JANE SWEET Скачать руководство пользователя страница 24

47

IT

IT

46

C.  APERTURA

Appoggia il portabebè pieghevole SWEET su una superficie piana. 

 

-

 

1A

 

A_ Ruotare verso l’esterno gli adattatori ProFix 

.

1B

B_ Tirare verso l’esterno le cinghie sotto la navicella fino a quando la 
struttura non si blocca e le pareti laterali si distendono completamente.

 

1B

Assicurarsi che le pareti siano ben aperte!

D.  CHIUSURA

Piegare la capottina. Chiudere il coprigambe. 

2A

 

 

A_ Tirare le cinghie sotto la navicella verso il centro. 

2B

B_  Piegare verso l’interno gli adattatori ProFix. 

2B

ATTENZIONE:

 Questa azione non deve mai essere fatta quando il 

ambino è all’interno del portabebè. La comparsa di punti di taglio, 

compressione e incastro è inevitabile durante queste operazioni.

E.  SCHIENALE RECLINABILE

Il fondo del portabebè si può reclinare in modo tale che il bambino 

assuma una posizione più eretta. 

Per alzarlo, tira la cinghia laterale verso l’alto 

3A

. Quanto arriva al 

il tuo bambino. Prendi in considerazione la 

temperatura ambiente e gli indumenti che indossi 

per assicurarti di non avere troppo freddo o 

troppo caldo.

- Chiedi al tuo medico consigli su come dormire in 

sicurezza

massimo, rilasciala lentamente finché lo schienale non si blocca 

3B

Verifica che sia bloccato fermamente. Per riportarlo nella posizione 

distesa, tira la cinghia centrale 

3C

Il meccanismo si sbloccherà e potrai rilasciarlo delicatamente fino alla 

posizione distesa  

3D

F.  USO DELLA MANIGLIA E DELLA CAPOTTINA

Questo portabebè dispone di una maniglia centrale per il trasporto. La 

maniglia funziona anche come sostegno per la capottina.
La maniglia si può girare per chiudere la capottina. 
Per girarla, premi i due pulsanti sui lati. Rilasciandoli, si bloccherà nella 

posizione più prossima.

 

 

4A

.

Se la usa per il trasporto, assicurati che la maniglia si trovi in posizione 

verticale e sia correttamente bloccata. 
La capottina si può piegare, aprire e smontare.
Per montare la capottina, posizionare i due risvolti intorno al maniglione 

e chiudere i fermagli all’interno del maniglione.Il gonnellino si fissa alla 

navicella con il velcro. 

 

Per migliorare l’areazione e vedere il bambino, la 

capottina ha una parte extra a retina: puoi accedere al bambino apren-

do la cerniera tra la prima e la seconda parte della capottina.
Per  smontare  la  capottina,  segui  lo  stesso  procedimento  in  senso  in-

verso.

AVVERTENZA:

 Non mettere peso sopra la capottina.

G. COPRIGAMBE E RIVESTIMENTO NAVICELLA

Per sistemare il bambino, apri la cerniera del coprigambe fino al punto 

desiderato.   
Per rimuovere del tutto il coprigambe, apri completamente la 

cerniera. 

5A

Il rivestimento è dotato di finestra di aerazione nella zona della testa.
Aprire  le  due  cerniere  per  renderla  accessibile.  Il  gonnellino  si  può 

arrotolare verso l’alto e fissare con due fermagli.

 

5A

H.  FISSAGGIO SU UN PASSEGGINO JANÉ

Per  fissare  il  portabebè  su  un  telaio  Jané,  posiziona  il  portabebè  in 
modo che la testa del bambino si trovi sul lato contrario al manubrio
Introdurre gli adattatori Profix negli alloggiamenti del telaio fino a 
sentire lo scatto di bloccaggio.  

6A

ATTENZIONE!

 Prima dell’uso, assicurati che tutte le sicure di bloccaggio 

siano chiuse.
Per togliere la navicella dal telaio, tirare verso l’alto i pulsanti di sblocco 
presenti sugli adattatori e staccare la navicella dalla carrozzina tirando 
verso l’alto.  

6B

 

Per migliorare l’eventuale oscillazione durante l’installazione sulla ca-
rrozzina,  è  possibile  agganciare  la  cinghia  di  bloccaggio  sotto  il  ma-
nubrio. 

7A

Regola il nastro per stringerlo. 

7B

!

!

Содержание SWEET

Страница 1: ...INSTRUCTIONS SWEET...

Страница 2: ...3 ES 2 ESPA OL ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGU S POLSKI ESK 10 18 26 34 42 50 58 66 SWEET...

Страница 3: ...5 4 SWEET 1A 1A 1A 1A 2A 2B 1B B A A B...

Страница 4: ...7 6 SWEET 1A 3A 3B 3B 3C 3D 1A 4A 1A 5A...

Страница 5: ...9 8 SWEET 7 6A 1A 6A 6B 1A 5B...

Страница 6: ...ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESPLEGADO PLEGADO RESPALDO RECLINABLE USO DEL ASA Y LA CAPOTA CUBREPIES Y FUNDA CAPAZO SUJECI N EN UNA SILLA JAN MANTENIMIENTO INFORMACI N SOBRE LA GARANT A 12 13 15 15 15 1...

Страница 7: ...arte o est rota o desgarrada ADVERTENCIA Nunca utilizar este capazo sobre un soporte ADVERTENCIA Utilizar solamente sobre una superficie firme horizontal nivelada y seca INFORMACI N ADICIONAL Este pro...

Страница 8: ...debajo del cuerpo No a adir un colch n adicional Cuando se desplace con el capazo tenga cuidado de no dar golpes contra puertas o dejarlo bruscamente en el suelo el ni o podr a golpearse peligrosamen...

Страница 9: ...ofix en los alojamientos laterales del chasis tiene que o r el click de fijaci n 6A CUIDADO Antes de su uso aseg rese que todos los seguros de bloqueo est n cerrados Para retirar el capazo del chasis...

Страница 10: ...AND INFORMATION UNFOLDING FOLDING RECLINING BACKREST USING THE HANDLE AND THE HOOD FOOT COVER AND CARRYCOT COVER ATTACHING THE CARRYCOT TO A JAN PUSHCHAIR MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 2...

Страница 11: ...ot sit up unaided roll over and cannot push themselves up on their hands and knees Maximum weight of the child 9kg Use only original components or those approved by JAN Do not place the carrycot near...

Страница 12: ...er the baby s head Open the two zippers to make it accessible The skirt can be rolled up and held open with two snaps 4B D FOLDING Fold the hood Close the foot cover 2A A_ Pull the folding straps unde...

Страница 13: ...NTEE This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those...

Страница 14: ...SEMENTS DE S CURIT D PLIAGE PLIAGE DOSSIER INCLINABLE UTILISATION DE LA POIGN E ET DE LA CAPOTE COUVRE PIEDS ET HOUSSE DE NACELLE FIXATION SUR UNE POUSSETTE JAN ENTRETIEN INFORMATIONS RELATIVES LA GAR...

Страница 15: ...s qui ne peuvent pas s asseoir sans aide se retourner et ne peuvent pas se mettre debout sur leurs mains et leurs genoux Poids maximum de l enfant 9 kg N utiliser que des composants d origine ou appro...

Страница 16: ...s de ces op rations E DOSSIER INCLINABLE Le fond de la nacelle peut s incliner pour que le b b puisse tre plus allong Pour le relever tirez la sangle lat rale vers le haut 3a Une fois au maximum rel c...

Страница 17: ...ES LA GARANTIE Cet article est garanti contre tous d fauts de fabrication comme le pr voient les directives et ou dispositions l gales en vigueur en mati re de garanties de biens de consommation et ap...

Страница 18: ...E AUSEINANDERKLAPPEN ZUSAMMENKLAPPEN VERSTELLBARE R CKENLEHNE VERWENDUNG DES TRAGEGRIFFS UND DER HAUBE FUSSABDECKUNG UND BABYWANNENBEZUG BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELL UNTERHALT INFORMATIONEN...

Страница 19: ...ndes 9 kg Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder von JAN zugelassene Komponenten Stellen Sie die Babywanne nicht in die N he von offenem Feuer oder anderen W rmequellen berpr fen Sie regelm ig den...

Страница 20: ...ie in der n chstgelegenen Position ein 5A H BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELL Um die Babywanne auf einem Jan Fahrgestell zu befestigen positionieren Sie die Babywanne so dass sich der Kopf des Ki...

Страница 21: ...hrt wie sie in den f r die Europ ische Union geltenden Richtlinien und oder gesetzlichen Vorschriften ber Garantien f r Verbrauchsg ter sowie in denen des Landes in dem er vermarktet wird festgelegt...

Страница 22: ...NZE DI SICUREZZA APERTURA CHIUSURA SCHIENALE RECLINABILE USO DELLA MANIGLIA E DELLA CAPOTTINA COPRIGAMBE E RIVESTIMENTO NA VICELLA FISSAGGIO SU UN PASSEGGINO JAN MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZ...

Страница 23: ...cella vicino a fuochi aperti o altre fonti di calore Controllare regolarmente la maniglia e il fondo della navicella per segni di danni e usura Prima di trasportare o sollevare la navicella assicurars...

Страница 24: ...lati Rilasciandoli si bloccher nella posizione pi prossima 4A Se la usa per il trasporto assicurati che la maniglia si trovi in posizione verticale e sia correttamente bloccata La capottina si pu pie...

Страница 25: ...ri centri ufficiali J INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive e o Normative legali vigenti sulle...

Страница 26: ...MA O E ADVERT NCIAS DE SEGURAN A DESDOBRAGEM DOBRAGEM ENCOSTO RECLIN VEL USO DA ASA E CAPOTA COBRE P S E CAPA DE ALCOFA FIXA O NUMA CADEIRA JAN MANUTEN O INFORMA O SOBRE GARANTIA 52 53 54 54 54 55 55...

Страница 27: ...em se apoiar nas m os e nos joelhos Peso m ximo da crian a 9kg Utilize apenas componentes originais ou aprovados pela JAN N o coloque a alcofa perto de fogueiras ou outras fontes de calor Verifique re...

Страница 28: ...abas ao redor da al a e feche os encaixes na parte interna da al a Para melhorar a ventila o e ter vis o da crian a a capota tem uma sec o extra feita com tecido mosquiteiro poder aced lo abrindo o fe...

Страница 29: ...anuseio normal e regular do artigo A etiqueta que cont m o n mero de s rie do seu modelo n o deve ser arrancada sob nenhuma circunst ncia j que cont m informa o relevante para a garantia ATEN O Desblo...

Страница 30: ...PIECZE STWA I OSTRZE ENIA ROZK ADANIE SK ADANIE POCHYLANE OPARCIE KORZYSTANIE Z R CZKI I Z DASZKU POKRYCIE N KA I POKROWIEC GONDOLI MOCOWANIE NA W ZKU JANE KONSERWACJA INFORMACJA GWARANCYJNA 60 61 62...

Страница 31: ...i podnosi na r kach i kolanach Maksymalna waga dziecka 9kg U ywaj tylko oryginalnych komponent w lub zatwierdzonych przez JAN Nie umieszczaj gondoli w pobli u otwartego ognia lub innych r de ciep a Re...

Страница 32: ...montowa baldachim umie obie klapy wok uchwytu i zamknij zatrzaski po wewn trznej stronie uchwytu Aby zwi kszy wentylacj i m c widzie dziecko daszek zosta wyposa ony w od cinek z moskitier aby si do ni...

Страница 33: ...A GWARANCYJNA Ten produkt jest obj ty gwarancj na wady fabryczne zgodnie z postanowieniami Dyrektyw unijnych lub i obowi zuj cych przepis w prawnych dot gwarancji w zakresie d b konsumpcyjnych maj cyc...

Страница 34: ...NFORMACE A BEZPE NOSTN UPOZORN N ROZLO EN SLO EN POLOHOVATELN OP RADLO POU IT RUKOJETI A ST KY N NO N K A POTAH NA KORBU UPEVN N NA PODVOZEK JAN DR BA INFORMACE O Z RUCE 68 69 70 70 70 71 71 71 72 72...

Страница 35: ...t se a nemohou se vystr it na ruce a kolena Maxim ln hmotnost d t te 9 kg Pou vejte pouze origin ln komponenty nebo komponenty schv len spole nost JAN Neumis ujte korbi ku do bl zkosti otev en ho ohn...

Страница 36: ...rozlo it um st te ob klopy kolem rukojeti a zapn te cvo ky na vnit n stran rukojeti L tka se ke korbi ce p ipev uje pomoc such ch zip Pro lep v tr n a lep v hled d t te m st ka dal st z moskyti ry p...

Страница 37: ...deln revize v n kter m z na ich ofici ln ch servis J INFORMACE O Z RUCE Na tento v robek se vztahuje z ruka na v robn vady v souladu s ustanoven m Sm rnic a nebo platn ch z konn ch norem v oblasti z r...

Страница 38: ...JAN S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 email info groupjane com www janeworld com IM 2493 00...

Отзывы: