background image

3

IT - Trasmittente CCX Car 2,4 GHz

GB - Transmitter CCX Car 2,4 GHz

IT - Controlli

Vista laterale destra

1.   Scatola di

 programmazione

2.   Antenna 2.4 GHz

3.   Volante

4.   Leva del gas

5.   Vano Batterie

GB - Controls

Side View

1.   Programming Box

2.   2,4 GHz Antenna

3.   Steering Wheel

4.   Throttle Lever

5.   Battery Hatch

Settore di 

programmazione

6.  Direzione Reverse

7.   Power LED

8.   Direzione -Trim

9.   Interruttore on /off

A.   Gas Reverse

B.   Power Check

C.   Pulsante 

 

collegamento Binde

D.   Dual-Rate

E.   Gas Trim

Programming Panel 

6.   Steering Reverse

7.   Power LED

8.   Steering Trim 

9.   ON/OFF Switch

A.  Throttle Reverse

B.  Power Check

C.  Binding Button 

D.   Dual-Rate

E.  Throttle Trim

Con una sincronia di pulsanti, interruttori e display LCD, la trasmettente CCX 2.4 GHz Car, può 

essere programmata rapidamente e con facilità. Tutti i canali possono essere trimmati, inoltre è pos-

sibile invertire la direzione. In più, vi sono a disposizione le funzioni, Dual-Rate, EXPO e ABS. Una

LED indica lo stato di carica della alimentazione del trasmittente.

Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Programming Panel and the positioning of 

the switches and LEDs the CCX 2.4 Car transmitter can be quickly and simply programmed.  Both  

channels can be trimmed and the direction changed.  Furthermore the transmitter is equipped with 

a Dual Rate system and a red LED indicates the state of the battery charge. 

1

2

3

4

5

6

7

8
9

A

B
C
D

E

Vista laterale sinistra

F.  Presa di carica

G. Collegamento per cavo

 Simulatore

Se si carica attraverso una

presa, si prega di aprire il 

coperchio della batteria. 

Viene usato per il raffred-

damento.

Rear Side

 

F.  Charge Socket

G. Simulator Cable Socket

If charging the batteries via 

the charging socket, the 

battery hatch cover should 

be removed to ensure suf-

ficient cooling.

G   F

2,4 GHz

Antenna

Antenna

Ricevente/Receiver

061171

Collegare l‘antenna verticale

2,4 GHz, come illustrato nella

figura adiacente. Non si può,

tuttavia, montare l‘antenna su

oggetti metallici, il raggio

d’azione si ridurrebbe note-

volmente.

Mount the 2.4 GHz antenna 

vertically as shown in the dia-

gram. Do not allow any metal 

object to come into contact 

with the antenna or to shield 

it as this will reduce the range.

Allacciare la trasmittente alla ricevente

In un moderno sistema di 2,4 GHz, è indispensabile che la trasmittente e la ricevente vengano 

connesse insieme a bordo del modello. La ricevente accetta quindi solo i segnali della trasmittente. 

Se per qualsiasi motivo si dovesse effettuare un nuovo allacciamento“connessione”, eseguire le 

seguenti operazioni:

 

A.   Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre cariche o nuove. Lasciare spenta la 

 trasmettente.

B.   Inserire la spina di accoppiamento in dotazione nell’uscita del canale 3. 

C.   Collegando la batteria con la ricevente, si accende il sistema ricevente. 

Secondo la versione

 

di software usata, la ricevente segnala in modo differente la modalità di binding.

 

(esempio: il Led può lampeggiare, restare accesa o completamente spenta). 

Il processo di 

 

binding in se è uguale per tutte le versioni. Il Led sulla ricevente inizia lampeggiare e 

 

cosisegnala che la ricevente si trova in modalità di binding.

D.   Tenere premuto il pulsante di connessione sulla trasmittente, mentre si accende la stessa.

E.   Il trasmittente inizia a lampeggiare e cosi segnala che si trova in modalità di binding.

F.   Rilasciare il pulsante di connessione della trasmettente e rimuovere la spina di connessione 

 

nella ricevente. Spegnere laricevente e la trasmittente.

G.   Adesso spegnete la trasmittente. Il sistema memorizza il collegamento. 

H.   Installare correttamente tutti gli accessori e controllare con molta attenzione.

I.   Se la funzione non avesse successo, ripetere la procedura di connessione. 

L’illustrazione seguente mostra graficamente il processo di connessione e specifica gli elementi da 

utilizzare.

Binding the receiver to the transmitter

As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound to the transmitter to ensure that 

the receiver will only react to signals from that transmitter.

If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please proceed as follows:

 

A.  Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged batteries and leave the transmitter 

off.

B.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on the receiver.

C.  Switch the receiver system on by connecting the battery or turn in a BEC operating on a control-

ler to control.  

Depending on your software version of your receiver indicates the different 

binding mode (instead of flashing lights for example LED or remains out completely).

 

The binding process as such is in all versions. The receiver LED will begin to flash indicating 

that the receiver is in bonding mode.

D.  Press and hold down the binding button on the transmitter whilst switching it on.

E.  The transmitter will begin to flash indicating that the receiver is in bonding mode.

F.  Release the binding button on the transmitter and disconnect the receiver from the battery or 

turn off the controller. Release the binding plug from the receiver.

G.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The system be bound at the next start .

H.   Install all properly and check anything very precisely.

I.   If the receiver fails to bond or does not function after bonding repeat the above procedure until 

a successful bonding is achieved.

The diagram illustrate the bonding process and show the locations of the relevant components. 

Spina allacciare

Binding Plug

Programmazione del gruppo integrato di FailSafe

1.  Descrizione della Funzione

 

L’unità FailSafe è concepita principalmente per l‘utilizzo sulle imbarcazioni e sui veicoli. Serve 

per evitare la perdita del modello, determinando la chiusura del gas, nell’eventuale assenza di 

 

segnale. Se la ricevente perde il segnale della trasmittente, il servo del gas o regolatore di

 

velocità ritorna automaticamente sulla posizione programmata inizialmente.

2. Impostazione

 

a.   Accendere la trasmittente

 

b.   Accendere la ricevente. Il segnale LED lampeggia continuamente e indica che la ricevente 

 

 

è pronta.

 

c.   Spostare sul trasmettitore la leva dell‘acceleratore nella posizione di freno, o zona spento 

 

 

nel regolatore di velocità. Tenere la leva del gas su questa zona.

 

d.   Premere il pulsante Imposta sul ricevitore. Il segnale LED lampeggia per 3 secondi (vedi 

 

 

illustrazione a sinistra).

 

e.   L‘impostazione è salvata e si può portare la leva dell’acceleratore in posizione neutra.

3.   Prova delle impostazioni

 

a.   Accendere la trasmittente.

 

b.   Accendere la ricevente.

 

c.   Spegnere la trasmittente.

 

d.   Ora la ricevente perde il segnale e conduce il servo del canale gas o il regolatore di 

 

 

velocità sulla posizione in precedenza programmata.

 

e.   Seguire la procedura descritta sopra, il processo FailSafe funziona correttamente.

How to setup the fail safe function

1.   The instruction of function 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them 

away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the 

receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to 

avoid the error action :

2.   How to set the function

 

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

 

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on 

receiver will blink

 

 

all the time.

 

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

 

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

 

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3. Testing

 

a.   Switch on the transmitter and enter the working condition.

 

b.   Contact the receiver with power and enter the working condition.

 

c.   Turn off the power of transmitter.

 

d.   The throttle of servo will be set automatically.

 

e.   Finish these steps above means the setting is ok.

LED

Setup   

Fail Safe

Содержание 053366

Страница 1: ...e collect boxes in your local shops or commune Questo modello non é un giocattolo Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni Attenzione Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Contiene pezzi piccoli Tenere lontano assolutamente dei bambini This model is not a toy Not suitable for people under 14 year Warning Not suitable for children under 36 months RISK OF SUFFOCAT...

Страница 2: ...in neutral position You have purchased a RTR model which means it should be ready for immediate use after charging all batteries You need to check the car electronics and all plas tic parts after each use to make sure no parts are damaged Also all the moving parts must be checked for their clearance bolts and screws that they are tight Now put the battery into the battery holder in the vehicle Mak...

Страница 3: ...e receiver to the transmitter As with all modern 2 4GHz R C systems the receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver with the transmitter please proceed as follows A Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged batteries and leave the transmitter off B Plug the binding...

Страница 4: ...dera attivare il freno mentre il veicolo è in movimento in avanti e lo stick del gas è in posizione avanzata è necessario spostare lo stick velocemente e invertire la posizione Per mettere la retro marcia spostare lo stick in posizione neutra attendere qualche istante e poi portare lo stick di là di questo punto nella posizione inversa desiderata GB Using your controller To operate the ESC proceed...

Страница 5: ... Troubleshooting Model does not respond 1 Battery or batteries empty or defective Charge battery or replace 2 Motor broken Replace motor 3 Loose or damaged cable Reconnect cable or replace 4 Transmitter turned off lost or damaged binding Transmitter back on bind or replace 5 Defective receiver Replace receiver 6 Speed controller is defective or connection issue Connect properly or replace Model re...

Страница 6: ...e re gli alberi di trasmissione La calotta esterna in plastica a 505080 serve solo per fissare il fuso a snodo sulla vite a sfera Consigliamo di non av vitare questo coperchio in modo troppo serrato Before each use make sure to check all bolt con nections and cable connections Your vehicle has a pivot front suspension This has a number of ad vantages It is very robust and easy to maintain The set ...

Страница 7: ...7 Montaggio ammortizzatori Shock assembly 50 5064 50 5029 50 5029 Montaggio Servo Saver Buffer assembly ...

Страница 8: ...8 50 5027 07 4430 07 9841 50 5093 13 0592 15 Z T 50 5026 50 5480 Montaggio Motore Motor assembly Montaggio piastra radio Buffer assembly ...

Страница 9: ...eve Toe out girare più Convergenz Corsa della molla Spring travel Turnbuckle turn shorter Toe out turn more Toe in Rear camber Inclinazione posteriore B A IT Inclinazione alto basso anteriore Basso Inclinazione bassa ha una guida dritta peggiore ma un sterzo più preciso e una migliore entrata in curva Alto Inclinazione alta ha una guida dritta migliore ma un sterzo meno preciso e l entrata in curv...

Страница 10: ...one Shock angle Angolo sospensione Shock angle Angolo sospensione Shock angle Inclinazione Solo vite interna Camber only inner screw Suspensione molla basso o meno clip Suspensione molla basso o meno clip Spring tension less or more clip Angolo sospensione posteriore sopra Angolo sospensione Shock angle Inclinazione posteriore Inclinazione anteriore Track front Inclinazione Caster Spring tension l...

Страница 11: ... 50 5072 Albero di transmissione Main gear No 50 5073 Corona differenziale Bever gear No 50 5074 Cassa differenziale Differential case set No 50 5075 Cassa esterna differenziale Gear box No 50 5076 Bicchierino Connecting cup No 50 5077 Servi albero di servo Buffer steel colum No 50 5028 Perno braccetto Suspension arm shaft No 50 5054 Perno braccetto Suspension arm shaft No 50 5084 Trascinatoret He...

Страница 12: ...ipo 2S Caricatore Charger No 50 5270 Caricatore presa Tam Charger Tam Connection No 14 1391 LiPo Racing 7 4V 5000mAh 2N 30C Tam Stecker Hardcase Batteria Battery Attenzione Importante Sistemi brushless e altri rapporti di corona pigno ne aumentano le prestazi oni notevolmente e provo cano una maggiore usura del veicolo Warning Important advice Brushless System and changed transmissions will enhanc...

Страница 13: ... 115 mm No 05 2857 12 mm 1 2OS Gomma incollata su cerchio Tyres glued on rims ST Jumbo Ø 100 mm No 05 2869 12 mm 1 2OS Car LED Signallicht zum Anschluß an den Empfänger GB Car LED signal lights for connection to the receiver 1 4 2 5 3 6 22 mm 22 mm 105 x 26 x 21 mm 105 x 26 x 21 mm 105 x 26 x 21 mm 108 x 18 x 24 mm 7 8 108 x 18 x 24 mm 108 x 18 x 24 mm 1 No 50 5500 blu blue Ø 16 mm Funzione Functi...

Страница 14: ...ns blinker animation Box Contents Badge Data charging cable Software Instructions Example of use Name badge Door sign Advertising Party joke Dimensions 94 x 30 mm per il collegamento al ricevitore 4 SMD LED s Vari effeti di luce Luce permanente regolabile tramite pulsante 1 No 50 5510 Ø 21 mm bianco 2 No 50 5511 Ø 21 mm giallo 3 No 50 5512 Ø 21 mm rosso blu 4 No 50 5513 17 mm bianco for connection...

Страница 15: ...caldare troppo rapidamente gonfi arsi fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela Mante nete und distanza di sicurezza e in caso di incendio spegnarla con polvere an tifuoco oppure con sabbia No acqua pericolo di esplosione sabbia asciutta estintore coperta anti incendio acqua di mare GB Security instructions Read the instructions and security instructions carefully before us...

Страница 16: ...594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf Müller Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Ze...

Отзывы: