Jamara 405076 Скачать руководство пользователя страница 5

5

DE - Montage Windschutzscheibe

Bringen Sie die Windschutzscheibe (2) in die vorgesehene Posi-

tion. Drücken Sie die Zapfen der Windschutzscheibe in die Nu-

ten und schieben Sie diese vor und nach unten bis sie einrastet.

GB - Assembly windshield

Install windshield (2) to the designated position and fasten it. 

Push the windshield forward and downward to lock it. And do 

reversely to  uninstall it. 

FR - Montage du pare-brise

Mettez en place le pare-brise (2) dans la position indiquée. Ap-

puyez les pins dans les rainures de la pare-brise et glissez ceux-

ci en avant vers le bas jusqu’à ce que ces derniers n’enclenchent 

 

IT - Montaggio parabrezza

Inserire il parabrezza (2) nella posizione predisposto. Premere il 

perno del parabrezza nelle scanalature e farlo scorrerein  avanti 

e in basso fi no a farlo incas-trare. 

ES - Montaje del parabrisas

Coloque el parabrisas (2) en su posición prevista. Presione el 

pasador del parabrisas en las ranuras y deslice hacia adelante y 

hacia abajo hasta que se encaja. El desmontaje del asiento es 

al inverso.

10

DE - Montieren der Räder

A.  Setzen Sie ein Rad auf die Achse und dücken es auf, bis es 

 

mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Wenn Sie nun leicht am 

 

Rad ziehen, darf dieses sich nicht von der Achse lösen. 

B.  Das Rad lässt sich wieder entfernen, indem Sie leicht in der 

 

Mitte der Felge drücken und das Rad abziehen.

GB - Mounting the wheels 

A.  Set the wheel into the iron shaft streight until you hear a 

 

„click“ sound and unable to pull the wheel back. It means the 

 

wheels are successfully installed. 

B.  If you want to dismantle the wheel, pressing the wheel cover 

 

to remove the wheel.

FR - Assemblage des roues

A.  Posez une roue sur l’axe puis appuyez la dessus jusqu’à ce 

 

qu’elle de s’enclenche et qu’un déclic  audible se fasse 

 

entendre. Si vous tirez légèrement sur la roue, celle-ci ne 

 

devra pas se détacher de l’axe. 

B.  La roue peut se retirer, si vous appuyer au milieu de 

 

l’enjoliveur puis retirer la roue. 

IT - Montaggio ruote

A.  Inserire la ruota à l‘assale e premendo fi nché scatta in 

 

posizione. Se adesso tirate leggermente alla ruota, essa 

 

dovrebbe non togliersi dall’asse.

B.   La rotella può essere rimossa delicatamente spingendo al 

 

centro del coperchio della ruota ed estrarre la ruota.

ES - Montaje de las ruedas 

A.   Inserte la rueda en el eje y presiónalo hasta que se encaje. 

 

Ahora, cuando se tire ligeramente la rueda, esto no debe 

 

despegar desde el eje.

B.  La rueda se puede quitar de nuevo empujando suavemente

 

en el medio de la llanta y tire la rueda.

A

B

DE - Einlegen der Batterie in den Sender

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Sen-

ders und legen die 9 V Batterie ein. Achten Sie auf die richtige 

Polung. Schließen Sie das Batteriefach.

1. Batterie, 2. Ein- Ausschalter

Einlegen der Batterie in das Lenkrad

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Lenk-

rades und legen 2 AA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige 

Polung. Schließen Sie das Batteriefach.

A. Schraube, B. Batterien

GB - Placing the battery in the transmitter

Open the battery cover on the back of the transmitter and put 

the 9 V battery making sure that it is corectly put in. Then close 

the cover. 

1. Battery, 2. On- Off switch

Placing the battery in the steering wheel

Open the battery cover on the back of the steering wheel and 

put 2 AA batteries making sure that it is corectly put in. Then 

close the cover.

A. Screw, B. Batteries

FR - Mise en place des pile

Enlevez le couvercle du compartiment de pile au dos de 

l‘émetteur et placez la pile 9 V dans celui-ci, en vérifi ant toujours 

la polarité. Refermez le couvercle du compartiment.

1. Pile, 2. Interrupteur On/off

Place de la batterie dans le volant

Enlevez le couvercle du compartiment de pile au dos de volant 

et placez 2 piles AA dans celui-ci, en vérifi ant toujours la polarité. 

Refermez le couvercle du compartiment.

A. Vis, B. Piles

IT - Montaggio delle pile

Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore 

e introducete una pila da 9 V facendo attenzione alla polarità.

Chiudere il vano batterie.

1. Batteria, 2. Interruttore On/off

Montaggio delle pile nel volante

Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del volante e in-

troducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarità. Chiudere 

il vano batterie.

A. Vit, B. Batterie

ES - Colocar pilas a la emisora

Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera de la 

emisora y introduzca una pila de 9 V, prestando atención a la 

polaridad. Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas.

1. Batería, 2. Interruptor On/off

Colocar las pilas en el volante

Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera del vo-

lante y introduzca 2 pilas AA, prestando atención a la polaridad. 

Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas.

A. Tornillo, B. Baterías

1

A

2

B

1x 9V

2x AA

5

7

8

9

6

Содержание 405076

Страница 1: ...amara shop com Conformity FR Déclaration de conformité Par la présente la société Jamara e K déclare que ce modèle Lamborghini Urus No 405076 No 405078 est conforme en tous points avec les textes de la directive de l union européenne sous les directives 2014 53 EU 2011 65 EU et 2009 48 CE Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichi...

Страница 2: ... votre visibilité La visibilité maximale ainsi que la portée maxi male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps le lieu d utilisation et les présentes fréquences perturbatrices Pour cela avant chaque usage veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par...

Страница 3: ...accordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza Questi devono essere smontati prima di iniziare il montaggio ES Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del volante llevan un total de 6 tapas de seguridad Estas hay que quitarlas antes del montaje No 40 4620 6 V 7 Ah Akku Battery Accu Batteria Batería DE Montage des Akkus 1 Stellen Sie den Akku in die Akkuposition 2 Bringen S...

Страница 4: ...el modello Non è adatto per la messa in sicurezza del bimbo ES Montaje del asiento 1 Coloque el asiento 3 en posición de montaje e introduzca los pivotes delanteros en las ranuras 2 Presione el asiento vertical hacia abajo hasta que se encastere Pulse el botón detrás del asiento El desmontaje del asiento es al inverso Atención El asiento esta provisto con un cinturón de segu ridad éste solamente e...

Страница 5: ...presiónalo hasta que se encaje Ahora cuando se tire ligeramente la rueda esto no debe despegar desde el eje B La rueda se puede quitar de nuevo empujando suavemente en el medio de la llanta y tire la rueda A B DE Einlegen der Batterie in den Sender Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Sen ders und legen die 9 V Batterie ein Achten Sie auf die richtige Polung Schließen Sie das Bat...

Страница 6: ... de sobre tensión se encuentran debajo del asiento del conductor 2 El motor cuenta con un fusible activo En el caso de sobre tensión este fusible corta la corriente En este caso apague el vehículo y espere unos 30 segundos el mismo fusible vuelve a conectar la corriente 3 La batería también cuenta con un fusible 1 En el caso de un cortocircuito este fusible se funde Antes de reemplazarlo con uno n...

Страница 7: ...le ci venait à baisser fortement vérifiez les piles dans l émetteur et si néces saire changez les Fonctions de la radiocommande 1 droite 2 gauche 3 arrière 4 avant 5 frein Fonctions de la volant directionnel A Interrupteur On Off arrière B Klaxon La pression du klaxon le déclenche IT La portata all aperto della trasmittente è di ca 20 30 m In caso che la portata diminuisca controllare il stato di ...

Страница 8: ...ela signifie que 80 de la capacité de la batterie a déjà été consommée Si vous continuez tout de même à utliser le modèle celui ci sera automatiquement désac tivé Si le voyant ne s allume pas cela signifie que la batterie est pleine Aucun disfonctionnement n ai donc repéré Touche mode radiocommande manuel Si vous avez activé le mode radiocommande la changement de vitesse ainsi que la pédale des ga...

Страница 9: ...rten für ca 2 Minuten die Sicherung stellt den Strom wieder an Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen Hochspannungsleitungen Transformatorkästen oder ähnlichem Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teilen entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit im Regen oder auf na...

Страница 10: ...appareil doit être utilisé Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moins de 3 ans Ce jouet n est pas équipé de freins A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la route Il peut y avoir danger...

Страница 11: ...ito Questo potrebbe causare un infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria Usare solo il caricatore fornito per la ricarica ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento Es producto no es para personas incluidos niños con discapacidad física mental y sensonriais O ninguna experiencia ni conocimiento a menos que vayan acomp...

Страница 12: ... Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213...

Отзывы: