background image

9

DE 

Stecken Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss und drehen 

ihn herum bis er einrastet.

Vorwärts: 

Wählen Sie die Vorwärtsrichtungstaste und drücken 

das Gaspedal nach unten.

Rückwärts:

 Wählen Sie die Rückwärtsrichtungstaste und drü-

cken das Gaspedal nach unten.

Links:

 Drehen Sie das Lenkrad nach links.

Rechts:

 Drehen Sie das Lenkrad nach rechts.

Stop: 

Lassen Sie das Gaspedal los und drücken Sie die Stop-

taste.

Der Ein- Ausschalter ist unter dem Armaturenbrett. Er hat 

die selbe Funktion wie das Zündschloss. Nach oben schie-

ben schaltet das Fahrzeug aus, nach unten schieben schal-

tet das Fahrzeug ein. Das Fahrzeug lässt sich betreiben 

wenn entweder das Zündschloss oder der Ein- Ausschalter 

eingeschaltet sind. Nur wenn beide gleichzetig auf aus ste-

hen wird das Fahrzeug ausgeschaltet. 

Lautstärkeschalter

Mit  dem  Lautstärkeschalter  lassen  sich  die  Soundeffekte  bzw. 

Musik leiser oder lauter machen.

 

Audio Anschlussbuchse

Hier können Sie externe Soundquellen z. B. MP3-Player über die 

3,5 mm Klinkenbuchse anschließen.

GB

Insert the key into the ignition lock and turn it around until it locks.

Forward: 

Select the forward arrow key and press the gas pedal 

down.

Reverse: 

Select the backword arrow key and press the gas pe-

dal down.

Left: 

Turn the steering wheel to the left.

Right: 

Turn the wheel right.

Stop:

 Release the gas pedal and press the stop button.

The on-off switch is located under the dashboard. It has the 

same function as the ignition switch. Push-up to turn the 

vehicle off, slide down a turn on. The vehicle can be ope

-

rated  either  when  the  ignition  lock  or  the  on-off  switch  is 

turned on. Only when both are turned to off the vehicle is 

switched off.

Volume switch

With the volume switch you will be able to adjust the sound ef-

fects and the music plaid.

Audio connecting socket

You are able to connect an external audio player such as an MP3 

player via a 3,5mm jack plug.

FR 

Mettez en place la clé de contact dans le barillet et tournez celle-

ci jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 

En avant: 

choisissez le sens de mouvement vers l’avant puis 

appuyez sur la pédale de gaz vers le bas.

 

En arrière: 

choisissez le sens de mouvement vers l’arrière puis 

appuyez sur la pédale de gaz vers le bas. 

Gauche: 

tournez le volant vers la gauche.

 

Droite: 

tournez le volant vers la droite.

Stop: 

lâchez la pédale des gaz et appuyez sur la touche Stop.

 

Le  bouton  de  mise  en  marche  se  trouve  sous  le  tableau 

de bord. Celui-ci a la même fonction que la clé de contact. 

Pousser vers le haut arrête la voiture, pousser vers le bas 

met en marche la voiture. Le véhicule est utilisable lorsque 

vous avez soit mis en route celui-ci au travers de la clé de 

contact ou en actionnant l’interrupteur de mise en marche. 

C’est uniquement lorsque les sont en position éteint que 

votre véhicule est vraiment arrêté. 

Bouton de réglage de volume

Avec ce bouton de réglage de volume vous pouvez régler la 

puissance sonore d‘un effet sonore ou d‘une musique

Prise de branchement audio

Vous pouvez y brancher une source de sonorité ou de musique 

externe comme par exemple lecteur MP3 au travers de la prise 

Jack de 3,5 mm.

IT

Inserire la chiave nell’blocchetto dell’accensione e girarla finché 

la chiava si incastra. 

Marcia in avanti: 

Premere il pulsante per la marcia in avanti e 

spingere l’acceleratore. 

Retromarcia: 

Premere il pulsante per la retromarcia e spingere 

l’acceleratore.

Sinistra: 

Girare il volante verso sinistra.

Destra: 

Girare il volante verso destra.

Stop: 

lasciare l’acceleratore e premere il pulsante Stop.

L’interruttore ON/OFF si trova nella parte inferiore del crus

-

cotto, un po nascosto. Ha la stessa funzione come il bloc-

chetto accensione. Spingendolo in su, si spegne la vettura, 

spingendolo in basso si accende la vettura. Praticamente è 

possibile accendere / spegnere la vettura tramite la chiave 

oppure questo l’interruttore.

Interruttore audio

Con l’interruttore audio potete regolare gli effetti sonori.

Cavo audio

Adatto per collegare fonti audio esterni come MP3-Player, trami-

te un cavo 3,5 mm.

ES

Comenzamos – Introduzca la llave en el contacto y gírela hasta 

que encaje.

Hacia delante: 

Escoja el botón “hacia delante” y presione el pe-

dal del acelerador hacia abajo.

Hacia atrás: 

Escoja el botón “hacia atrás” y presione el pedal del 

acelerador hacia abajo.

Izquierda: 

Gire el volante hacia la izquierda.

Derecha: 

Gire el volante hacia la derecha.

Stop: 

Suelte el pedal del acelerador y presione el botón de 

“Stop”.

El botón de encendido / apagado se encuentra debajo del 

cuadro de mandos. Tiene la misma función que el contacto. 

Empujándolo hacia arriba apaga el vehículo y empujándolo 

hacia abajo enciende el vehículo. Para encender el vehículo, 

se puede hacer o con la llave en el contacto o encendiendo 

el botón. Solamente cuando ambos están en “apagado”, el 

vehículo se encuentra realmente apagado. 

Interruptor de volumen

El interruptor de volumen te permite de reglar los efectos de so-

nido y la música. 

Conector de audio

Aquí se pueden conectar fuentes de audio externas, por ejemplo 

MP3-Player a través del 3,5mm buje.

CZ

Vložte klíč do zapalování a poté s ním otočte, až uslyšíte cva

-

knutí. 

Dopředu: 

Zvolte šipku dopředu a stiskněte plynový pedál.

Dozadu: 

Zvolte šipku dozadu a stiskněte plynový pedál.

Doprava: 

Otočte volantem doprava.

Doprava: 

Otočte volantem doprava.

Zastavení: 

Uvolněte plynový pedál a stiskněte stop – zastavení.

Přepínač  on-off  je  umístěn  pod  přístrojovou  deskou  a  má 

stejnou  funkci  jako  zapalování.  Přepínač  posuňte  nahoru 

pro vypnutí vozidla nebo dolů pro jeho zapnutí. Vozidlo lze 

ovládat jak zapnutím zapalování nebo posunutím přepínače 

do polohy On. Pokud jsou oba vypnuté, je vypnuté i vozid

-

lo.  Pro  vypnutí  je  tedy  nutné  vypnout  jak  zapalování,  tak 

přepínač On/Off do polohy Off.

Ovládání hlasitosti

Můžete měnit hlasitost zvukových efektů a hudby. 

Audio konektor

K vozidlu lze pomocí 3,5mm konektoru připojit externí zdroj hud

-

by např. MP3 přehrávač. 

Lautstärke

Volume switch

Audio Anschluss/Buchse

Audio Socket

Zündschloss

Key hole
Ein- Ausschalter unter dem Armaturenbrett

On- Off switch under the dash board

Licht ein/aus

Light on/off

Vorwärts

Forward

Stop

Rückwärts

Backward

Gaspedal | Pedal switch

Fernlenk/Manueller Modus

Radio controlled/Manual

mode switch

Содержание Ride On Car Mercedes-Benz SLK Class 2010

Страница 1: ...ormity CZ Prohl en o shod Spole nost JAMARA e K t mto prohla uje e produkty Ride On Mercedes Benz SLK Class 2010 No 404607 No 404608 No 4046016 odpov daj sm rnic m 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2...

Страница 2: ...gf ltig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen GB Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model FR Veuillez lire attentivement et enti rement la notic...

Страница 3: ...formit Con la presente JAMARA e K dichiara che i prodotti Ride On Mercedes Benz SLK Class 2010 No 404607 No 404608 No 4046016 sono conformi alle Direttive 2014 35 UE 2014 53 UE 2011 65 UE e 2009 48 CE...

Страница 4: ...lagscheiben 17 Radmitnehmer 14 R der 5 Clips 15 und die Radkappen 6 wie abgebildet zusammen und pressen Sie sie fest auf die Achsen Achtung Die Radabdeckungen 6 sind nach dem aufpressen nur schwer wie...

Страница 5: ...otorverbindung Motor interface Stromstecker Voltage Jack DE 4 Montage Sitz Bringen Sie den Sitz 8 an die Einbauposition haken Sie die vorderen Zapfen in die Nuten ein Dr cken Sie den Sitz senkrecht na...

Страница 6: ...k 4 Zastr te kabel do z str ky na volantu viz obr zek 5 Chcete li kabel ulo it zajist te jej vod tkem pod palubkou viz obr zek Stecker Plug Buchse Female plug Kabelf hrung Wire claw 24 DE 6 Montage Wi...

Страница 7: ...d branch la mod le de l alimentation Laissez brancher la chargeur ou la mod le peuvent causer des dommages la mod le votzre chargeur ou c ble d alimentation risque d incendie Utilisez le chargeur uniq...

Страница 8: ...as no recargables no se pueden cargar No abrir No arrojar al fuego No mezcle bater as nueva y viejas No mezcle bater as alcalinas est ndar carbono zinc o bater as recargables Las bater as recargables...

Страница 9: ...y brancher une source de sonorit ou de musique externe comme par exemple lecteur MP3 au travers de la prise Jack de 3 5 mm IT Inserire la chiave nell blocchetto dell accensione e girarla finch la chi...

Страница 10: ...e batteria sotto carice La tensione della batteria non deve mai essere sotto 5 7 Volt per evitare la scariche profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 6 5Volt Dopo l uso la b...

Страница 11: ...antes NE SURCHARGEZ PAS VOTRE VOITURE Charge maximale de 30 kg N UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes Le patinag...

Страница 12: ...gnes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas tre jet s avec les ordures m nag res mais doivent tre jet s s par ment Vous tes tenues de d poser vos piles usag s dans les...

Отзывы: