background image

6

DE

 - Binden der Fernsteuerung mit dem Panzer

1.   Drücken Sie gleichzeitig den “Start“  und den „Abschuss-

 knopf“ Knopf am Sender. Die LED am Sender beginnt zu

 blinken.

2.   Schalten Sie nun das Modell ein. Die LED am Sender 

 

erlischt, der Panzer gibt ein Signal von sich und 

 

die Power LED (D1) hinten am Panzer beginnt zu leuchten. 

3.   Wiederholen Sie Schritt 1 und Schritt 2 mit dem zweiten 

 

Panzer.  

 

GB

 - Binding the remote control to the tank

1.  Press the „Start“ and „Launch“ buttons on the transmitter si 

 

multaneously. The LED on the transmitter will start flashing.

2.  Now switch on the model. The LED on the transmitter goes 

 

out, the tank emits a signal and the Power LED (D1) on the 

 

rear of the tank starts to light up. 

3.  Repeat step 1 and step 2 with the second tank.  

FR

 - Liaison de la télécommande avec le char de combat

1.  Appuyer simultanément sur les touches „Start“ et „Feu“ de 

 

l‘émetteur. La LED de l‘émetteur commence à clignoter.

2.  Allumez maintenant le modèle. La LED de l‘émetteur s‘éteint, 

 

le char de combat émet un signal et la LED d‘alimentation 

 

(D1) à l‘arrière du char de combat commence à s‘allumer. 

3.  Répétez les étapes 1 et 2 avec le deuxième char de combat. 

IT

 - Binding della trasmittente con il carro armato

1.  Premere contemporaneamente i pulsanti „Start“ e „Fuoco“

 

sulla trasmittente. Il LED sulla trasmittente inizia a 

 lampeggiare.

2.  Ora accendere il modello. Il LED della trasmittente si spegne, 

 

il carro armato emette un segnale e si accende il LED di 

 

alimentazione (D1) sul retro del carro armato. 

3.  Ripetere il passo 1 e il passo 2 con il secondo carro armato.  

ES

 - Binding de la emisora con el tanque

1.  Pulse simultáneamente las botón „Start“ y „disparo“ en la 

 

emisora. El LED en la emisora comenzará a parpadear.

2.  Ahora encienda el modelo. El LED en la emisora se apaga, el 

 

tanque emite una señal y el LED de alimentación (D1) de la 

 

parte posterior del tanque comienza a encenderse. 

3.  Repita los pasos 1 y 2 con el segundo tanque.  

CZ 

- Spárování tanku a ovladače

1.   Na ovladači stiskněte najednou tlačítka „Start“ a „Launch“.  

 

Kontrolka LED na ovladači začne blikat.

2.   Nyní zapněte model. LED kontrolka na ovladači zhasne,  

 

tank  vydá  signál  a  kontrolka  na  zadní  části  tanku  (D1) 

 

 

se rozsvítí.

3.   Opakujte kroky 1 a dva 2 s druhým tankem.

PL 

- Parowanie zbiornika i kierowcy

1.  Naciśnij jednocześnie przyciski „Start“ i „Uruchom“ na 

 

kontrolerze. Dioda LED na regulatorze zacznie migać.

2.   Teraz włącz model. Dioda LED na sterowniku zgaśnie, 

 

zbiornik wyda sygnał dźwiękowy, a dioda z tyłu zbiornika 

 

(D1) zacznie migać świeci się.

3.   Powtórz kroki 1 i 2 z drugim zbiornikiem.

NL

 - Binden van de afstandsbediening aan de tank

1.   Druk tegelijkertijd op de „start“ en de „lancering“ knop op de  

 

zender. De LED op de zender begint flash.

2.   De LED op de zender gaat uit, de tank zendt een signaal uit

 

en de Power LED (D1) op de achterkant van de tank begint 

 

te branden.

3.   Herhaal stap 1 en stap 2 met de tweede tank. .  

SK

 - Spárovanie nádrže a vodiča

1.   Stlačte súčasne tlačidlá „Štart“ a „Spustenie“ na ovládači.  

 

Kontrolka LED na ovládači začne blikať.

2.   Teraz zapnite model. Kontrolka LED na regulátore zhasne, 

 

nádrž vydá zvukový signál a kontrolka na zadnej strane 

 

nádrže (D1) začne blikať sa rozsvieti.

3.   Zopakujte kroky 1 a 2 s druhou nádržou.

1

2

3

ON

OFF

D1

DE

 

1. Starten 

 

Drücken Sie den “Start/Stopp“ Knopf am Sender, der 

 

Panzer wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Panzerge-

 

räusch und alle Schadensanzeigen leuchten.

 

Drücken Sie erneut den “Start/Stop“ Knopf damit das Modell 

 

abgeschalten wird.

GB

 

1. Starting

 

Press the „Start/Stop“ button on the transmitter to start the

 

tank. A realistic tank noise sounds and all damage indicators 

 

light up. Press the „Start/Stop“ button again to switch off the 

 model.

FR

 

1. Démarrage

 

Appuyez sur la touche „Start/Stop“ de l‘émetteur pour 

 

démarrer le char de combat. Un bruit de char de combat 

 

réaliste retentit et tous les indicateurs de dommages 

 s‘allument. 

 

Appuyez à nouveau sur la touche „Start/Stop“ pour éteindre 

 

le modèle.

IT

 

1. Avvio

 

Premere il pulsante „Start/Stop“ sulla trasmittente per 

 

avviare il carro armato. Si sente un rumore realistico del 

 

carro armato e si accendono tutti gli indicatori di danno.

 

Premere nuovamente il pulsante „Start/Stop“ per spegnere il 

 modello.

ES

1. Arranque

 

Pulse la botón „Start/Stop“ en la emisora para activar el 

 

tanque. Un ruido de tanque realista suena y todos los 

 

indicadores de daño se iluminan.

 

Pulse de nuevo el botón „Start/Stop“ para apagar el modelo.

CZ

1. Nastartování

 

Pokud chcete zapnout tank stiskněte na ovladači tlačítko  

 

„Start/Stop“. Ozve se realistický zvuk tanku a kontrolky  

 

poškození se rozsvítí. 

 

Pokud chcete model vypnout stiskněte znovu tlačítko  

 „Start/Stop“. 

PL

1. Zacznij

 

Naciśnij przycisk „Start/Stop“ na nadajniku, aby uruchomić 

 

zbiorniki. Rozlegnie się realistyczny dźwięk czołgu, a 

 

wszystkie wskaźniki będą zapalić światło. Ponownie 

 

nacisnąć przycisk „Start/Stop“, a zbiornik aby wyłączyć.

NL

1. Starten 

 

Druk op de „Start/Stop“ knop op de zender om de tanks te

 

starten. U hoort een realistisch tankgeluid en alle indicatoren 

 

licht op. Druk nogmaals op de „Start/Stop“ knop, en de tank 

 

om uit te zetten.

SK

1.  Štart 

 

Stlačením tlačidla „Štart/Stop“ na vysielači spustíte nádrže.

 

Ozve sa realistický zvuk tanku  a všetky indikátory  sa 

 

rozsvietia. Opätovným stlačením tlačidla „Start/Stop“ tank 

 vypnete.

1

DE

 - Bedienung 

GB

 - Operation 

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL

 - Bewerking

SK

 - Operácie

Содержание 403635

Страница 1: ...ou va DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie DE Allgemeine Hinweise JAMARA e...

Страница 2: ...r voordat u het model in gebruik neemt Let op Waarschuwingen veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen letsels voorkomen SK Pred uveden m m...

Страница 3: ...at rie DE Komponenten Panzer 1 Infrarot Empf ngerkopf 2 Infrarot Kanonenrohr 3 Kanonenrohr 4 Gesch tzturm 5 Feuer LED 6 Lautsprecher 7 D1 Power LED D2 D4 Schadensanzeige 8 Ein Ausschalter 9 Batteriefa...

Страница 4: ...d rfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden Die Anschlussklemmen d rfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not...

Страница 5: ...model can be operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire FR Attention Apr s chaque utilisation il faut attendre un peu que l unit se refroidisse et soit pr te pour une...

Страница 6: ...g aan de tank 1 Druk tegelijkertijd op de start en de lancering knop op de zender De LED op de zender begint flash 2 De LED op de zender gaat uit de tank zendt een signaal uit en de Power LED D1 op de...

Страница 7: ...bo doprava a model sa bude ot a po adovan m smerom 3 4 DE 4 Drehen Dr cken Sie den einen Kn ppel nach vorne und den anderen Kn ppel nach hinten Der Panzer dreht sich im bzw gegen den Uhrzeigersinn GB...

Страница 8: ...a in Standby dopo tre minuti Nello Standby Modus non sono attivi i LED Dando un segnale disattivate lo Standby Modus ES 6 Disparar Pulse el bot n de disparo Se oye un tono de fuego 7 Ametralladora Pre...

Страница 9: ...oite du char tombe en panne Le char n est pas man uvrable les fonctions de l arme sont toujours fonctionnelles Apr s la troisi me touche toutes les indications de d g ts sont d sactiv es la bataille e...

Страница 10: ...geeft aan dat de tank gereed is voor gebruik Bemerk dat alleen wanneer alle vier de indicatoren branden kan de tank alle manoeuvres uitvoeren Om het kanon af te vuren drukt u op de vuurknop A op de af...

Страница 11: ...n uit de buurt van bewegende delen SK Nedot kajte sa pohybliv ch ast DE Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniqueme...

Страница 12: ...nformatie over de afvalverwerking Batterijen en accu s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden maar moeten apart worden verwijderd De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeen...

Отзывы: