background image

2

DE  

Bezeichnung der Komponenten

1.  Rotorblätter vorne

2.  Rotorblätter hinten

3.  Rotorschutz

4.  LEDs, vorne (blau)

5.  LEDs, hinten (rot)

6. Kamera

7. Ein-/Ausschalter

8. Akkufach

GB 

Component Description

1.  Rotor blades, front

2.  Rotor blades, rear

3.  Protecting ring

4.  LEDs, front (blue)

5.  LEDs, rear (red)

6.  Camera

7.  On-Off Switch

8. Battery

FR 

Désignations des différentes 

pièces

1.  Pales du rotor avant

2.  Pales du rotor arrière

3.  Protection contre les pales du

 rotor

4.  LED, avant (bleu)

5.  LED, arrière (rouge)

6. Caméra

7.  Interrupteur On/Off

8.  Compartiment de la batterie

IT

Denominazione dei componenti

1.  Pales du rotor avant

2.  Pales du rotor arrière

3.  Protezione dei rotori

4.  LED, avant (blu)

5.  LED, dietro (rosso)

6. Fotocamera

7.  Interruttore ON/OFF

8.  Compartimiento de la batería

ES

Descripción de las diferentes 

partes

1.  Palas rotor delante

2.  Palas rotor atrás

3.  Protección de las palas del rotor

4.  LED, delante (azul)

5.  LED, atrás (rojo)

6. Cámara

7.  Interruptor On/OFF

8.  Compartimiento de la batería

1

2

3

4

5

6

7

8

DE - Bezeichnung der

        Komponenten

1.   Gasknüppel /Gieren

2.  Steuerhebel Nick/Roll 

 (links/rechts, 

 vorwärts/rückwärts)

3. Ein-/Ausschalter

4.  Einsteiger/Profi  modus

5. Videofunktion

6. Fotofunktion

7. Start/Landeassistent

8.  Nicktrimmung (vor/zurück)

9.  Rolltrimmung (links/rechts)

10.   Kompassfunktion/

 Flybackfunktion

11. Flipmodus

12. Batteriefach

Batterien in Sender einlegen

Auf Polarität achten

GB - Component Description

1.   Speed control stick/Rudder

2.  Nick/Roll control stick

 

(left/right, forward/backward)

3.  Power switch

4.  Beginner and expert mode

5.  Video function

6.  Photo function

7.  Start / Landing assistant

8.  Nick trim (forward/backward)

9.  Roll trim (left/right)

10.   Compass function/

 

Flyback function

11.  Flip mode

12.  Battery cover

Fitting the transmitter batteries

Observe the polarity.

FR - Désignations des différentes 

        pièces

1.   Gaz-/manche d’anti-couple

2.  Manche Roll-/Nick

 

(droite/gauche, avant/arrière)

3.  Interrupteur On/Off

4.  Mode début. et experts

5.  Fonction vidéo

6.  Fonction photo

7.  Atterrissage assistant

8.  Trim Nick (avant/arrière)

9.  Trim Roll (droite/gauche)

10.   Fonction boussole/

 

Fonction Flyback

11.  Mode de Flip

12.  Compartiment pour piles

Mise en place des piles 

Respecter la polarité.

IT -   Denominazione dei 

 componenti

1.   Leva Gas/Coda

2.  Leva Roll/Nick

 

(destra/sinistra, avanti/indietro)

3.  Interruttore ON/OFF

4.  Modo principianti e esperti

5.  Funzione video

6.  Funzione foto

7.  Assistente di atterraggio

8.  Trim Nick (avanti/indietro)

9.  Trim Roll (destra/sinistra)

10.   Funzione Bussola/

 

Fonction Flyback 

11.  Flip mode

12.  Compartimento batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità.

ES - Descripción de las diferentes 

  

partes

1.   Gas / dirección palanqua

2.  Roll-/Nick palanqua

 (izquierda/derecha, 

 delante/atraz)

3.  Interruptor ON/OFF 

4.  Modo principiantes y 

 profesionales

5.  Función de vídeo

6.  Función de foto

7.  Asistente de aterrizaje

8.  Equilibrio Nick (delante/atraz)

9.  Equilibrio Roll

 (izquierda/derecha)

10.  Función brújula/

 

Función Flyback

11.  Flip mode

12.  Compartimento de la batería

Instalación de las pilas

Preste atención a la polaridad

4x AA

11

10

12

1
3

4

5
6
7

2

8

9

10

11

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst das Modell und dann den Sender einschalten. 

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer- 

  halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite  

  als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von  

  vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhan- 

  denen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem  

  Einsatz unter sicheren kontrollierbaren Bedingungen ei- 

  nen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich  

  das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall  

  wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem  

  bzw. ausgefallenem Sender verhält. Quadrocopter mit  

  Altitude-Technologie sollten bei einem Funktions-    

  oder Reichweitentest nicht festgehalten werden da die  

  Höhenkontrolle so lange Vollgas gibt bis ein Höhenan- 

  stieg registriert wird. Statt dessen empfi ehlt es sich das  

  Modell von unten an einem Seil zu fi xieren das nicht auf  

  Spannung gebracht wird sondern locker gelassen wird.

GB - Attention!

Before operating: 

Switch the model on fi rst then the transmitter.  

When fi nished: 

First switch off the model then the transmitter.

 Never  operate  your  model  beyond  sight.  Both  the

  maximum  visibility  as  well  as  the  max.  range  of  your

  model    will  depend  on  many  factors  such  as  weather,

  location and interfering frequencies. Before each use, 

  perform a range test under safe, controllable conditions, 

  and also check how the model is operating during a 

  signal failure e.g. in the case of empty transmitter 

  batteries or switched-off or failed transmitter. 

  Quadrocopters with Altitude technology should not be 

  held in your hand during a functional or range test, as 

the 

  altitude control will give full throttle until a rise in altitude 

  is registered. Instead it is recommended to fi x the model 

  from below on a rope which is not put on tension, but is 

  left loose.

FR - Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

 N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée 

  maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le 

  temps, le lieu  d’utilisation et les présentes fréquences 

  perturbatrices. Effectuez pour ce faire avant utilisation un 

  test de portée dans des conditions contrôlées et vérifi ez 

  comment le modèle se comporte en cas de perte de 

 signal. Les drones équipés d’altimètre ne devraient pas 

  être tenus pendant le test. Ces derniers tendent à 

  accélérer jusqu’à ce qu’une monté soit enregistrée par le 

  drone

. Il est donc plutôt recommandé de fi xer le drone à 

  un fi l non tendu afi n de faire un test approprié. 

IT - Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima il modello e poi la trasmittente. 

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. 

  Sia la visibilità come la portata massima del vostro

  modello dipendono da molti fattori, come il tempo,

  disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. 

  Prima di ogni utilizzo, eseguire un test di portata sotto 

 sicurezza, 

  condizioni controllabili e anche controllare come il 

  modello funziona in caso di mancanza si segnale ad 

  esempio nel caso di batterie vuote della trasmittente o la 

  trasmittente spenta o fallita. Quadrocopter con 

  tecnologia Altitude non devono essere tenuti in mano 

  durante un test funzionale o test di portata, perché il 

  controllo d´altezza da tutto gas 

fi no

 a quando viene 

  registrato un aumento d´altezza. Invece, si raccomanda 

  di fi ssare il modello dal basso su una corda che non viene 

  messa in tensione, ma lasciato sciolto. 

ES - ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora. 

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. 

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su

  modelo depende de muchos factores, tales como el

  tiempo,  frecuencia  de  interferencia  y  el  lugar  de

  utilización. Antes de cada uso, realizar una prueba de

  alcance bajo de seguridad, condiciones controlables y 

  compruebe tambien cómo funciona el modelo durante 

  una falla de señal por ejemplo en el caso de baterías 

  vacías de emisora, emisora apagada o fallada. 

  Quadrocopter con la tecnología Altitude no se deben 

  tener en la mano durante una prueba de alcance, porque 

  el control de altura va a dar todo el gas has que se registra 

  un aumento de altura. En lugar de ello, se recomienda 

  para fijar el modelo desde el bajo en una cuerda  que no se 

  tiene que tensar, pero se deja suelto. 

DE -

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufl aden! 

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

GB -

Battery warning:

Do not recharge!

Do not open!

Do not dispose of in fi re!

FR -

Indications relatives aux piles: 

Ne pas recharger!

Ne pas ouvrir!

Ne pas mettre dans le feu! 

IT -

Avvertenza sulle batterie:

Non ricaricabili!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

ES -

Advertencia sobre las baterías:

No recargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

Содержание CYANOS Altitude

Страница 1: ...s les directives 2014 53 EU et 2011 65 EU Vos pourrez galement trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di...

Страница 2: ...iert wird Statt dessen empfiehlt es sich das Modell von unten an einem Seil zu fixieren das nicht auf Spannung gebracht wird sondern locker gelassen wird GB Attention Before operating Switch the model...

Страница 3: ...herheitsgr nden wird empfohlen den Akku dem Modell zu entnehmen Stecken Sie den USB Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC s optional Ladeadapter No 179948 Verbinden Sie den Akku mit dem US...

Страница 4: ...s Modell und dann den Sender ein schalten Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl che Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit dem...

Страница 5: ...grados hacia abjao a la derecha hasta que los LEDs en el modelo parpadean Dejar las dos palancas de control y los LEDs en el modelo van a brillar de forma permanentemente y indican que el trimming aut...

Страница 6: ...evier d acc l rateur lentement vers le haut le mod le commence d coller 2 me possibilit Si appuyer cette touche 4 le drone d colle automatiquement 2 Arr t du mod le Atterrissage du mod le 1 re possibi...

Страница 7: ...modelo probar ahora de combinar los diversos controles 2 Cambio de la prespectiva de vuelo Despu s de los vuelos de pruebas has aprendido a controlar el modelo de la vista desde atr s Ahora hacer vola...

Страница 8: ...er be under 3 volt to avoid a deep discharge The fully charged battery has a voltage of 4 2 volt After usage the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not...

Страница 9: ...ou to control it on the compass direction During use of the Compass Flyback function you need to control the altitude with the throttle stick FR Fonction boussole flyback Votre mod le a une fonction b...

Страница 10: ...ia direzione bussola La funzione Flyback Bussola puo essere attivato durante il volo attraverso premendo il pulsante bussola flyback A Dal lam peggio del LED e segnale acustico viene segnalato che il...

Страница 11: ...ri ES Funci n Foto V deo 1 Utilizando los botones de la emisora para foto 1 o video 2 puedes iniciar la grabaci n 2 Pulse el bot n de imagen 1 y vuelva a soltar El LED rojo 3 parpadea Una imagen se ha...

Страница 12: ...llo non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batterie...

Страница 13: ...te your model near radio stations power lines transformer boxes or similar facilities This can result in radio interference causing loss of control over the model It must be observed that neither pers...

Страница 14: ...calore tubi di scarico dei motori o simili Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego caricatele solo a met Non conservatele mai a pieno carico Durante il periodo di conservazione controlla...

Страница 15: ...possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato son...

Страница 16: ...AMARA e K Inh Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 info jamara com www jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 66 kundenservice jamara com...

Отзывы: