background image

4

DE - Bedienung

GB - Operation

FR - Fonctionnement

IT - Funzionamento

ES - Funcionamiento

DE

4.   Truck Modus

 

Drücken Sie die Truck-Modus-

 

Taste, die entsprechende 

 

Kontroll-LED leuchtet auf.

5.   Vorwärts/rückwärts - Links 

 

bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den linken Hebel 

 

nach vorne oder zurück, wird 

 

das Modell vorwärts bzw. 

 

rückwärts fahren. Durch 

 

drücken des linken Hebel nach 

 

links bzw. rechts, fährt das 

 

Modell nach links bzw. rechts, 

 

dabei leuchten die Schein-

 

werfer und Rücklichter.

 

GB

4.  Truck mode

 

Press the truck mode, the 

 

corresponding control LED 

 

lights up.

5.   Forward / Reverse - Left or 

 

right turn

 

Push the left stick forward or

 

backward, the model will drive 

 

forward or backward. If you 

 

push the left stick forward or 

 

backward and the right stick to 

 

the left or right, the model will 

 

drive forward or backward to 

 

the left or right and the head-

 

lights and tailights will light up.

FR

4.   Mode Truck 

 

Appuyer le mode truck. Le  

 

voyant correspondant s’allume.

5.   Marche avant/arriére - Links 

 

bzw. Rechts abbiegen

 

Poussez le à gauche levier vers 

 

l‘avant ou vers l’arrière et le 

 

modèle fera une marche avant 

 

ou une marche arriére. Tourner 

 

à droite ou à gauche Poussez 

 

la gauche levier vers l‘avant 

 

ou vers l’arrière en n’oubliant 

 

pas d’actionner le droite levier 

 

vers la droite ou vers la gauche. 

 

Le véhicule va prendre la 

 

direction commandée. Pendant  

 

que le véhicule avance, les 

 

phares s’allument.

IT 

4.    Modalità Truck 

 

Premere la modalità Truck, il 

 

corrispondente LED di controllo 

 

si accende. 

5.   Avanti/indietro - Girare a  

 

sinistra o destra

 

Spingere leva di sinistra in 

 

avanti o indietro e il modello

 

andrà avanti o indietro. Se si 

 

tiene premuto leva di sinistra, in 

 

avanti o indietro e la leva di 

 

destra a sinistra o a destra, il 

 

modello gira a destra o sinistra, 

 

mentre  questo manovra i fari 

 

sono accesi. 

ES 

4.    Modo Truck 

 

Pulse el modo Truck, el LED di 

 

control correspondiente se 

 enciende.

5.   Adelante/Atrás - Giro a la 

 

izquierda o derecha

 

Primer la palanca izquierda 

 

hacia adelante o hacia atrás, 

 

el modelo seguirá adelante 

 

o hacia atrás. Primer la palanca 

 

izquierda hacia adelante o atrás 

 

y la palanca derecha hacia 

 

izquierda o derecha, el modelo 

 

se gira adelante o atrás hacia 

 

izquierda o drecha y los faros 

 brillan.

DE

6.  Heckladeklappe auf und zu

 

Drücken Sie die linke Taste „a“, 

 

hebt sich die Heckladeklappe

 

langsam. Durch drücken der 

 

rechten Taste „b“, wird sich die 

 

Ladeklappe langsam senken.

Achtung!

Öffnen und schließen Sie die 

Heckladeklappe nicht während 

der Fahrt!

GB

6.  Rear flap open and closed

 

If the left button „a“ is pressed, 

 

the tailgate will lift slowly. By 

 

pressing the right button „b“, the 

 

loading flap will slowly lower.

Attention!

Do not open and close the tailga-

te during the journey!

FR

6.  Ouvrir ou fermer le hayon de 

 

chargement   

 

Appuyer la touche „a“ pour faire 

 

monter lentement le hayon. 

 

Appuyer la touche „b“ pour faire 

 

descendre lentement le hayon 

Attention! 

Ne pas ouvrir (ou fermer) le 

hayon arrière pendant que la 

voiture roule! 

IT 

6.  Sportello di carico posteriore

 

apri e chiudi 

 

Premere il tasto sinistro „a“, si 

 

apre il sportello di carico 

 

lentamente. Premendo il tasto 

 

destro „b“, si chiude il sportello 

 

di carico lentamente.

 

Attenzione!

 

Non aprire e chiudere il 

 

sportello di carico durante la  

 guida!

ES 

6.  Portón trasero de carga abrir 

 

y cerrar

 

Pulse el botón izquierdo „a“, el

 

 portón trasero de carga se 

 

levanta lentamente. Pulsando 

 

el botón derecho „b“, el portón 

 

trasero de carga se bajará 

 lentamente. 

Atención!

No abrir y cerrar el protón trasero 

de carga durante la conducción!

4

5

6

5.1

6.a

6.b

a

b

2

1

3

DE - ON/OFF

1 - 2.  Schalten Sie die beiden 

 

Modelle ein, die Scheinwerfer

 

und Rücklichter fangen an zu 

 blinken.

3.  

Schalten Sie den Sender ein,

 

die Kontroll-LEDs am Sender 

 

fangen an zu blinken. Wenn

 

die Scheinwerfer, Rücklichter 

 

und Kontroll-LEDs aufhören

 

zu blinken, haben sich die 

 

Modelle auf den Sender 

 

eingestellt und sind nun 

 betriebsbereit.

Achtung!

Sollten die Lichter an einem 

Modell nicht aufhören zu blinken, 

bauen Sie die Verbindung erneut 

auf.

 

GB - ON/OFF

1 - 2.  Turn on the two models, the 

 

headlights and rear lights on  

 

the truck begin to flash.

3.  

Turn on the transmitter, the 

 

control LEDs on the 

 

transmitter start flashing. 

 

When the headlights, 

 

backlight and control LEDs 

 

stop to flash, the models 

 

have bound to the transmitter 

 

and are now ready for 

 operation.

Attention!

If the lights on a model do not 

stop flashing, re-establish the 

connection.

FR - ON/OFF

1-2.   Allumer les deux modèles, 

 

les phares et les feux arrière 

 

du truck commencent par 

 clignoter 

3. 

 Allumer l’émetteur; les 

 

voyants sur l’émetteur 

 

commencent par clignoter.  

 

La synchronisation est 

 

achevée si les phares, les 

 

feux arrière et les voyants de 

 

l’émetteur s’éteignent. Le 

 

modèle est prêt à mettre en 

 usage

Attention ! 

Si les lumières sur le modèle 

n’arrêtent pas de clignoter, 

réessayez la synchronisation.

IT - ON/OFF

1 - 2.  Accendere i due modelli, i fari 

 

e fanali posteriori sul Truck 

 

iniziano a lampeggiare. 

3.  

Accendere la radio, i LEDs 

 

di controllo sulla radio 

 

iniziano a lampeggiare. 

 

Quando i fari, fanali posteriori 

 

e i LEDs di controllo 

 

smettono di lampeggiare, i

 

modelli sono sincronizzati 

 

sulla radio e sono pronti per il 

 funzionamento. 

Attenzione!

Se le luci non smettono di lam-

peggiare su un modello, si deve 

rifare la connessione. 

ES - ON/OFF

1 - 2.  Encender los dos modelos, 

 

los faros y luces traseras en 

 

el Truck comienzan a 

 parpadear. 

3.  

Encender la emisora, los 

 

LEDs de control en la 

 

emisora comienzan a 

 

parpadear. Si los faros, luces 

 

traseras y los LEDs de 

 

control dejen de parpadear, 

 

los modelos se han ajustado 

 

con la emisora y ahora están 

 

listo para el funcionamiento.

Atención!

Si las luces no dejan de parpa-

dear en un modelo, establece la 

conexión de nuevo. 

Truck | Truck | Camion

Camion | Camión

Auto | Car | Voiture

Macchina | Coche

Содержание Mercedes Actros

Страница 1: ...entra Encontrar m s informaci n en www jamara shop com Conformity DE Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie f r eine fachgerechte den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und...

Страница 2: ...USB socket of your PC Connect the battery with USB charger The charging process should take approx 4 5 hours 1 24 Car Fit 3 x AA Batteries not included observe the correct polarity 1 Trim Lever The di...

Страница 3: ...s and transmitter must be bound Proceed as follows Turn on the truck and the car first The headlights and rear lights start to flash Now switch on the transmitter the control LEDs start to flash the b...

Страница 4: ...ur faire monter lentement le hayon Appuyer la touche b pour faire descendre lentement le hayon Attention Ne pas ouvrir ou fermer le hayon arri re pendant que la voiture roule IT 6 Sportello di carico...

Страница 5: ...n altro tasto di funzione 11 Funzione Dual Premere il pulsante in basso destro ora possibile controllare contemporanea mente entrambi modelli con la leva sinistra e destra ES 10 Funci n Demo Al pulsar...

Страница 6: ...ty FR Pr ter attention aux la polarit IT Prestare attenzione alla polarit ES Preste atenci n a la polaridad DE Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten GB Pay attention to the frequencies in your env...

Страница 7: ...capacidad f sica habilidades sensoria les o mentales o la falta de experiencia y o conocimientos porque son respon sables de su propia seguridad persona de supervisi n sobre c mo se utiliza el dispos...

Страница 8: ...Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _____________________________________________...

Отзывы: