9
A
Kompassr
ich
tung A
Flug
rich
tung
B
A
B
A
FRONT
FRONT
DE - Flyback- & Kompassfunktion:
Ihr Modell verfügt über eine Flyback- & Kompassfunktion. Das
heißt es ist in der Lage trotz einer Drehung in eine gewünschte
Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ur-
sprüngliche Flugrichtung beizubehalten und halbautomatisch zu
Ihnen zurück zufl iegen
Vorbereitung:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie
im Kompass des Models abspeichern wollen. Diese Richtung
wird beim aktivieren des Kompassmodus automatisch zur ab-
gespeicherten Flugrichtung. Möchten Sie also z.B. einen Weg
entlang fl iegen und während dessen den Kompassmodus ver-
wenden wählen Sie die Richtung in die der Weg führt als Grund-
richtung für den Kompass. Wenn Sie nun das Modell im Kom-
passmodus um die eigene Achse drehen lassen müssen Sie sich
keine Gedanken um die Flugrichtung an der Fernsteuerung ma-
chen. Wenn Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne drücken
wird das Model in Richtung des Weges von ihnen wegfl iegen.
Wenn Sie den rechten Steuerhebel zu sich herziehen wird sich
das Model den Weg entlang auf Sie zu bewegen.
Einrichtung des Flyback- & Kompassmodus:
Die Richtung in die das Modell beim ersten Start gerichtet ist
wird fest als Flyback bzw. Kompassrichtung abgespeichert.
Die Flyback- & Kompassfunktion kann im Flug durch drücken
der Kompass-/ Flybacktaste (A) aktiviert werden. Durch Blinken
der Led´s und Piepsen am Sender signalisiert das Modell das
es im Flyback- bzw. Kompassmodus ist. Das Modell folgt im
Flyback-Modus unabhängig in welche Richtung der Rumpf des
Models zeigt, der vorher einprogrammierten Kompassrich tung
langsam zurück (Flyback) bis Sie den rechten Steuerknüppel
bewegen. Anschließend befi ndet sich das Modell im Kompass-
modus. Während des Flyback- bzw. Kompassmodus müssen
Sie weiterhin mit dem Gashebel die Höhe des Modells kontrollie-
ren.
GB - Compass & Flyback function
Your model has a Compass & Flyback function. This means it
is able to keep the desired fl yback direction even if it turns in
another direction during fl ight (the front does not face the fl ight
direction anymore) and fl ies back to you semi-automatic.
First steps:
First of all you should choose the direction that you want to save
in the compass of the model. This direction is used by the com-
pass as the main fl ight direction. For example, you fl y along a
straight path and would like to use the compass mode; you have
to choose the direction of the path as the main fl ight direction.
Now if you are using the compass mode to follow a moving ob-
ject you do not have to waste a thought on the fl ying direction of
the model. If you push the steering stick to the front the model
will fl y away from you. If you pull the steering stick to the back
the model will fl y back to you following the direction of the path
(Compass function).
Setting up the Compass & Flyback mode:
The direction in which the model is facing at the fi rst start is sa-
ved as Compass direction. The Compass & Flyback function can
only be activated while the model is in the air and by pressing the
Compass/Flyback button (A) on your remote control. Indicated
by the LEDs and sound from the remote control the model is en-
tering Compass & Flyback mode. The model now automatically
follows the programmed compass direction in Flyback mode re-
gardless in which direction it is facing until you move the right
control stick. After moving the right control stick the model is au-
tomatically in Compass Mode for you to control it on the compass
direction. During use of the Compass & Flyback
function you need to control the altitude with the throttle stick.
FR - Fonction boussole & fl yback
Votre modèle a une fonction boussole et fl yback. Il peut garder
sa direction de vol initiale malgré une rotation dans une direction
souhaitée (le fuselage ne se trouve plus en direction du vol.) et
de façon semi-automatique revenir vers vous.
Préparation:
D’abord vous devriez réfl échir à la direction dans laquelle vous
voulez sauvegarder la boussole du modèle. Cette direction
sera la nouvelle direction de vol automatiquement sauvegardée
quand vous activez la boussole. Si vous voulez voler le long de
cette voie et au même moment prendre le mode boussole, choi-
sissez la direction dans laquelle mène le chemin comme direc-
tion de base pour la boussole. Quand vous tournez le modèle en
mode boussole sur son axe, pour fi lmer un objet qui se trouve à
côté de votre modèle, il ne faut pas réfl échir sur la direction de
vol à la radiocommande. Si vous pressez le levier de commande
droit an avant, le modèle va s’envoler de vous en direction cette
voie. Quand vous rapprochez le levier de commande à vous, le
modèle va se diriger le long de ce chemin vers vous.
Installation du mode compas et fl yback
:
La direction dans laquelle le modèle est au départ placé reste
sauvegardée comme la direction compas ou fl yback. La fonction
compas et fl yback peut être activée pendant le vol. Dirigez le
modèle dans la direction souhaitée et appuyez le bouton com-
pas / fl yback (A). Le clignotement des DEL vous signale que le
modèle se trouve en mode compas et fl yback. Le modèle suit
alors la direction compas installée en avance, indépendamment
de la direction que montre le fuselage et retournelentement vers
vous jusqu’à ce que vous bougez le levier droit. Après que vous
n’ayez bougé le levier droit, le modèle se retrouve automatique-
ment en mode boussole. En mode boussole ou fl yback, vous
devez continuer par contrôler la hauteur du vol par le levier
d’accélération.
1
2
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und be-
obachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen
Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Ak-
kustand austrimmen um eine stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm controls.
1. Trimming the pitch
2. Trim the roll position
Depending on the condition of the battery you need to get
the model regularly trimmed to get a stable fl ight.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez les
changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage
1. Trim nick
2. Trim du roulement
Il faut régulièrement remettre le modèle dans une position
stable en effectuant un nouveau réglage à cause des accus.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambi-
amenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che
resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazio-
ne sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione
della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
A través del trim es posible regular el modelo para obtener
un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación se tiene
que hacer cada vez que se conecta la batería, ya que esta
regulación depende de la tensión de la batería.