background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  der 

Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht. 

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse 

verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  com-

plies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. 

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet 

address: 

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  est 

conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. 

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet 

uivante: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT 

- Dichiarazione di conformità 

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  è 

conforme alla Direttiva 2014/53/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo 

Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES 

- Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  

cumple con la Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente 

dirección de Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

CZ

 - Osvědčení o shodě

JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že model, 

„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ 

 odpovídá 

zásadním požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnic 2014/53/EU, 2011/65/EU 

a 2009/48/ES.

Další informace lze také nalézt na adrese: 

www.jamara-shop.com/Conformity

PL

 - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej

Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, 

„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  

jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi istotnymi przepisami dyrektywy 

2014/53/EU, 2011/65/EU oraz 2009/48WE. 

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem 

internetowym: 

www.jamara-shop.com/Conformity

NL

 - Conformiteitsverklaring

JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  met de

essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU i 

2009/48/EG overeenstemt.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende inter-

netadres: 

www.jamara-shop.com/Conformity

SK

 - Vyhlásenie o zhode

Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt‚ 

„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“  je v 

súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity 

DE

 -  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg- 

 

fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 

 

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. 

 

Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB

 -  

Read the complete instructions and security instructions carefully before using  

 

the model. 

 

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These 

 

are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 -  

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités  

 

avant tout utilisation de ce produit!

 

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

 -  

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la  

 

sicurezza prima di usare il modello. 

 

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, 

 

questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. 

ES

 -  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo  

 

en funcionamiento 

 

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de 

 

seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones. 

CZ

 -  

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní  

 

upozornění.

 

Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném 

 

rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.

PL

 -  

Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji 

 

obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.

  

 

Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane 

 

w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom / 

 urazom.

NL -  

Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat 

 

u het model in gebruik neemt.

 

Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden 

 

gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels 

 

voorkomen.

SK

 -  

Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na  

 

použitie a bezpečnostné informácie. 

 

Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom 

 

rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.

DE

Achtung!

Vor dem Betrieb:  

Erst Modell und dann den Sender einschalten.

●  Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den 

  dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu 

  gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt 

  einschalten da sonst mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren könnten

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

●  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. 

  Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von 

  vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie 

  deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests 

  sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell 

  während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder 

  ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.

GB

Attention!

Before operating: 

Switch the model on first then the transmitter.

●  In case several models are used at the same time first switch on the model and then the 

  appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time 

  as multiple models could react to the same transmitter.

When finisished: 

First switch off the model then the transmitter.

●  Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the 

  max. range of your model will depend on many factors such as weather, location and 

  interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second 

  person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a 

  signal failure e.g. when empty transmitter batteries are installed. 

FR

Attention!

Avant l’utilisation

: Allumez en premier l’modèle puis votre  radiocommande.

●  Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours activer d’abord 

  l’engin et ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et 

  ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps 

  puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur. 

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

●  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale 

  ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu 

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, 

  veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient

  le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal 

  due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.  

IT

Attenzione!

Prima dell‘uso:

 Accendete prima il modello e poi la trasmittente.

●  Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata. Poi 

  il veicolo successivo e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio 

  contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso:

 Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata 

  massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di 

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una 

  seconda persona che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come 

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie 

  scarica oppure la radio spenta.          

  

ES

¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora.

●  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y despues encender la emisora 

  asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender 

  más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían 

  responder a la misma emisora.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la 

  capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso 

  del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con  

este procedimiento se 

  puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por 

  ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada. 

CZ

Varování!

Při zapínání: 

Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jedno vozidlo a poté k němu

  patřící vysílačku. Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více

  vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo více vozidel reagovat na

  stejnou vysílačku.

Při vypínání:

 Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost

  i dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a

  případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model

  během testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při

  výpadku signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

PL

Uwaga!

Przed uruchomieniem:

 Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

●  Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a 

  następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik 

  itd. Nie należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka 

  pojazdów może reagować na ten sam nadajnik. 

Po zakończeniu: 

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, 

  miejsce działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem 

  należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób 

  bezpieczny. Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie 

  pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

Let op!

In het begin:

 eerst het model en dan de zender inschakelen.

●  Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het voertuig aanzetten en daarna

  de toegewezen zender. Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen

  zender. Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere

  voertuigen mogen met dezelfde zender werken.

Bij beëindiging: 

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook

  de max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de

  werkingsplaats en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest

  met een andere persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier

  vasthoudt. Hier wordt het functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de

  werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen van de zender of bij een defecte zender 

  of bij een zender die uit staat.

Содержание 405300

Страница 1: ...je d le it inform cie a upozornenia Frequency bands 2 4 GHz Frequency range 2405 2475 MHz EIRP 1 mW max power transmitted DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ...

Страница 2: ...rh lt GB Attention Before operating Switch the model on first then the transmitter In case several models are used at the same time first switch on the model and then the appropriate transmitter Do no...

Страница 3: ...iehen k nnen Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells feinjustieren 2 EIN AUS Schalter 3 Batteriefach 4 Anschlussbuchse f r Zubeh r nicht enthalten GB 1 Trim Lever The directional guide o...

Страница 4: ...adbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Nicht ffnen Nicht ins Feuer werfen Alte und neue Batterien nicht mischen Keine alkalischen Standard Kohlenstoff Zink oder wiederaufladbare Batterien mis...

Страница 5: ...a short beep should sound up Press the Start button 1 3 to hear a realistic motor sound The model is ready for use Warning If the model does not get any input within 50sec the model turns automaticall...

Страница 6: ...Po wci ni ciu przycisku funkcji demo model automatycznie wykona zapisany manewr NL 4 Geluidssignaal geluid uitzetten Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een realistisch geluid Door op het...

Страница 7: ...n uit de buurt van bewegende delen SK Nedot kajte sa pohybliv ch ast DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniqueme...

Страница 8: ...ng met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen met chemisch symbool Hg Cd en Pb zijn gemark...

Отзывы: