5
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
DE
9. Geschwindigkeit
Drücken Sie die linke Taste “a“,
das Auto kommt in den Turbo
Modus und fährt agressiver.
Durch drücken der rechten
Taste “b“, kommt das Auto in
den Normalmodus zurück.
Achtung!
Die Turbofunktion kann nur im
Auto-Modus ausgeführt werden!
GB
9. Speed
Press the left button „a“, the car
takes up speed and moves
more aggressively. By pressing
the right button „b“, the car
drives at a slow speed.
Attention!
The speed function can only be
executed in auto mode!
FR
9. Vitesse
La voiture augmente son allure
et roule plus agressivement si
vous faites la touche „a“ Elle
va plus lentement si vous faite
la touche „b“.
Attention !
La fonction vitesse ne peut être
appliquée qu’en mode voiture.
IT
9. Velocità
Premere il tasto sinistro “a“, la
machina prende velocità e
guida aggressiva. Premendo
il tasto destro “b“, la machina va
in una bassa velocità.
Attenzione!
La funzione di velocità può esse-
re eseguita solo in modalità Auto!
ES
9. Velocidad
Pulse el botón izquierdo “a“, el
coche lleva la veloidad y
conduce agresivo. Pulsando el
botón derecho “b“, el coche va
en una velocidad lenta.
Atención!
La función de velocidad se puede
realizar solo en modo-auto!
DE
10. Demo Funktion
Durch drücken der Demo-Taste
kommt der Truck in den Demo-
Modus und führt 30 Sek. lang
Manöver aus. Die Demo
Funktion wird beendet, sobald
Sie eine der anderen Funkti-
onstasten drücken.
11. Dual - Funktion
Drücken Sie die untere rechte
Taste, nun können Sie beide
Modelle zeitgleich mit dem
linken und rechten Hebel
steuern.
GB
10. Function demo
By pressing the demo button,
the truck enters the demo mode
and performs maneuvers for
30 seconds. The demo mode is
terminated as soon as you
select one of the other
functions..
11. Dual function
Press the lower right button,
you can now control both
models simultaneously with the
left and right lever.
FR
10. Fonction démo
Le truck en passe en mode
démo et fait des
démonstrations pendant
30 sec. si vous faite la touche
Démo. Cette fonction peut être
interrompu si vous faite une
autre touche de la
radiocommande
11. Fonction Dual
Vous pouvez conduire les deux
voitures simultanément avec
les machettes droite et gauche
si vous faites la dernière touche
vers le bas à droite.
IT
10. Funzione Demo
Premendo il pulsante Demo il
Truck entra in modalità Demo
ed eseguisce per 30 secondi
delle manovre. La modalità
Demo viene annullata quando
si preme un altro tasto di
funzione.
11. Funzione Dual
Premere il pulsante in basso
destro, ora é possibile
controllare contemporanea-
mente entrambi modelli con la
leva sinistra e destra.
ES
10. Función Demo
Al pulsar el botón Demo el
Truck entra en el modo Demo
y efectua para 30 segundos
maniobras. El modo de Demo
se termina cuando se pulse un
otro botón de función.
11. Función Dual
Presione el botón de abajo
derecho, ahora se puede
controlar ambos modelos
simultáneamente con la
palanca izquierda y
derecho.
DE
7. Auto Modus
Drücken Sie die Auto-Modus-
Taste, die entsprechende
Kontroll-LED leuchtet auf.
8. Vorwärts/rückwärts - Links
bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den linken Hebel
nach vorne oder zurück, wird
das Modell vorwärts bzw.
rückwärts fahren. Durch
drücken des linken Hebel nach
links bzw. rechts, fährt das
Modell nach links bzw. rechts,
dabei leuchten die Schein-
werfer und Rücklichter.
GB
7. Car mode
Press the truck mode, the
corresponding control LED
lights up.
8. Forward / Reverse - Left or
right turn
Push the left stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward. If you
push the left stick forward or
backward and the right stick to
the left or right, the model will
drive forward or backward to
the left or right and the head-
lights and tailights will light up.
FR
7. Mode Voiture
Appuyer le mode voiture. Le
voyant correspondant
s’allume.
8. Marche avant/arriére - Links
bzw. Rechts abbiegen
Poussez le à gauche levier vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Tourner
à droite ou à gauche Poussez
la gauche levier vers l‘avant
ou vers l’arrière en n’oubliant
pas d’actionner le droite levier
vers la droite ou vers la gauche.
Le véhicule va prendre la
direction commandée. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s’allument.
IT
7. Modalità macchina
Premere la modalità Truck, il
corrispondente LED di controllo
si accende.
8. Avanti/indietro - Girare a
sinistra o destra
Spingere leva di sinistra in
avanti o indietro e il modello
andrà avanti o indietro. Se si
tiene premuto leva di sinistra, in
avanti o indietro e la leva di
destra a sinistra o a destra, il
modello gira a destra o sinistra,
mentre questo manovra i fari
sono accesi.
ES
7. Modo coche
Pulse el modo coche, el LED di
control correspondiente se
enciende.
8. Adelante/Atrás - Giro a la
izquierda o derecha
Primer la palanca izquierda
hacia adelante o hacia atrás,
el modelo seguirá adelante
o hacia atrás. Primer la palanca
izquierda hacia adelante o atrás
y la palanca derecha hacia
izquierda o derecha, el modelo
se gira adelante o atrás hacia
izquierda o drecha y los faros
brillan.
7
8
8.1
10
11
9
9.a
9.b
a
b