![Jamara Veloce EP Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/jamara/veloce-ep/veloce-ep_instruction_3865052024.webp)
24
Problema
Problem
Motivo
Cause
Soluzione
Solution
Dopo l‘accensione il motore non parte e
non rilascia alcun segnale acustico..
The motor will not rotate after switching
on. No signal is present.
La batteria o il collegamento alla batteria
non sono in ordine.
The battery pack or battery pack connec-
tors are faulty.
Controllare i cavi, connettori e batteria.
Check all of the connectors and the battery
pack.
Dopo l‘accensione, il motore non parte ed
emette un segnale di allarme, un doppio
segnale acustico ogni secondo.
The motor will not turn after switching on.
The ESC omits double signals with a 1 se-
cond interval.
La tensione d’ingresso non è corretta, è
troppo alta o troppo bassa.
The input voltage is too high or too low.
Controllare la tensione della batteria.
Check the battery pack voltage.
Dopo l‘accensione, il motore non parte ed
emette un segnale di allarme continuo ogni
2 secondi.
The motor will not turn after switching
on. The ESC omits single signals with a 2
second interval.
Il segnale d’ingresso è identificato come
errata.
No or a poor receiver signal.
Controllare il trasmettitore e il ricevitore, e il
filo di collegamento ricevitore del regolato
-
re.
Check both the transmitter and receiver
as well as the ESC connecting cable.
Il motore gira in una direzione errata
The motor turns in the wrong direction.
I collegamenti del motore in senso inverso.
The motor connecting cables are swapped.
Sostituire due cavi di collegamento tra il
motore e il regolatore.
Swap 2 of the ESC/motor connecting
cables.
Improvvisamente il motore non gira più
The motor suddenly stops turning.
Il segnale d´ingresso non è corretto.
The battery voltage is too low.
La batteria ha una tensione troppo bassa.
No signal.
Controllare trasmettitore, ricevitore e il
cavo servo.
Charge the battery pack.
Caricare la batteria
Check the transmitter, receiver and all of
the cables.
Funzionamento irregolare del motore,
balbetta.
The motor stutters or runs irregularly.
Vi è una connessione allentata.
One of the connectors is loose.
La trasmissione radio subisce forti interfe-
renze intermittenti.
The receiver has intermediate interference.
Controllare tutti i collegamenti in grande
dettaglio.
Carefully check all of the connectors.
Ruotare il controllo spento e riacceso. Se
ancora non si ottiene un corretto funziona-
mento, utilizzare il vostro veicolo in qualsi-
asi altro luogo.
Switch the system off and then on. If the
interference persists, operate the model in
another location.
Attenzione!
Requisiti per il problema-scoperta è sempre una batterie cariche.
Attention!
Requirement for problem-finding is always a full batteries.
IT - Soluzione dei problemi
Anche se questo controller per modelli d´auto e camion è sotto
-
posto a un controllo di qualità continuo, possano manifestarsi dei
problemi. Nella tabella seguente sono elencati i possibili proble-
mi e le relative soluzioni.
GB - Trouble shooting
Although this ESC has been subjected to the most stringent qua
-
lity control it is possible that you may experience a problem du-
ring operation. In this case please use the table below to assist
in fault finding.