background image

7

7

7.2

DE

6.  Montage Rückenlehne (Version 1)

 

Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen, hinteren Position des Rutschers.

7.  Montage Schiebestange (Version 2)

 

Stecken Sie die Schiebestange in die vorgesehene Position der Rückenstütze, bis sie einrastet.

7.2  Montage Rückenlehne

 

Stecken Sie die Schiebestange in die vorgesehene Position bis sie einrastet.

GB

6.  Backrest assembly (Version 1) 

 

Insert the backrest into the designated location at the rear upper end of the car.

7.  Push bar assembly and push bar assembly

 

Insert the push bar to the card slot of the backrest.

7.2  Push bar assembly

 

Then connect the backrest and the car slot of vehicle body.

FR

6.  Monter le dossier (Version 1)

 

Engagez support arrière dans les pièces de réceptions jusqu’à entendre le clic de fixation. 

7.  Montage du dossier et de la tige de poussée  (Version 2)

 

Enfoncer la tige de poussée dans la position prévue dans le dossier jusqu’à enclenchement  

7.2  Montage de la tige de poussée

 

Enfoncer la tige de poussée dans la position prévue jusqu’à enclenchement. 

IT

6.  Montaggio dello schienale (Versione 1)

 

Montare lo schienale come indicato alla parte superiore, posteriore del scooter.

7.  Montaggio del schienale e l’asta di spinta (Versione 2) 

 

Inserire l´asta di spinta nella posizione prevista del sostegno schienale, fino allo scatto

.

7.2  Montaggio dell’asta di spinta

 

Inserire l´asta di spinta nella posizione prevista fino a quando si incastra.

ES

6.  Montaje del respaldo (Versión 1)

 

Montar el respaldo como en la imagen en la posición superior, trasera del correpasillo.

7.  Montaje del respaldo y barra de empuje (Versión 2)

 

Inserir la barra de empuje en la posición prevista del soporte del respaldo, hasta que se encaja. 

7.2  Montaje de la barra de empuje

 

Inserir la barra de empuje en la posición prevista, hasta que se encaja. 

CZ

6.  Montáž opěrky (varianta 1)  

 

Namontujte opěradlo do horní zadní polohy posunovacího zařízení, jak je znázorněno na

 

obrázku. 

7.  Montáž posunovacího zařízení (varianta 2) 

 

Zasuňte posunovací zařízení do požadované polohy v opěradle, dokud nezapadne do drážek. 

7.2  Montáž opěradla 

 

Zasuňte posunovací zařízení do požadované polohy až do momentu, dokud nezapadne do 

 

drážek. 

PL

6.  Montaż oparcia (Wersja  1)

 

Zamontować oparcie w sposób pokazany na górnym tylnym położeniu prowadnicy. górne, tylne 

 

położenie suwaka. 

7.  Montaż drążka(Wersja 2)

 

Wsunąć drażek w przewidzianą pozycję oparcia, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.

7.2  Montaż oparcia

 

Włożyć popychacz w przewidzianą pozycję, aż do zablokowania.

NL

6.  Rugleuning installeren (versie 1)

 

Monteer de rugleuning op de bovenste geleider positie achteraan zoals op de afbeelding. 

7.  Duwer installeren (versie 2)

 

Schuif de duwer in de rugleuning in de gewenste positie tot deze vastklikt.

7.2  Rugleuning installeren

 

Schuif de duwer in de gewenste positie tot deze vastklikt.

SK

6.   Montáž operadla (verzia 1)

 

Namontujte operadlo do hornej, zadnej polohy posúvača tak, ako je to znázornené na obrázku.

7.  Montáž posunovacieho zariadenia (verzia 2)

 

Nasuňte posunovacie zariadenie na operadlo nastavené v požadovanej polohe, až dokým sa 

 nezaistí.

7.2. Montáž operadla

 

Nasuňte posunovacie zariadenie do požadovanej polohy, kým sa nezaistí.

DE

8.  Montage Sicherheitsbügel

 

•  Stecken Sie den Sicherheitsbügel waagerecht nach hinten 

(8) 

bis zum Anschlag auf die 

 

  Zapfen seitlich an der Rückenlehne. Klappen Sie den Bügel nach vorne 

(8.1)

 

•  Richten Sie das Lenkrad so aus, dass die Räder geradeaus stehen und drücken Sie die 

 

  vorderen Enden der  Sicherheitsbügel auf das Lenkrad. 

 

•  Zum Entfernen der Sicherheitsbügel lösen Sie die Verriegelung 

(8.2)

 vorne und klappen den 

 

  Sicherheitsbügel nach hinten. Jetzt kann er von der Rückenlehne abgezogen werden.

GB

8.  Handrail assembly

 

•  Push the safety bar horizontally to the rear 

(8) 

until it stops on the pins at the side of the 

 

  backrest. Fold the bar forward 

(8.1)

 

•  Connect the other end of handrail and the steering wheel.

 

•  To remove the safety bar, release the front lock 

(8.2)

 and fold the safety bar back. Now it can 

 

  be pulled off the backrest.

FR

8.  Montage de l’arceau de sécurité 

 

•  Poussez la barre de sécurité horizontalement 

(8) 

vers l‘arrière jusqu‘à ce qu‘elle s‘arrête sur 

 

  les goupilles situées sur le côté du dossier. Repliez la barre de sécurité vers l‘avant 

(8.1)

 

 

Positionner le volant de telle sorte que les roues soient tout droit puis appuyer les bouts avant 

 

  de l’arceau de sécurité sur le volant 

 

•  Pour retirer la barre de sécurité 

(8.2)

, il suffit de déverrouiller la serrure à l‘avant et de rabattre 

 

  la barre de sécurité vers l‘arrière. Il peut maintenant être retiré du dossier.

IT

8.  Montaggio della staffa di sicurezza

 

•  Spingere la barra di sicurezza orizzontalmente 

(8) 

verso la parte posteriore fino a quando non 

 

  si ferma sui perni sul lato dello schienale. Piegare in avanti la barra di sicurezza 

(8.1)

 

 

Allineare il volante in modo che le ruote sono diritte e premere le parti finale anteriori delle 

 

  staffe di sicurezza al volante

 

•  Per rimuovere la barra di sicurezza 

(8.2)

, rilasciare la chiusura nella parte anteriore e 

 

  ripiegare la barra di sicurezza all‘indietro. Ora può essere rimosso dallo schienale.

8

8.1

7.2

6

DE 

- Montage

GB

 - Assembly

FR 

- Montage

IT

 - Montaggio

ES

 - Montaje

CZ 

-

 

Montáž 

PL 

-

 

Montaż

NL 

- Installeren

SK 

-

 

Montáž 

Содержание 460239

Страница 1: ...chtige Informationen und Warnhinweise GB General information JAMARA e K is not liable for any damage caused to the product itself or through this provided this is due to improper operation or handling errors The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling including without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please ...

Страница 2: ...ta CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem NL Om ongevallen en letsels te voorkomen mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen Verlies...

Страница 3: ...ptibles d être avalées L assemblage doit im pérativement être effectué par un adulte IT Attenzione Il Kit in stato non montato non deve cadere nelle mani di bambini piccoli in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto ES Atención El Kit en el estado no montado no debe caer en las manos de los niños pequeños ya que contiene piezas...

Страница 4: ...woim miejscu Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie tarcz hamulcowych Zaciski hamulca tylnego są skierowane do przodu 1a przedniego do tyłu 1b NL 1 Remschijven installeren Draai de carrosserie op de zijkant Plaats de remschijf op de asdrager 1 en stel deze zo af dat de groeven van de remschijf in lijn met de asdrager liggen Druk nu de remschijf zo op de beugel dat deze vastklikt Zorg ervoor...

Страница 5: ...ndard carbon zinc or rechargeable batteries Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision The supply terminals are not to be short circuited FR Informations concernant l accumulateur Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne pas utiliser des p...

Страница 6: ...ie das Lenkrad in der vorgesehe nen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter 5 2 GB 5 Steering wheel assembly Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard Only plug matching connectors into eachother 5 1 Install the steering wheel in the Intended position and secure it with the locking screwand nut 5 2 FR 5 Monter le volant Connecter les câbles d...

Страница 7: ...wania NL 6 Rugleuning installeren versie 1 Monteer de rugleuning op de bovenste geleider positie achteraan zoals op de afbeelding 7 Duwer installeren versie 2 Schuif de duwer in de rugleuning in de gewenste positie tot deze vastklikt 7 2 Rugleuning installeren Schuif de duwer in de gewenste positie tot deze vastklikt SK 6 Montáž operadla verzia 1 Namontujte operadlo do hornej zadnej polohy posúvač...

Страница 8: ...e los soportes de seguridad al volante Para quitar la barra de seguridad 8 2 suelte el cierre en la parte delantera y plegar la barra de seguridad hacia atrás Ahora se puede quitar del respaldo CZ 8 Montáž bezpečnostního oblouku Zasuňte bezpečnostní oblouk vodorovně dozadu na uchycovací čepy které se nachází na straně opěradla 8 dokud nedosáhne dorazu Sklopte oblouk dopředu 8 1 Nastavte volant tak...

Страница 9: ...n Desserrez la vis du siège ouvrez le et regardez en dessous IT Risoluzione dei problemi 1 Clacson non funziona correttamente Le batterie sono deboli Cambiare le batterie I contatti possono essere spostati nel vano batterie Piegare i contatti e il problema dovreb be essere risolto 2 Le gomme possono avere un odore sgradevole Si tratta della parte in gomma dello penumatico quindi è un fenomeno norm...

Страница 10: ...erd Controleer dat alle bevestigingsmiddelen ringen en pennen correct zijn geplaatst zie Handleiding op pagina 4 5 Geen geluidsfunctie op het stuurwiel De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld Controleer of vervang het stuurwiel 6 Het voertuig functioneert niet met batterijen maar wel met batterijen De batterijen hebben andere afmeting en daarom werken de aansluitingen niet correct G...

Страница 11: ...działają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL I...

Страница 12: ...hnische Änderungen vorbehalten Copyright JAMARA e K 2021 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von JAMARA e K All rights reserved Copyright JAMARA e K 2021 Copying or reproduction in whole or part only with the expressed permission of JAMARA e K Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauv...

Отзывы: