres Cependant aucun coussin ne peut complètement éliminer la pression en station assise ni empêcher l apparition d escarres Le coussin J3 ne remplace pas une bonne hygiène de la peau notamment un régime alimentaire approprié des soins de propreté et un soulagement régulier des points de pression Ne laissez pas le cous...

Страница 13: ...de distribution de pression et au bon maintien du corps Utilisez les encoches du coussin situées à l arrière de la base en mousse pour aligner le coussin par rapport au dossier Ceci permettra de maintenir la zone de pression pelvienne et l insert de gel liquide dans la position correcte pour l utilisateur Un mauvais alignement pourrait entraîner des blessures et des lésions cutanées Évitez l utili...

Страница 14: ...e en mousse Qu est Ce Qu un Coussin Aplati Le coussin est aplati lorsque le gel en dessous des os pelviens ou des fesses s est déplacé et que le patient est assis directement sur la base en mousse Ceci se produit parfois chez les patients très maigres qui utilisent un fauteuil roulant à dossier inclinable qui ont perdu du poids ou dont le corps a changé qui ont tendance à s affaisser sur leur sièg...

Страница 15: ...ent manuel il n existe aucune autre garantie y compris de garantie implicite de valeur marchande ou d adaptation à un usage particulier Aucune garantie ne s étend au delà de la présente En cas de non respect des garanties expresses mentionnées le recours du client se limite à la réparation ou au remplacement du produit Les dommages causés par le non respect d une garantie ne peuvent en aucun cas i...

Страница 16: ...r überprüfen Prüfen Sie die Haut regelmäßig auf Rötung Rötung ist das klinische Anzeichen für Gewebeschäden Wenn sich die Haut rötet benutzen Sie das Kissen nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Therapeuten Das J3 Kissen ist darauf ausgelegt das Auftreten von Dekubitus zu reduzieren Kein Kissen kann jedoch den Druck beim Sitzen vollständig eliminieren oder Wundsitzen völlig verhindern ...

Страница 17: ...ehmen um die benötigte Fluid Menge zu erhöhen oder zu verringern Anbringen Des Kissens Die Kissenlänge sollte so gewählt werden dass zwischen Kissenende und Kniekehle ein Abstand von 1 2 2 5cm 5cm besteht Legen Sie das Kissen so auf den Rollstuhl dass es hinten am Rücken anliegt und die Etiketten und der Fluid Pad nach hinten zeigen Wenn das Kissen korrekt angebracht ist befinden sich Ihre Hüften ...

Страница 18: ...Fluid Einlagen Falls Vorhanden Nehmen Sie den Überzug von der Schaumstoffunterlage ab Nehmen Sie das Fluid Pad von der Schaumstoffunterlage ab und wischen Sie es mit warmem Seifenwasser ab Dann mit einem sauberen feuchten Tuch nachwischen und mit einem sauberen Tuch abtrocknen Vorsicht Das Fluid Pad nie in Flüssigkeiten eintauchen Vorsicht Vermeiden Sie scharfe Reinigungsmittel oder raue Handhabun...

Страница 19: ...rleisten Wir gewährleisten für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum für alle Jay Fluid Kissen dass sie bei normalem Gebrauch frei von Material und Herstellungsfehlern sind Sollte innerhalb von 24 Monaten ab dem Erstkaufdatum ein Material oder Herstellungsfehler auftreten wird dieser nach dem Ermessen von Sunrise Medical entweder repariert oder das Teil wird ersetzt Diese Garantie gilt ni...

Страница 20: ...ssione che si viene a creare in posizione seduta o prevenire le piaghe da decubito Quando si utilizza il cuscino J3 è necessario continuare a prendersi cura della pelle seguire una dieta appropriata lavarsi e alleviare regolarmente la pressione AVVERTENZA Non lasciare il cuscino all aperto di notte a temperature inferiori a 5 C Prima di utilizzare il cuscino lasciare che raggiunga la temperatura a...

Страница 21: ...posizione seduta Regolare gli appoggiapiedi in modo che le gambe siano appoggiate stabilmente ma comodamente sul cuscino Utilizzare le tacche situate sulla parte posteriore della base in schiuma per allineare correttamente il cuscino rispetto allo schienale Ciò assicura che la zona di pressione pelvica e l inserto in fluido siano nella posizione corretta per l utente Un allineamento scorretto dell...

Страница 22: ...ra di fluido in un liquido Evitare di esercitare un eccessiva azione meccanica durante la pulizia e la manipolazione per prevenire la degradazione dell inserto in fluido e conseguenti fuoriuscite di fluido Se in un qualsiasi momento la fodera l anello per la riduzione dell area di avvallamento pelvico la base in schiuma l inserto in fluido o qualsiasi altro componente apparissero logori o con una ...

Страница 23: ... esaminati e sottoposti a prove per garantirne le prestazioni ottimali I cuscini in fluido Jay sono garantiti privi di difetti di materiale e di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto in condizioni di utilizzo normale Qualora si dovesse riscontrare un difetto di materiale o di fabbricazione nei 24 mesi successivi alla data di acquisto originale Sunrise Medical effettuerà a ...

Страница 24: ...e huid is een klinische indicatie dat er afbraak van weefsel plaatsvindt Als uw huid rood wordt moet u het gebruik van het betreffende kussen ogenblikkelijk stoppen en contact opnemen met uw dokter of therapeut Het J3 kussen is ontwikkeld om het ontstaan en de aanwezigheid van decubitus te verminderen Geen enkel kussen kan echter de druk die ontstaat door langdurig zitten volledig teniet doen of d...

Страница 25: ...icht Wanneer de maat correct is rusten uw heupen tegen de achterzijde van de stoel U moet met uw zitknobbels in het midden van het Jay Fluid pad zitten in het PLA gebied van het kussen Goede aanpassing van de voetsteunen kan voor een verbetering van het zitcomfort zorgen en draagt bij aan het verlagen van de hoogste druk tijdens het gebruik van de rolstoel Pas de voetsteunen zodanig aan dat uw ben...

Страница 26: ...jten of beschadigen wat tot lekkage kan leiden Wanneer u ziet dat de hoes PLA drukverminderende ring schuim basis gel insteekelementen of andere onderdelen tekenen van slijtage vertonen neem dan contact op met uw leverancier Sunrise Medical voor een beoordeling en verdere instructies WASVOORSCHRIFTEN Machinewasbaar in warm water 60 C Alleen bleken zonder chloor wanneer noodzakelijk Laten uitdruipe...

Страница 27: ...ende een termijn van 24 maanden vanaf de aankoopdatum mits op normale wijze gebruikt Mocht zich onverhoopt toch een materiaal of fabricagefout voordoen binnen 24 maanden na de oorspronkelijke aankoopdatum dan wordt het kussen door Sunrise Medical naar keuze van Sunrise Medical kosteloos gerepareerd of vervangen Deze garantie is niet van toepassing op gaten slijtage of brandplekken en is evenmin va...

Страница 28: ...dico ou terapeuta A almofada J3 foi criada para ajudar a reduzir a incidência de úlceras criadas por pressão No entanto nenhuma almofada pode eliminar por completo a pressão da posição sentada ou evitar lesões causadas pela pressão A almofada J3 não é substituto para bons cuidados de pele incluindo uma dieta adequada higiene e alívio do período de pressão Aviso Não deixe a almofada no exterior de ...

Страница 29: ...na posição sentada e ajudar a diminuir a pressão exercida nessa posição Ajuste os apoios de pés de modo a que as suas pernas assentem firmemente mas confortavelmente na almofada Use os orificios de indexação da almofada localizados na traseira da base de espuma para garantir o alinhamento correcto da almofada com o encosto Isto garante que a área de suporte pélvico e o acessório de fluído estão na...

Страница 30: ...mais instruções Instalar De Novo A Almofada Jay J3 Depois De Limpar Siga as instruções de limpeza e de manutenção descritas em Manutenção e limpeza fáceis e depois instale de novo da seguinte maneira AVISO Insira a almofada Jay Fluid na base de espuma assegurando se que todos os pontos das faixas de Velcro estão alinhados Um alinhamento incorrecto ou criação de um rebordo pode causar um ponto de p...

Страница 31: ... guia de manutenção e se existem inconsistências no fluído Se o fluído for mais firme numa área basta espremê la para repor a consistência original Se o fundo ficar esvaziado deixe de usar esta almofada e contacte o seu profissional de saúde Se for necessário obter mais assistência contacte os Serviços de Assistência ao Cliente da Sunrise Medical Que É O Esvaziamento Do Fundo Pode ocorrer o esvazi...

Страница 32: ...giene riktig kosthold og regelmessig forflytning av kroppsvekten Advarsel AdvarselLa aldri puten ligge utendørs om natten i temperaturer under 5 C La puten ha romtemperatur før du setter deg på den Huden kan skades dersom du sitter på svært varme eller kalde overflater La aldri skarpe gjenstander eller åpen ild komme i kontakt med puten TILSTREKKELIG OLJEMASSE Hvor mye oljemasse det skal være i ol...

Страница 33: ...så kontrollerer putens komponenter under rengjøring Kontroller at trekket ikke er slitt eller skadd Skift ut trekket dersom det er revnet slitt eller skadd på annen måte Kontroller at oljepaden ikke er punktert eller er skadd på annen måte Kontroller også skumbasens konsistens Kontroller at oljemassen er jevnt fordelt i puten Hvis massen er fastere på enkelte steder kan den knas for å få tilbake s...

Страница 34: ...ørrelse ADVARSEL Når brukeren sitter igjennom oljemassen økes belastningen på sittebeinsknutene og halebeinet som igjen øker faren for trykksår Hvis dette skjer må du øyeblikkelig stoppe å bruke puten Ta kontakt med terapeuten din Kontrollere At Du Ikke Sitter Igjennom Oljemassen For å kontrollere at du ikke sitter igjennom oljemassen åpne glidelåsen på trekket og sitt på puten i minst 5 minutter ...

Страница 35: ...e garantier om salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål gjelde Ingen andre garantier enn de som er beskrevet her skal gjelde Ved et eventuelt brudd på de bestemte garantiene som er beskrevet her skal den eneste erstatningen være å reparere eller erstatte produktet Ved et eventuelt brudd på disse garantiene skal ikke erstatningen under noen omstendigheter inkludere følgeskader eller overstig...

Страница 36: ...ger trycksår J3 sittdyna ska inte ses som ett substitut för god hudvård i form av t ex lämplig kost renlighet samt regelbunden tryckavlastning VARNING Lämna inte dynan utomhus över natten i temperaturer under 5 C Låt dynan värmas upp till rumstemperatur innan du använder den Att sitta på mycket kalla eller varma ytor kan ge hudskador Viktigt Undvik vassa föremål samt exponering för stark värme och...

Страница 37: ... underhåll kan förlänga dynans livslängd Vid rengöringen kan du passa på att inspektera de olika delarna Titta efter revor eller förslitningar i överdraget och byt ut om det är trasigt eller av annan anledning ej funktionellt Kontrollerfluid dynan för punktering eller andra avvikelser Kontrollera att skumbasens form är intakt Om du känner att vätskan känns hård på vissa ställen efter att dynan var...

Страница 38: ...unkna eller som använder en PLA sittgropsinlägg med fel storlek i förhållande till bäckenet Varning Om du råkar ut för att sitta igenom dynan leder detta till ökat tryck på sittknölarna och svanskotan vilket ökar risken för hudslitage Då ska du omedelbart sluta använda dynan Avtala en tid med förskrivaren Hur Kontrollerar Man Om Man Sitter Igenom Dynan Sitt på dynan i minst två minuter med överdra...

Страница 39: ... eventuella implicerade garantier gällande säljbarhet eller lämplighet för speciellt syfte omfattas ej Garantin gäller ej utöver beskrivningen i detta dokument Ersättning för brott mot dessa uttryckliga garantier är begränsad till reparation eller utbyte av varan Skadeersättning för varje typ av garantibrott kan ej utgå för följdskador ej heller överskrida kostnaden för de försålda felaktiga varor...

Страница 40: ...efter om der er røde mærker Det kliniske tegn på vævsnedbrydning er rødmen af huden Hvis huden bliver rød skal man straks holde op med at bruge puden og rådføre sig med sin læge eller terapeut ADVARSEL J3 puden er konstrueret specielt til at virke forebyggende mod tryksår Desværre er selv den bedste pude ikke nok til at man helt kan undgå siddetryk eller risikoen for tryksår J3 puden kan ikke erst...

Страница 41: ...rugeren have hofterne helt tilbage i stolen Sædeknuderne bør hvile midt på Jay gelepuden i området til placering af bækkenpartiet Korrekt fodstøtteindstilling kan medvirke til at skabe større siddekomfort og reducere punkttryk Indstil fodstøttehøjden så lårene hviler støt men bekvemt på pudens forside Sørg for at puden sidder korrekt ud for ryglænet ved at følge de mærker der er angivet på skumund...

Страница 42: ... materialer og medføre punktering Hvis du på noget tidspunkt mener at der er tegn på slitage af betrækket aflastningsringen skumunderlaget geleindlægget eller nogen anden del af produktet eller hvis der er tegn på forringelse af fyldets konsistens skal du kontakte din forhandler Sunrise Medical som så vil evaluere produktet og rådgive dig videre Dansk JAY J3 Pude VASKESYMBOLER Maskinvask i varmt v...

Страница 43: ...e efterses nøje og afprøves for at sikre at den fungerer optimalt Alle Jay gelepuder omfattes af en garanti mod materiale og fabrikationsfejl gældende i 24 måneder fra købsdato forudsat at puden anvendes på normal vis Såfremt der opstår materiale eller fabrikationsfejl inden for 24 måneder fra den oprindelige købsdato forpligter Sunrise Medical sig til efter eget skøn at reparere eller erstatte va...

Страница 44: ...in poistaa istumapainetta tai estää painehaavautumien syntymistä J3 tyyny ei korvaa hyvää ihonhoitoa johon kuuluu oikea ruokavalio puhtaus ja säännöllinen painealueiden lievennys VAROITUS Älä jätä tyynyä ulos yön yli alle 5 C lämpötilassa Anna tyynyn lämmetä huoneenlämpötilaan ennen käyttöä Erittäin kylmillä tai kuumilla pinnoilla istuminen voi vaurioittaa ihoa Varoitus Älä altista tyynyä terävill...

Страница 45: ...oit pidentää tyynysi käyttöikää huoltamalla ja puhdistamalla sen kuukausittain Suosittelemme että tarkistat tyynyn osat puhdistuksen yhteydessä Tarkista päällys repeämien ja liiallisen kulumisen varalta ja vaihda se uuteen jos se on revennyt tai jotenkin vaurioitunut Tarkista nestetyyny puhkeamien ja muiden epämuodostumien varalta Tarkista vaahtoalustan eheys Jos huomaat nestetyynyä tarkastaessasi...

Страница 46: ...en kokeneiden käyttäjien alla kumarassa istuvien tai henkilöiden alla jotka käyttävät lantioonsa nähden väärin mitoitettua lantionkuormitusaluetta VAROITUS Tyynyn litistyessä instuinluihin ja häntäluuhun kohdistuva paine kasvaa ja haavautumien riski lisääntyy Lopeta tyynyn käyttö välittömästi Ota yhteys lääkintähenkilöösi Litistymisen Tarkastaminen Tarkasta tyynyn litistyminen istumalla vähintään ...

Страница 47: ...ut mukaan lukien kaupattavuutta ja tiettyyn käyttötarkoitukseen soveltuvuutta koskevat implisiittiset takuut eivät ole voimassa Tuotteita eivät koske mitkään muut kuin tässä mainitut takuut Tässä esitettyjen takuuehtojen rikkomisesta aiheutuvat korvaukset rajoittuvat tuotteiden korjaukseen tai vaihtamiseen Takuuehtojen rikkomisesta myönnettävät korvaukset eivät voi missään tapauksessa sisältää väl...

Страница 48: ...peuta VAROVÁNÍ Polštář J3 je určen k tomu aby napomohl snížit výskyt otlaků Sedací polštář však nemůže zcela eliminovat tlak při sezení nebo zamezit vzniku otlaků Polštář J3 nenahrazuje řádnou péči o pokožku včetně správné diety čistoty a pravidelného odlehčování tlaku Nenechávejte polštář vystavovat teplotám nižších než 5 C Před použitím nechejte polštář vytemperovat na pokojovou teplotu Sezení n...

Страница 49: ...é základny k zajištění správného umístění polštáře vzhledem k opěradlu Tím se zajistí aby byla oblast zatížená pánví a vložka s hydrokoloidem ve správné poloze pro uživatele Nesprávné umístění vložky s hydrokoloidem a oblasti zatěžované pánví může vést k úrazu a poškození pokožky Nepoužívejte sedací polštář na příliš povoleném čalounění sedáku Přílišné prohnutí čalounění nezajistí dostatečnou opor...

Страница 50: ...vními kostmi nebo hýžděmi a zůstanete sedět na pěnové základně Někdy se stane u velmi štíhlých lidí lidí kteří používají naklápěcí invalidní vozíky lidí kterým se snížila hmotnost či u nich došlo k jiným změnám tvaru či velikosti těla a u lidí kteří jsou při sezení shrbeni že používají PLA oblast zatěžovanou pánví o nevhodné velikosti vzhledem k jejich pánvi VAROVÁNÍ Pokud dojde k Prosednutí na do...

Страница 51: ...statní záruky včetně odvozených záruk na prodejnost a záruk vhodnosti k určitému účelu Neexistují žádné záruky nad rámec záruk které jsou zde popsány Náhrady za porušení záruk které jsou zde výslovně uvedeny jsou omezeny na opravu nebo výměnu tohoto zboží V žádném případě nekryje záruka na škody žádné následné škody nebo překročení nákladů při prodeji nevyhovujícího zboží Tím nejsou nijak dotčena ...

Страница 52: ...ekára alebo terapeuta J3 vankúš bol navrhnutý aby vám pomohol znížiť výskyt tlakových vredov Avšak žiadny vankúš nemôže úplne odstrániť tlak zo sedenia ani zabrániť preležaniu J3 vankúš nie je náhradou dobrej starostlivosti o pokožku vrátane správnej výživy čistoty a pravidelného uvoľnenia tlaku UPOZORNENIE Pri teplotách pod o 5 C nenechajte vankúš cez noc von Pred použitím nechajte vankúš nabrať ...

Страница 53: ...e zarovnanie vankúša k zadnému operadlu Týmto sa uistíte že panvový priestor dosedu a tekutinová vložka sú pre používateľa v správnej polohe Nesprávne zarovnanie tekutinovej vložky a panvového priestoru dosedu by mohlo viesť k poškodeniu a k porušeniu pokožky Vyhýbajte sa používaniu vankúša na príliš vytiahnutom čalúnení sedadla Vytiahnuté čalúnenie neposkytuje pre vankúš adekvátnu podporu a môže ...

Страница 54: ...pod vašich panvových kostí alebo zadku čo by znamenalo že sedíte na penovom základe Niekedy sa to vyskytne s veľmi štíhlymi ľuďmi s ľuďmi ktorí používajú polohovacie invalidné vozíky s ľuďmi ktorí schudli alebo majú iné zmeny tvaru alebo veľkosti ich tela s ľuďmi ktorí sa pri sedení krčia alebo pri ľuďoch ktorí používajú PLA panvový priestor dosedu nevhodne prispôsobený veľkosti ich panvy UPOZORNE...

Страница 55: ...jbližšieho autorizovaného dodávateľa Okrem expresných garancií ktoré boli odvtedy vydané všetky iné garancie vrátane spomenutých garancií predaja a garancie spôsobilosti na konkrétne použitie sú vylúčené Neexistujú žiadne garancie ktoré pôsobia mimo práve uvedeného popisu Riešenie porušenia expresnej garancie sú limitované na opravu alebo na výmenu tovaru V žiadnom prípade škody vyplývajúce z poru...

Страница 56: ...α πίεσης Πρέπει να ελέγχετε τακτικά για ερυθρότητα του δέρματος Η κλινική ένδειξη για καταστροφή ιστού είναι η ερυθρότητα δέρματος Αν το δέρμα σας αναπτύξει ερυθρότητα διακόψτε αμέσως τη χρήση του μαξιλαριού και επισκεφτείτε το γιατρό ή το θεραπευτή σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΣΗ Το μαξιλάρι J3 είναι σχεδιασμένο για να συμβάλλει στη μείωση της εμφάνισης των ελκών κατάκλισης Ωστόσο κανένα μαξιλάρι δεν μπορεί να ...

Страница 57: ... τα από τα σημεία πρόσδεσης Velcro του μαξιλαριού υγρού τα οποία βρίσκονται μεταξύ των πτυχών στην άνω επιφάνεια του μαξιλαριού υγρού για να αυξήσουν ή να μειώσουν την ποσότητα του υγρού που απαιτείται Προσαρμογή του μαξιλαριού Επιλέξτε ένα μαξιλάρι που ταιριάζει στο πλάτος της περιφέρειάς σας όταν κάθεστε Το μήκος του μαξιλαριού πρέπει να απέχει 2 5 5 εκατοστά 1 2 από το πίσω μέρος των γονάτων Το...

Страница 58: ...τε με ζεστό νερό και σαπούνι Ξεπλύντε με ένα καθαρό νωπό πανί και μετά σκουπίστε με ένα στεγνό καθαρό πανί μέχρι να στεγνώσει ΠΡΟΣΟΧΉ Μην βυθίζετε ποτέ το μαξιλάρι υγρού σε οποιοδήποτε υγρό Να αποφεύγετε το σκληρό καθαρισμό και χειρισμό επειδή αυτό μπορεί να οδηγήσει σε διάσπαση του ένθετου υγρού και συνεπώς σε διαρροή Αν οποιαδήποτε στιγμή το κάλυμμα ο δακτύλιος φόρτωσης λεκάνης η βάση αφρού το έ...

Страница 59: ...θεί προσεκτικά ώστε να παρέχει βέλτιστη απόδοση Κάθε μαξιλάρι υγρού Jay είναι εγγυημένο έναντι ελαττωμάτων στα υλικά και την κατασκευή για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς κάτω από κανονική χρήση Αν προκύψει ελάττωμα στα υλικά ή την κατασκευή εντός 24 μηνών από την αρχική ημερομηνία αγοράς η Sunrise Medical σύμφωνα με την κρίση της θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν χωρίς χρέωσ...

Страница 60: ...zka a także spowodować przewrócenie się wózka w kierunku tylnym co grozi odniesieniem obrażeń Należy zawsze ocenić potencjalną potrzebę stosowania w wózku układów zapobiegających przez przewróceniem się lub wsporników łącznika osi dla osób z amputowanymi kończynami zwiększających stabilność Przed długotrwałym siedzeniem każda poduszka powinna zostać wypróbowana przez kilka godzin pod okiem opiekun...

Страница 61: ...ał Montaż poduszki rozkładającej nacisk Montaż poduszki rozkładającej nacisk Użycie uzupełniających podkładek z płynem Uzupełniające podkładki z płynem mogą być używane jedynie z podkładką z płynem zmienianą w terenie Aby określić czy posiadana podkładka jest podkładką z płynem zmienianą w terenie należy rozpiąć pokrowiec poduszki i przyjrzeć się podkładce w obszarze obciążenia miednicowego Jeśli ...

Страница 62: ...a się z tylną częścią podstawy piankowej W przypadku użytkowania w placówkach zbiorowych należy napisać nazwisko użytkownika permanentnym markerem na etykiecie pokrowców Pomoże to zapewnić zwrot pokrowców po praniu Do poduszek Jay należy używać jedynie pokrowców Jay Pokrowiec jest istotną częścią umożliwiającą zanurzenie w wkładkę z płynem która rozkłada ciśnienie Zmiana pokrowca spowoduje zmianę ...

Страница 63: ...enia szczytowego działania Każda poduszka z płynem Jay posiada gwarancję braku defektów materiałów i jakości wykonania na okres 24 miesięcy normalnego użytkowania licząc od daty zakupu W razie wystąpienia defektów materiałów lub jakości wykonania w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu firma Sunrise Medical nieodpłatnie dokona naprawy lub wymiany Gwarancja ta nie obejmuje przebić rozdarć czy nadpaleń r...

Страница 64: ...Sunrise Medical B V Groningenhaven 18 20 3433 PE NIEUWEGEIN The Netherlands T 31 0 30 60 82 100 F 31 0 30 60 55 880 E info sunrisemedical nl www SunriseMedical nl Manufactured under one or more of the following patents plus other patents pending U S Patent Fabbricato in conformità ad uno o più dei seguenti brevetti e ad altri brevetti in attesa di approvazione brevetti statunitensi n Tillverkad un...

Отзывы: