background image

25

SECCIÓN 3. OPERACIONES BÁSICAS

DE COSTURA

Costura de puntada recta

q

Selector de patrón:

A

w

Prensatelas:

Prensatelas para zigzag

e

Tensión del hilo:

2–6

r

Control de longitud:

1.5–4

t

Control de anchura:

      (0) o     (5)

PARTIE 3. COUTURE DE BASE

• Para empezar a coser

Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto
a las líneas guías en la placa de aguja
(1.6 cm [5/8˝]).
Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la
costura. Baje el prensatelas y pase los hilos hacia
atrás por debajo del prensatelas.
Pise el pedal de control. Guíe la tela con cuidado a
lo largo de la guía de costura dejando que la tela
avance sola de forma natural.

• Para terminar a coser

Para rematar el final de las costuras, pulse el
control de puntada reversa y cosa unas puntadas
hacia atrás.
Levante el pie. Saque la tela, tire de los hilos hacia
atrás y córtelos con el cortahilos. Al cortar los hilos
con el cortahilos quedará el sobrante de hilo
adecuado para comenzar una nueva costura
directamente.

• Début d’une couture

Levez le pied presseur et placez le tissu le long de
la ligne de repère sur la plaque d’aiguille (la plus
utilisée est à 1.6 cm [5/8˝]).
Abaissez l’aiguille à l’endroit où vous souhaitez
commencer la couture. Abaissez le pied presseur et
tirez les fils vers l’arrière. Appuyez doucement sur la
pédale de contrôle. Guidez le tissu le long de la
ligne de repère en laissant le tissu avancer
naturellement.

• Finitíon d’une couture

Pour arrêter l’extrémité des coutures, appuyez sur
le bouton de marche arrière et piquez plusieurs
points en arrière.
Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les
fils vers l’arrière et coupez-les à l’aide du coupe-fil.
Les fils sont ainsi coupés à la bonne longueur pour
le début de la prochaine couture.

Precaution

No coloque los dedos cerca del prensatelas
mientras que dirige la tela. El tornillo de sujeción de
la aguja podría golpear y lastimar los dedos.

Attention:

Ne placez pas de doigts près du pied presseur en
guidant le tissue. La vis de fixation de l’aiguille peut
frapper et nuire les doigts.

Cambio de dirección de costura

Detenga la máquina y gire el volante hacia usted,
llevando la aguja hacia abajo, dentro de la tela.
Suba el prensatelas.
Gire la tela alrededor de la aguja para cambiar la
dirección de costura a la posición deseada. Baje el
prensatelas y continúe cosiendo.

Changer la direction de la couture

Arrêter la machine et tourner le volant vers soi de façon
à faire descendre l’aiguille dans le tissu.
Soulever le pied presseur.
Faire pivoter le tissu autour de l’aiguille dans la direc-
tion de couture voulue. Baisser le pied presseur et con-
tinuer à coudre.

Uso de las guías de costura

Las guías de costura en la placa de aguja son para
ayudarle a  medir el ancho de costura. Las lineas son
0.3 cm (1/8˝) entre si, con las de 3/8˝, 4/8˝, 5/8˝, y
6/8˝, lineas grabadas. Las lineas en milimetros estan
grabadas por 10 mm, 15 mm, y 20 mm, de ancho
entre si.

Utilisation des guides de couture

L’intervalle entre les lignes est de 1/8˝ (3 mm) celles-
ci sont gravées à 3/8˝, 4/8˝, 5/8˝, et 6/8˝.  L’intervalle
entre les lignes en millimètres est de 5 mm. Celles-ci
sont gravées  à 10 mm, 15 mm, et 20 mm.

Utilisation du point droit

q

Selecteur de point:

A

w

Pied presseur:

Pied zigzag

e

Tension du fil:

2–6

r

Longueur du point:

1,5–4

t

Largeur du point:

      (0) ou     (5)

Содержание 3022

Страница 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS...

Страница 2: ...opped or damaged or dropped into water Return this sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appl...

Страница 3: ...os 4 No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna v a de ventilaci n Mantenga las v as de ventilaci n de esta m quina de coser y el pedal de control libres de pelusa polvo y trozos de tela 5...

Страница 4: ...ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d a ration sont colmat s Tenir les orifices d a ration de cette machine coudre et le curseur d escamotage du pied de biche exempts de tou...

Страница 5: ...Drawing Up Bobbin Thread 20 Balancing Needle Thread Tension 20 Adjusting Bobbin Thread Tension 22 Pattern Selector Dial 22 Stitch Length Dial 22 Stitch Width Dial 22 SECTION 3 BASIC SEWING Straight St...

Страница 6: ...nilla 21 Compensaci n de la tensi n del hilo de la aguja 21 Ajuste de la tensi n del hilo de la canilla 23 Perilla de selecci n de patr n 23 Perilla de longitud de puntada 23 Perilla de ancho de punta...

Страница 7: ...R gler la tension du fil de l aiguille 21 R gler la tension du fil de la canette 23 Cadran de s lection du point 23 Cadran de r glage de la longueur du point 23 S lecteur de la largeur du point 23 PA...

Страница 8: ...d guide 0 Thread take up lever 1 Thread tension dial 2 Face plate 3 Thread cutter 4 Needle threader 5 Needle plate 6 Extension table Accessory storage box 7 Foot holder 8 Needle clamp screw 9 Needle 0...

Страница 9: ...de m quina 5 Brazo libre 6 Elevador del prensatelas 7 Palanca de elevaci n del prensatelas SECCI N 1 COMPONENTES PRINCIPALES PARTIE 1 PIECES MAITRESSES Identification des pi ces q Bouton de marche arr...

Страница 10: ...e Automatic buttonhole foot r Hemmer foot t Satin stitch foot y Overcasting foot u Bobbins i Needle set o Seam ripper Buttonhole opener 0 Small screwdriver 1 Large screwdriver 2 Oil q w e r t y u i o...

Страница 11: ...nni re 0 Petit tournevis 1 Gros tournevis 2 Huile Accessorios estandares Accessoires standard q Prensatelas para cremalleras w Gu a de dobladillos e Prensatelas para ojales autom tico r Prensatelas pa...

Страница 12: ...achine plug Before connecting the power cord make sure the voltage and frequency shown on the ma chine conform to your electrical power 1 Turn off the power switch w 2 Insert the machine plug t into t...

Страница 13: ...aguja Apague siempre la m quina con el interruptor de corriente y desenchufe la clavija de toma de corriente cuando Deje la m quina desatendida Vaya a poner o quitar alguna pieza Limpie la m quina No...

Страница 14: ...e when bartacking to reinforce pockets plackets and waistlines For stitching sleeves waistbands pant legs or any circular garment area For darning socks or mending knees elbows or areas of wear in chi...

Страница 15: ...brazo libre Evite que se amontone la tela alrededor de la aguja al hacer refuerzos para aumentar la resistencia de bolsillos aberturas y cinturas Para coser mangas cinturillas perneras de pantalones o...

Страница 16: ...or Raise the Feed Dogs x To drop the feed dogs press the lever in the direction of the arrow as illustrated w Lever c To raise the feed dogs push the lever in the direction of the arrow as illustrated...

Страница 17: ...transporte deben estar subidos para las costuras normales Comment descendre ou monter les griffes d entra nement z Le levier d abaissement est situ pr s du crochet droit Ouvrir le couvercle du bo tie...

Страница 18: ...nens Cotton Piqu Serge Double Knits Percale Denim Tweed Gabardine Suiting Drapery and Uphol stery Fabric 9 or 11 11 or 14 14 or 16 Light weight Medium weight Heavy weight Changing Needle q Needle clam...

Страница 19: ...r s dans les jerseys et les soies naturelles ou artificielles En general para materiales finos aguja e hilo fino y para pesados aguja e hilo grueso Comprobar siempre sobre una peque a pieza del tejido...

Страница 20: ...sh down for storage Removing or Inserting the Bobbin Case Open the hook cover q Hook cover Raise the needle by turning the handwheel toward you Take out the bobbin case by holding the latch w Latch Wh...

Страница 21: ...che de la coursi re e Doigt de position Lever l aiguille en tournant le volant vers soi Sortir la bo te canettes en maintenant le loquet w Loquet Retirer ou replacer la bo te canettes Ouvrir le couver...

Страница 22: ...ead close to the hole in the bobbin n Depress the foot control again When the bobbin is fully wound stop the machine Return the bobbin winder spindle to its original position by moving the spindle to...

Страница 23: ...tte sur l axe de l enrouleur de canette v Poussez la canette vers la droite b En tenant l extr mit libre du fil la main appuyez sur la p dale de contr le Arr tez la machine apr s quelques tours et cou...

Страница 24: ...ever from right to left v Then draw the thread down and slip it into the lower thread guide b Draw the thread down and slip it into needle bar thread guide on the left n Thread the needle eye from fro...

Страница 25: ...a droite vers la gauche autour du dispositif ressort c Tirez fermement le fil vers le haut puis de la droite vers la gauche dans l oeillet du levier releveur de fil v Maintenant tirez le fil en dessou...

Страница 26: ...on the right side top side of the fabric Loosen the needle thread tension by moving the dial to a lower number c Needle thread tension is too loose When the needle thread top thread will appear on th...

Страница 27: ...o para mostrar el detalle En una puntada en zigzag ideal el hilo de la canilla no se de por el derecho lado superior de la tela y el hilo de la aguja se ve ligeramente por el rev s lado inferior de la...

Страница 28: ...the stretch stitch pattern sewing If the stretch stitch pattern is uneven turn the stitch length dial in the direction of to compress it or to expand it Stitch Length Dial S S 1 2 3 4 0 1 2 3 4 0 q C...

Страница 29: ...e Plus le chiffre est lev plus le point sera long q Rep re R glez le cadran entre 0 5 et 4 lorsque vous utilisez un point zigzag R glez le cadran sur S S pour travailler en point droit extensible Si l...

Страница 30: ...hem with the thread cutter The threads are now the proper length to begin sewing the next seam CAUTION Do not place fingers near the presser foot when guiding fabric or the needle clamp screw may stri...

Страница 31: ...elevez le pied presseur Retirez le tissu tirez les fils vers l arri re et coupez les l aide du coupe fil Les fils sont ainsi coup s la bonne longueur pour le d but de la prochaine couture Precaution N...

Страница 32: ...2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t SECTION 4 UTILITY STITCHING Overcasting q Pattern selector C w Presser foot Overcasting foot e Thread tension 1 4 r Stitch length 1 2 t Stitch width 5 C q w e 1 2 3 4 0 1 2 4 3...

Страница 33: ...zag e Tensi n del hilo 2 5 r Control de longitud 0 5 a 4 r Control de anchura 5 SECCI N 4 COSTURA FUNCIONAL Puntada de sobrehilado o remate q Selector de patr n C w Prensatelas Prensatelas de terminad...

Страница 34: ...eful not to cut the stitches D q w e C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 r t G C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 q w e r t Knit Stitch q Pattern selector G w Presser foot Zigzag foot...

Страница 35: ...cm Coupez le tissu d passant du rentr apr s la couture Ce point est galement utile pour raccommoder les d chirures Puntada formada q Selector de patr n G w Prensatelas Prensatelas para zigzag e Tensi...

Страница 36: ...rt and durability Straight Stretch q Pattern selector A w Presser foot Zigzag foot e Thread tension 2 6 r Stitch length S S t Stitch width 0 or 5 Rick rack Stretch q Pattern selector C w Presser foot...

Страница 37: ...ssaires au confort et la r sistance Puntada recta triple q Selector de patr n A w Prensatelas Prensatelas para zigzag e Tensi n del hilo 2 a 6 r Control de la longitud S S t Control de anchura 0 o 5 P...

Страница 38: ...ton Lower the foot to hold the button in place Check to see if the needle enters into the holes on the button by turning the handwheel by hand Sew about ten 10 stitches To strengthen the shank cut the...

Страница 39: ...das Para reforzar el tallo corte los hilos dejando unos 10 0 cm 4 0 Traiga hacia abajo el hilo de la aguja a trav s de uno de los agujeros del bot n y enr llelo alrededor del tallo Traiga el hilo de l...

Страница 40: ...place the button in it Push back the button holder toward you B as far as it will go e Button holder If the button is extremely thick make a test buttonhole If it is difficult to fit the button throu...

Страница 41: ...les Les boutonni res automatiques q S lecteur de point w Pied presseur R Pied boutonni re automatique e Tension du fil 1 5 r Longueur du point 0 5 1 t Largeur du point 3 5 La taille de la boutonni re...

Страница 42: ...a pin just before the bartack at each end to prevent cutting bartacks Cut the opening with the seam ripper 2 Pin 3 Seam ripper To repeat buttonhole sewing To repeat buttonhole sewing turn the stitch s...

Страница 43: ...extr mit pour viter de couper les barrettes de renfort Couper l aide du couteau d coudre 2 Tige 3 Couteau d coudre Ajuste de la densidad de puntada de ojales Gire la perilla de longitud de puntada hac...

Страница 44: ...onhole will start and lower the foot Depress the foot control gently and sew the buttonhole Each side of the buttonhole and the bartacks will be sewn over the cord The sewing steps are the same as the...

Страница 45: ...parte trasera del prensatelas para ojales Tire de los extremos hacia usted por debajo del prensatelas hasta que rebasen el extremo delantero Enganche el cord n de relleno en los dientes del frente del...

Страница 46: ...and place it under the foot Smooth the threads toward the back and lower the foot To sew the left side of the zipper guide the zipper teeth along the edge of the foot and stitch through the garment an...

Страница 47: ...prensatelas Para coser el lado izquierdo de la cremallera gu e los dientes de la cremallera a lo largo del borde del prensatelas y cosa a trav s de la prenda y de la cinta de la cremallera Gire la te...

Страница 48: ...the screw and the shank of foot holder Tighten the screw making sure the wall of hem guide is placed in the middle of the toes of the presser foot e Screw r Hem guide c Raise the presser foot and pla...

Страница 49: ...ejor de manera que las puntadas en zigzag caigan sobre el margen del dobladillo y perforen el pliegue fino Mientras cosa aseg rense de que el pliegue discurra a lo largo de la pared de la gu a de dobl...

Страница 50: ...q Wrong side of the fabric w 0 5 cm e 0 8 cm r Curl of the foot x Place the fabric aligning the hem edge with the guide on the foot Lower the foot and sew several stitches while pulling both threads...

Страница 51: ...tez la machine avec l aiguille dans le tissu et levez le pied de biche Introduisez partie pli e du tissu dans l h lice du pied de biche Baissez le pied de biche et pendant que vous cousez levez le bor...

Страница 52: ...h between the gathering stitches Pull out the gathering stitches q 3 8 1 cm q w e r q C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t Stretch Stitch Patterns q Pattern selector A E w Presser foot Zigzag...

Страница 53: ...l autre extr mit du tissu tirez les fils de la canette pour r partir les fronces de fa on homog ne et arr tez les fils R tablissez la tension du fil sa position initiale Cousez des rang es de points...

Страница 54: ...t or left Applique q Pattern selector C w Presser foot Satin stitch foot e Thread tension 1 4 r Stitch length 0 5 1 t Stitch width 5 C D E F G H I J K L A 1 2 3 4 0 1 2 4 3 5 0 t C D E F G H I J K L A...

Страница 55: ...if repasser l appliqu sur le tissu Cousez tout autour de l appliqu en tant certain que l aiguille tombe sur la lisi re ext rieur de l appliqu En cousant les coins abaissez l aiguille dans le tissu gau...

Страница 56: ...ld the shuttle by the center pin and fit it carefully back into the shuttle race forming a perfect circle with the shuttle driver Attach the shuttle race ring making sure the bottom pin fits into the...

Страница 57: ...n m s alta y abra la tapa de la lanzadera Abra el pestillo articulado de la caja de bobina y s quela de la m quina Abra los elementos de sujeci n de la pista de la lanzadera y saque el anillo de la p...

Страница 58: ...ling it Oil the Machine Oil the points as shown at least once a year Use good quality sewing machine oil One or two drops of oil is sufficient Remove excess oil otherwise it may stain fabric In case m...

Страница 59: ...le sur le point indiqu sur le dessin q Vis w Couvercle Luz para coser La luz para coser se encuentra detr s de la placa frontal Para cambiar la bombilla quite el tornillo y la placa frontal de la m qu...

Страница 60: ...6 The needle is too fine for the fabric being sewn 1 The needle is incorrectly inserted 2 The needle is bent or blunt 3 The needle and or threads are not suitable for the work being sewn 4 A blue tipp...

Страница 61: ...las pelusas en la rea de la lanzadera 3 La canilla se ha estropeado o no gira correctamente 1 La aguja no est bien colocada 2 La aguja est despuntada o doblada 3 El tornillo de sujeci n de la aguja e...

Страница 62: ...canette est ab m e et fonctionne mal 1 L aiguille n est pas install e correctement 2 L aiguille est tordue ou mouss e 3 La vis de blocage de l aiguille est desserr e 4 La tension du fil de l aiguille...

Страница 63: ......

Страница 64: ...Printed in Taiwan 306 870 017 E S F...

Отзывы: