background image

17

DE

 - Achtung! 

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem 

Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet 

lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefen-

entladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein 

Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang 

selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu La-

den bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine 

Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 

6,5 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase 

von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende 

Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Ak-

kus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. 

Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Caution!

Always  switch  off  the  model  immediately  after  each  use.  Immediately  after  each  use  the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by 

leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the bat-

tery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no 

longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Ne

-

ver attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should 

never fall below 5,7 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage 

of approx. 6,5 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a 

cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep 

discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, 

the battery should be checked for voltage (min. 6,2 volts) or damage at least every 3 months 

and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention!

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec-

tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être 

profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez 

branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être 

endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie 

peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). 

N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La 

tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une 

décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 6,5 Volt. Ap-

rès utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une 

phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour 

éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée 

ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 

3 mois à la tension (min. 6,2 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, 

rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione! 

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria 

deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene 

lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la 

perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scari-

ca non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo 

di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La 

tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 5,7 volt per evitare una scarica 

profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 6,5 Volt. Dopo l‘uso, la 

batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento 

di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda 

per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tem-

po, è necessario controllarne la tensione (min. 6,2 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se 

necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención!

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después 

de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completamente 

dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará 

de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse duran

-

te el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar 

baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 5,7 

voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una ten

-

sión de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse 

completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 

minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la 

autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su 

tensión (mín. 6,2 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si 

es necesario, recargarse o desecharse.

CZ -

 Varování!

Pokud má Váš model přepínač ON/OFF, vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má 

Váš model vyjímatelnou baterii nebo pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte po 

každém  použití  modelu.  Pokud  baterii  necháte  zapnutou  nebo  zapojenou  v  modelu  může 

dojít k jejímu hloubkovému vybití, a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii 

může dojít k tomu, že baterii nebude možné nabít/vybít a může se i vznítit (riziko požáru). 

Proto se nikdy nepokoušejte nabít/vybít hloubkově vybité baterie. Abyste předešli hloubko

-

vému vybití baterie, její napětí by nikdy nemělo klesnout pod 5,7 voltů. Plně nabitá baterie 

má napětí 6,5 voltů. Po každém použití, je nutné nechat model, a tedy i baterii vychladnout 

min. 10min. a poté baterii plně nabijte. Nabijte ji však min. do 12 hodin od použití modelu a 

po každém nabití odpojte model od nabíječky a nabíječku od elektrické sítě. Tím zabráníte 

hloubkovému vybití baterie. Pokud baterii nepoužívat delší dobu, měli byste

ji po jejím uložení zkontrolovat každé 3 měsíce, aby měla min. napětí 6,2 voltů. Pokud zjistíte, 

že je napětí nižší, nabijte ji nebo vyměňte za novou.

PL

 - Uwaga

Wtedy  należy  wyłączać  go  bezpośrednio  po  każdym  użyciu.  wtedy,  po  każdym  użyciu, 

należy  odłączyć  akumulator  od  modelu.  Jeżeli  model  zostanie  niezamierzenie  włączony 

lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie się 

rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumulator traci swoją moc bądź może zostać tak 

bardzo  uszkodzony,  że  ładowanie  lub  rozładowanie  akumulatora  nie  będzie  możliwe  lub 

podczas procesu ładowania lub rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo 

pożaru).  Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie  rozładowanych  akumula

-

torów.  W  celu  uniknięcia  całkowitego  rozładowania  napięcie  akumulatorów  nie  powinno 

nigdy spaść poniżej 5,7 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 6,5 V. 

W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem samoistnym 

należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne naładowanie akumula

-

tora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 

12  godzin  od  momentu  użycia.  W  przypadku,  gdy  akumulator  nie  będzie  używany  przez 

dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem 

prawidłowego  napięcia  (min.  6,2  V)  oraz  ewentualnych  uszkodzeń.  W  razie  konieczności 

należy go naładować lub zutylizować.

NL

 - Let op

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit 

schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust met een 

losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De 

accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het 

model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig 

worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit 

proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden 

opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning 

nooit lager dan 5,7 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 6,5 V. Om de diepe 

ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na 

gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 

minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet 

gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 6,2 V) en op 

eventuele beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. 

SK

 - Pozor

Je  potrebné  ho  po  každým  použití  vypnúť.  Po  každom  použití  je  nutné  odpojiť  akumulá

-

tor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor nebude odpojený 

od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, že akumulátor 

stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie akumu

-

látora nebude možné, alebo počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti 

(nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumu

-

látory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 

5,7 V. Napätie plne nabitej batérie je 6,5 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, 

po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebiehať 

po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od momentu použitia. Ak 

akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať najmenej každé 

3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 6,2 V) a možných poškodení. Ak je to potrebné, 

dobite alebo zlikvidujte batériu.

DE

 - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter:

GB

 - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at:

FR

 - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous:

IT 

- Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo:

ES

 - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en:

CZ

 - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese:

PL

 - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie:

NL

 - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op:

SK

 - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti:

https://jamara-shop.com/FAQ

Содержание New Holland 6V

Страница 1: ...edostato n mi vedomos ami Maxim lna hmotnos 25 kg Pred mont ou Mont m e vykon va len dospel osoba Po as mont e nie je povolen aby sa deti pohybovali v bl zkosti hra ky N stroj uchov vajte mimo dosahu...

Страница 2: ...voorkomen mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is SK Aby sa zabr nilo nehod m a zraneniam die a NIKDY ne...

Страница 3: ...n equipo de protecci n Mantenga las manos cabello la ropa lejos de los art culos de la rotaci n No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad en la lluvia o en superfici cies mojadas hay...

Страница 4: ...rol the vehicle a minimum skill level and caution is needed Make sure you are familiar with the operation of the model and its characteristics The model is heavy This is an increased risk of injury an...

Страница 5: ...5 mm Nakr tka 5 mm Moer 5 mm Matica 5 mm 12 Sitz Seat Si ge Sedile Asiento Sedadlo Siedzenie Seat S dlo 13 Schraube 4 X 10 mm Screw 4 X 10 mm Vis 4 X 10 mm Vite 4 X 10 mm Tornillo 4 X 10 mm roub 4 X...

Страница 6: ...6 1 3 5 7 2 4 6 8 2 5 5 5 6 8 7 5 5 5 6 6 a c 4 11 13 13 14 12 10 9 3 3 7 7 b...

Страница 7: ...d No 404743 Utiliser uniquement avec chargeur 6V R f 404743 Utilizzare solo con caricatore 6V Cod 404743 Usar solo con cargador 6V Ref 404743 Pou vejte pouze s nab je kou 6V slo polo ky 404743 Tylko z...

Страница 8: ...as Modell ein bzw ausgeschaltet B Schaltknopf Vorw rts Stellen Sie den Forward Backward Knopf in die Forward Position Dr cken Sie das Gaspedal D damit das Modell vorw rts f hrt Stopp Das Modell stoppt...

Страница 9: ...nd on the trailer rod and insert the bolt 18 12 Functions A ON Off switch With the ON OFF switch you start the vehicle B Shift Lever Forward Press the Forward backward switch on the Forward position P...

Страница 10: ...arri re en position Stop En arri re Placez le commutateur avant arri re en position arri re Appuyez sur la p dale des gaz D afin que votre voiture recule La voiture doit s arr ter pour pouvoir changer...

Страница 11: ...p Indietro Impostare il pulsante Forward Backward nella posizione Backward Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la...

Страница 12: ...ndo se levante el pie del gas Primir el bot n Forward Backward en la posici n Stop Atras Primir el bot n Forward Backward en la posici n Backward Presione el pedal de gas de modo que el veh culo se mu...

Страница 13: ...ed lu Nastavte tla tko Forward Backward do neutr ln polohy Dozadu Nastavte tla tko Forward Backward na Backward Po stisknut plynov ho ped lu se za ne model pohybovat vzad P ed zm nou sm ru nebo rychlo...

Страница 14: ...model prosuza si do ty u Pojazd musi si zatrzyma gdy tylko kierunek jazdy ma zosta zmieniony W przeciwnym razie mo e doj do uszkodzenia przek adni i lub silnika C D wi k Naci nij aby odtworzy d wi k...

Страница 15: ...dt genomen Stel de knop Forward Backward in de neutrale stand Achteruit Stel de knop Forward Backward in de stand Backward Nadat het gaspedaal D wordt ingedrukt gaat het model achteruit Het voertuig m...

Страница 16: ...bova dopredu Zastavenie Model sa zastav po zlo en nohy z plynov ho ped la D Nastavte tla idlo Forward Backward do neutr lnej polohy Dozadu Nastavte tla idlo Forward Backward na Backward Po stla en ply...

Страница 17: ...autodescarga Si la bater a no se utiliza o almacena durante un largo per odo de tiempo su tensi n m n 6 2 voltios debe comprobarse o si est n da adas al menos cada 3 meses y si es necesario recargars...

Страница 18: ...hsel Trailer rod Tige de remorque Asta del rimorchio Varilla de remolque Ta n ty Dyszel Dissel ahadlo No 413163 H nger Trailer Remorque Rimorchio Remolque P v s Przyczepa Aanhangwagen Pr ves No 413164...

Страница 19: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Страница 20: ...for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croati...

Отзывы: