background image

4

DE

1. Montage der Bremsscheiben

•  Legen Sie die Karosserie auf die Seite.

•  Stecken Sie die Bremsscheibe auf die Achshalterung (1) und richten Sie so aus, dass die Nuten

 

mit denen der Achshalterung übereinstimmen.

•  Drücken Sie jetzt die Bremsscheibe auf die Halterung bis sie einrastet.

Achten Sie darauf, die Bremsscheiben richtig zu positionieren. Die hinteren Bremssättel schauen 

nach vorne (1a), die Vorderen nach hinten (1b).

GB

 

1. Mounting the brake discs

•  Lay the body on its side.

•  Place the brake disc on the axle bracket (1) and align the grooves with those of the axle bracket

 

align with those of the axle bracket.

•  Now press the brake disc onto the holder until it clicks into place.

Be sure to position the brake discs correctly. The rear brake calipers face forward (1a), the front 

ones face backward (1b).

 

FR

 

1. Montage des disques de frein

•  Posez le corps sur le côté.

•  Placez le disque de frein sur le support d‘essieu (1) et alignez-le de manière à ce que les 

 

rainures correspondent à celles du support d‘essieu.

•  Appuyez maintenant sur le disque de frein sur le support jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en place.

Veillez à positionner correctement les disques de frein. Les étriers de frein arrière sont tournés vers 

l‘avant (1a), les étriers avant sont tournés vers l‘arrière (1b).

IT 

1. Montaggio dei dischi fren

•  Posizionate la carrozzeria di lato.

•  Posizionare il disco del freno sul supporto dell‘assale (1) e allinearlo in modo che le scanalature

 

coincidano con quelle del supporto dell‘assale.

•  Ora premere il disco del freno sul supporto fino a quando non si incastra in posizione.

Fare attenzione a posizionare correttamente i dischi dei freni. Le pinze dei freni posteriori sono 

rivolte in avanti (1a), quelle anteriori sono rivolte all‘indietro (1b).

ES

 

1. Montaje de los discos de freno

•  Ponga la carrocería de lado.

•  Coloque el disco de freno en el soporte del eje (1) y alinéelo de manera que las ranuras 

 

coincidan con las del soporte del eje.

•  Ahora presiona el disco de freno en el soporte hasta que encaje en su lugar.

Tenga cuidado de colocar los discos de freno correctamente. Las pinzas de los frenos traseros 

están orientadas hacia adelante (1a), las delanteras hacia atrás (1b).

 

CZ

1. Montáž brdových kotoučů 

•     Otočte karoserii na bok 

•     Umístěte brzdový kotouč na držák nápravy (1) a vyrovnejte jej tak, aby se drážky na kotouči 

 

  pokrývaly s drážkami na držáku nápravy. 

•     Nyní zatlačte kotouč na držák, dokud se nezaskočí. 

Následně  se  ujistěte,  že  jsou  brzdové  kotouče  správně  umístěny.  Třmeny  zadní  brzdy  by  měly 

směřovat dopředu (1a), přední dozadu (1b). 

PL

1.  Montaż tarcz hamulcowych

•  Połóżcie ciało na jego boku.

•  Umieścić tarczę hamulcową na wsporniku osi (1) i wyrównać rowki z rowkami na wsporniku osi.

•  Teraz wciśnij tarczę hamulcową na uchwycie, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.

Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie tarcz hamulcowych. Zaciski hamulca tylnego są 

skierowane do przodu (1a), przedniego do tyłu (1b). 

NL

1. Remschijven installeren

•  Draai de carrosserie op de zijkant.

•  Plaats de remschijf op de asdrager (1) en stel deze zo af dat de groeven van de remschijf in lijn 

 

met de asdrager liggen.

•  Druk nu de remschijf zo op de beugel dat deze vastklikt.

Zorg ervoor dat de remschijven goed zijn afgesteld. De achterste remklauwen moeten naar voren 

zijn gericht (1a), de voorste remklauwen naar achteren. (1b).

SK

1.   Montáž brzdových kotúčov

•  Otočte karosériu vozidla na bok.

•   Umiestnite brzdový kotúč na držiak nápravy (1) a nastavte ho tak, aby sa drážky kotúča kryli s 

 

drážkami držiaka nápravy.

•   V tomto momente je potrebné, aby ste zatlačili kotúč na držiak tak, aby sa zaistil.

Následne  sa  uistite,  či  sú  brzdové  kotúče  umiestnené  správne.  Zadné  brzdné  strmene  by  mali 

smerovať  dopredu (1a), predné strmene smerom dozadu (1b).

1

1a

1b

DE 

- Montage

GB

 - Assembly

FR 

- Montage

IT

 - Montaggio

ES

 - Montaje

CZ 

-

 

Montáž 

PL 

-

 

Montaż

NL 

- Installeren

SK 

-

 

Montáž 

DE

2. Montage der Räder

  Drehen Sie die Karosserie um.

• 

Entfernen Sie den Splint und die Unterlegscheibe von der Achse.

  Stecken Sie die Räder 

(A)

 und Unterlegscheiben 

(B)

 auf die Achsen auf und sichern Sie mit 

 

einem Splint 

(C)

.

   Stecken Sie die Radkappen 

(D)

 auf.

 

GB

 

2. Wheel assembly

  Turn over the vehicle body.

  Remove the splint and the washer from the axle.

  Insert the wheels

 (A)

 and shim 

(B)

 to the axle, fix it with cotter pin 

(C)

.

  Lock the wheel cap 

(D)

 

FR

 

2. Montage des roues

  Tourner le Push Car à l’envers.

• 

Retirez  la goupille fendue et la rondelle de l‘axe

  Maintenant vous pouvez engager la roue 

(A)

. De l’extérieur placez une rondelle 

(B)

 sur l’axe 

 

ainsi qu’un circlips 

(C)

 pour sécuriser l’ensemble.

   Engagez le carénage de roue 

(D)

.

IT 

2.  Montaggio della ruote 

  Girare il scooter.

• 

Rimuovere il clip e la rondella dall’asse.

  Adesso potete inserire la ruote 

(A)

 e dall’esterno viene inserito una rondella 

(B)

 e fissata con 

 

un gancio di sicurezza

 (C)

   Premere i copriruota 

(D)

ES

 

2. Montaje de las ruedas 

  Gire el correpasillo.

  Remover el clip y la arandela del eje. 

  Ahora cologar la ruedas

 (A)

 y desde el exterior se tiene que poner una arandelas 

(B)

 y fijarla 

 

con un clips 

(C)

.

   Presione la tapa de la ruedas 

(D)

 

CZ

2. Montáž kol 

•  Otočte karosérii. 

•  Demontujte závlačku a podložku z nápravy. 

•   Nasaďte kola 

(A)

 a podložky 

(B)

 na nápravy a zajistěte je závlačkou 

(C)

•   Namontujte krytky 

(D).

 

PL

2. Montaż kół

•  Odwróćcie ciało.

•  Zdjąć sworzeń i podkładkę z osi.

•  Zamontować koła

 (A)

 i podkładki 

(B) 

na osiach i zabezpieczyć sworzniem zabezpieczającym

 

(C)

.

•  Załóż kołpaki 

(D)

NL

2. Wielen installeren

•  Draai de carrosserie om.

•  Verwijder de pen en de sluitring van de as.

•  Plaats de wielen 

(A)

 en de sluitringen 

(B)

 op de assen en zet ze met de pin 

(C) 

vast.

•   Monteer wieldoppen 

(D)

.

SK

2.   Montáž kolies

•  Otočte karosériu.

•  Vytiahnite závlačku a podložku z nápravy.

•   Kolesá 

(A)

 a podložky 

(B)

 nasaďte na nápravy a zaistite ich závlačkou 

(C)

.

•   Namontujte puklice 

(D)

.

A

B

2

B

D

D

C

A

C

Содержание 460239

Страница 1: ...chtige Informationen und Warnhinweise GB General information JAMARA e K is not liable for any damage caused to the product itself or through this provided this is due to improper operation or handling errors The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling including without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please ...

Страница 2: ...ta CZ Aby se předešlo nehodám a zraněním Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si dítě hraje s modelem nikdy je neztrácejte z dohledu PL Aby uniknąć wypadków i obrażeń NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu bez nadzoru Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem NL Om ongevallen en letsels te voorkomen mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen Verlies...

Страница 3: ...ptibles d être avalées L assemblage doit im pérativement être effectué par un adulte IT Attenzione Il Kit in stato non montato non deve cadere nelle mani di bambini piccoli in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto ES Atención El Kit en el estado no montado no debe caer en las manos de los niños pequeños ya que contiene piezas...

Страница 4: ...woim miejscu Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie tarcz hamulcowych Zaciski hamulca tylnego są skierowane do przodu 1a przedniego do tyłu 1b NL 1 Remschijven installeren Draai de carrosserie op de zijkant Plaats de remschijf op de asdrager 1 en stel deze zo af dat de groeven van de remschijf in lijn met de asdrager liggen Druk nu de remschijf zo op de beugel dat deze vastklikt Zorg ervoor...

Страница 5: ...ndard carbon zinc or rechargeable batteries Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision The supply terminals are not to be short circuited FR Informations concernant l accumulateur Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées Ne pas ouvrir Ne pas jeter au feu Ne pas utiliser des p...

Страница 6: ...ie das Lenkrad in der vorgesehe nen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter 5 2 GB 5 Steering wheel assembly Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard Only plug matching connectors into eachother 5 1 Install the steering wheel in the Intended position and secure it with the locking screwand nut 5 2 FR 5 Monter le volant Connecter les câbles d...

Страница 7: ...wania NL 6 Rugleuning installeren versie 1 Monteer de rugleuning op de bovenste geleider positie achteraan zoals op de afbeelding 7 Duwer installeren versie 2 Schuif de duwer in de rugleuning in de gewenste positie tot deze vastklikt 7 2 Rugleuning installeren Schuif de duwer in de gewenste positie tot deze vastklikt SK 6 Montáž operadla verzia 1 Namontujte operadlo do hornej zadnej polohy posúvač...

Страница 8: ...e los soportes de seguridad al volante Para quitar la barra de seguridad 8 2 suelte el cierre en la parte delantera y plegar la barra de seguridad hacia atrás Ahora se puede quitar del respaldo CZ 8 Montáž bezpečnostního oblouku Zasuňte bezpečnostní oblouk vodorovně dozadu na uchycovací čepy které se nachází na straně opěradla 8 dokud nedosáhne dorazu Sklopte oblouk dopředu 8 1 Nastavte volant tak...

Страница 9: ...n Desserrez la vis du siège ouvrez le et regardez en dessous IT Risoluzione dei problemi 1 Clacson non funziona correttamente Le batterie sono deboli Cambiare le batterie I contatti possono essere spostati nel vano batterie Piegare i contatti e il problema dovreb be essere risolto 2 Le gomme possono avere un odore sgradevole Si tratta della parte in gomma dello penumatico quindi è un fenomeno norm...

Страница 10: ...erd Controleer dat alle bevestigingsmiddelen ringen en pennen correct zijn geplaatst zie Handleiding op pagina 4 5 Geen geluidsfunctie op het stuurwiel De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld Controleer of vervang het stuurwiel 6 Het voertuig functioneert niet met batterijen maar wel met batterijen De batterijen hebben andere afmeting en daarom werken de aansluitingen niet correct G...

Страница 11: ...działają drażniąco mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL I...

Страница 12: ...hnische Änderungen vorbehalten Copyright JAMARA e K 2021 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von JAMARA e K All rights reserved Copyright JAMARA e K 2021 Copying or reproduction in whole or part only with the expressed permission of JAMARA e K Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauv...

Отзывы: