background image

3

DE - Sender und Empfänger binden

Bei einer modernen 2,4 GHz Anlage ist es unbedingt notwendig, dass der 

Sender und der Empfänger im Modell aneinander gebunden werden. Der 

Empfänger akzeptiert dann nur noch die Signale seines Senders.  

Sollten Sie aus irgendwelchen Gründen die Bindung neu durchführen wollen, 

gehen Sie bitte wie folgt vor:

 

A.  Setzen Sie aufgeladene Akkus oder neue Batterien in den Sen-der ein. 

Lassen Sie den Sender ausgeschaltet.

B.  Stecken Sie den beigefügten Bindungsstecker in den 3. Kanalausgang.

C.  Schalten Sie die Empfangsanlage ein, indem Sie den Empfängerakku 

mit dem Empfänger verbinden. 

Je nach Softwareversion signalisiert 

Ihr Empfänger unterschiedlich den Bindemodus (statt blinken 

leuchtet z.B. die LED oder bleibt ganz aus).

 Der Bindevorgang als 

solches ist aber bei allen Versionen gleich. Die LED am Empfänger 

fängt an zu blinken und zeigt damit an, dass der Empfänger sich im 

Bindemodus befindet.

D.  Halten Sie die Bindetaste am Sender gedrückt und schalten Sie gleich-

zeitig den Sender ein.

E.  Der Sender beginnt zu blinken und zeigt an das er im Bindemodus ist.

F.  Lassen Sie die Bindetaste am Sender los und trennen Sie den Empfän-

ger vom Empfängerakku, bzw. schalten den Regler aus. Entfernen Sie 

nun den Bindungsstecker am Empfänger.

G.   Schalten Sie nun den Sender aus. Die Anlage ist beim nächsten Ein-

schalten gebunden..

H.   Installieren Sie alles ordnungsgemäß und überprüfen Sie alles sehr 

genau

I.   Sollte die Funktion nicht erfolgreich verlaufen, wiederholen Sie die Bin-

deprozedur.

Die Abbildung stellt grafisch den Bindevorgang dar und kennzeichnet die ein

-

zelnen Elemente die bedient werden müssen.

GB - Binding the receiber to the transmitter

As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound to the 

transmitter to ensure that the receiver will only react to signals from that trans-

mitter.

If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please proceed as fol-

lows:

 

A.  Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged batteries 

and leave the transmitter off.

B.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on the re-

ceiver.

C.  Switch the receiver system on by connecting the battery or turn in a 

BEC operating on a controller to control.  

Depending on your soft

-

ware version of your receiver indicates the different binding mode 

(instead of flashing lights for example LED or remains out comple

-

tely).

 The binding process as such is in all versions. The receiver LED 

will begin to flash indicating that the receiver is in bonding mode.

D.  Press and hold down the binding button on the transmitter whilst switch-

ing it on.

E.  The transmitter will begin to flash indicating that the receiver is in bon

-

ding mode.

F.  Release the binding button on the transmitter and disconnect the re-

ceiver from the battery or turn off the controller. Release the binding 

plug from the receiver.

G.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The system be 

bound at the next start .

H.   Install all properly and check anything very precisely.

I.   If the receiver fails to bond or does not function after bonding repeat the 

above procedure until a successful bonding is achieved.

The diagrams illustrate the bonding process and show the locations of the 

relevant components. 

Bindungsstecker

Binding Plug

Fail Safe

Setup     LED

Programmierung der integrierten FailSafe-Einheit

1.   Funktionsbeschreibung

  

Die integrierte FailSafe-Einheit ist hauptsächlich für den Einsatz bei Booten und Fahrzeugen gedacht. Sie dient 

dazu den Verlust des Models hervorgerufen durch einen hängenden Gaskanal bei Signalverlust zu verhindern. 

Wenn der Empfänger das Signal zum Sender verliert, kehrt der Servo oder Speedregler des Gaskanals automa-

tisch in die zuvor eingestellte Position zurück.

2. Einstellung

a.   Schalten Sie den Sender ein

b.   schalten Sie den Empfänger ein. Die Signal-LED leuchtet dauernd und zeigt an, dass der Empfänger

  

betriebsbereit ist.

c.   Bringen Sie den Gashebel am Sender in die Neutralposition Ihres Servos oder Speedreglers. 

d.   Drücken Sie die Setup Taste am Empfänger. Die Signal LED blinkt für 3 Sekunden (siehe Abb. links).

e.   Lassen Sie sie wieder los. Die Einstellung ist gespeichert. 

3.  Testen der Einstellungen

a.   Schalten Sie den Sender ein.

b.   Schalten Sie den Empfänger ein.

c.   Schalten Sie den Sender aus.

d.   Der Empfänger verliert nun das Signal und fährt den Servo bzw. den Speedregler am Gaskanal auf die zuvor 

einprogrammierte Position zurück.

e.   Folgt der Ablauf den obigen Schritten funktioniert die

 

FailSafe-Funktion korrekt.

How to setup the fail safe function

1.    The instruction of function 

 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them away from damage 

through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the receiver of throttle will automatically return 

to the initial position which set up before starting to avoid the error action :

2.   How to set the function

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on receiver will blink all the 

time.

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3. Testing

a. Switch on the transmitter and enter the working condition.

b. Contact the receiver with power and enter the working condition.

c. Turn off the power of transmitter.

d. The throttle of servo will be set automatically.

e. Finish these steps above means the setting is ok.

Technische Daten:

Max. Belastung  

60 A

Kurzzeit Belastung  

380 A

Innenwiderstand  

0,0007 Ohm

Einsatzbereich  

RC-Cars 1:10

Akkus  

4 - 9 NiCd- / NiMH-Zellen

   

2 - 3 LiPo-Zellen

BEC-Spannung  

6,0 V

BEC-Belastung  

1,5 A

Motor-Typen  

sensorlose BL-Motoren

Schutzeinrichtung  

Übertemperaturschutz/Unterspan-

  

nungsabschaltung/Eingangsimpul-

  

skontrolle

Größe  

~ 31,5 x 27,5 x 24 mm (mit Lüfter)

Gewicht  

~ 32 g (ohne Anschlusskabel)

Programmierbar  

11 Programmierschritte (Bremse,

   

Unterspannung, Startmodus etc.)

Technical data:

Max. Current  

60 A

Burst Current  

380 A

Internal Resistance  

0,0007 Ohm

For Use With  

Cars or Trucks scale 1:10

Battery packs  

4 - 9 NiCd- / NiMH cells

   

2 - 3 LiPo cells

BEC Voltage  

6,0 V

BEC Current  

1,5 A

Motor Types  

Sensorless Brushless motors

Protective Circuits  

Temperature cut-off/Low voltage 

   

cut-off/input signal

Size  

31,5 x 27,5 x 24 mm (with fan)

Weight  

32 g (without cable)

Programmable  

11 Programming steps (Break, 

   

Low Voltage, Start Mode etc.)

Einbau und Anschluss 

Schließen Sie den Regler, den Empfänger, den Akku, das Lenkservo und den 

Motor nach dem folgenden Diagramm an. Achten Sie unbedingt auf die rich-

tige Polung des Antriebsakkus. Verbinden Sie das rote Kabel mit dem ’+’Pol 

und das schwarze mit dem ’-’Pol des Akkus. Die Anschlüsse ’#A’, ’#B’ und 

’#C’ müssen mit den Motoranschlüssen verbunden werden. Die ’SET’-Taste 

dient zur Programmierung. Verbinden Sie den Empfängerausgang „Kanal 2“ 

über das Anschlusskabel mit dem Regler. Beachten Sie die Belegung der 

Kanäle Ihrer Fernsteuerung. Verbinden Sie die Ausgänge des Reglers mit 

den Motoranschlüssen. Eine vorgegebene Zuordnung gibt es dabei nicht. 

Nachdem alles angeschlossen ist, führen Sie einen Probelauf durch. Sollte 

der Motor die falsche Drehrichtung haben, stecken Sie zwei beliebige Mo-

toranschlusskabel um.

Hinweis:

Sie können über die Reverse-Funktion am Sender, die Drehrichtung des 

Motors ändern. Beachten Sie aber unbedingt, dass der Regler danach neu 

kalibriert werden muss.

Using Your ESC

Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor

Connect the ESC, the receiver, the battery pack, the steering servo and the 

motor together following the diagram below. 

Ensure that you observe the correct polarity of the battery pack. The red cable 

should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the black cable to the ‘-‘ Minus 

Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs are connected to the motor. The ‘SET‘ 

button initiate the programming mode.

The ESC should be plugged into the throttle channel of your receiver which 

is normally channel 2. If in doubt, check your Radio- Control System’s inst-

ructions. The 3 Motor wires can now be connected, these connectors can be 

plugged in any order, and if the motor rotates in the wrong direction any 2 of 

the wires should be swapped. 

Note:

You can use the servo reverse function of your transmitter to reverse the mo-

tor direction but the ESC will have to be re-calibrated afterwards.

DE - Regler (eingebaut) | GB - Controller (installed) 

Motor

#A, #B, #C

Regler/ESC

Kanal/channel 2

Schalter

Switch

Empfänger

Receiver

Lenkungsservo

Steering servo

Plus pole

rotes Kabel

red cable

Minus pole

schwarzes Kabel

black cable

Содержание 05 3265 BL LiPo

Страница 1: ...und oder der Akkus Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen GB Disposal restrictions Please care for a environmental correct and legal way of disposing the...

Страница 2: ...are in neutral position You have purchased a RTR model which means it should be ready for immediate use after charging all batteries You need to check the car electronics and all plastic parts after e...

Страница 3: ...n Sie den Empf nger ein c Schalten Sie den Sender aus d Der Empf nger verliert nun das Signal und f hrt den Servo bzw den Speedregler am Gaskanal auf die zuvor einprogrammierte Position zur ck e Folgt...

Страница 4: ...werden auch Nickelzellen wirkungsvoll vor einer Tiefentladung gesch tzt 2 bertemperaturabschaltung Sobald die Temperatur des Reglers f r eine Dauer von 5 Sek den Wert von 95 C berschreitet wird der M...

Страница 5: ...which value is selected 1 X blink indicates value 1 2 x blinks indicate value 2 etc Regler einschalten und dabei SET Taste dr cken Press and hold the SET button down and switch the receiver on Die rot...

Страница 6: ...the 2 Aggressive modes that you will need to have batteries with a very low internal resistance otherwise the voltage will drop due to the high current draw and the motor may stutter Also ensure that...

Страница 7: ...ons Carger 1 Connect the charger to the AC Network and plug it into a grounding receptacle The LED on the charger will indicate it is ready for charging 2 Connect the charger B to the battery pack A T...

Страница 8: ...en k nnen Die u ere Kunst stoff Inbusschraube 505080 dient nur zum sichern des Achsschenkels auf der Kugelkopfschraube Diese sollte auf keinen Fall zu fest angezogen werden Da sonst die Lenkung nicht...

Страница 9: ...9 Montage Sto d mpfer Shock assembly 50 5064 Montage Servo Saver Buffer assembly 50 5029...

Страница 10: ...10 Montage Lenkservo und Radioplatte Buffer assembly 03 3215 07 9841 50 5093 50 5027 Montage Motor Motor assembly 50 5126 22 Z T 50 5026 08 1460...

Страница 11: ...g Spring tension weich soft Spurstange k rzer drehen Nachspur l nger drehen Vorspur Federweg Spring travel Turnbuckle turn shorter Toe out turn more Toe in Rear camber Sturz hinten A B B A DE Nachlauf...

Страница 12: ...r more clip D mpferwinkel hinten oben D mpferwinkel Shock angle Sturz hinten Spur vorne Track front Nachlauf Caster Spring tension less or more clip Shock angle rear top Rear camber Federvorspannung S...

Страница 13: ...50 5096 Spurstange Steering rod connecting set No 50 5100 Querlenker vorn unten Front lower suspension set No 50 5085 Kegelzahnrad A differential Diff bevel gear set A No 50 5091 Antriebswelle Drive...

Страница 14: ...DP Motor gear 22T 48DP No 07 0806 5 10 4 Kugellager Ball bearing No 26 6400 M3 8 Senkkopfschrauben Flat head machine cross screw No 50 5057 M3 12 Rundkopfschrauben Umbrella head machine cross screw No...

Страница 15: ...eifen verklebt auf Felge Tyres glued on rims MT Uphill 120 mm No 05 2860 12 mm 1 2OS Reifen verklebt auf Felge Tyres glued on rims ST Uphill 100 mm No 05 2872 12 mm 1 2OS Reifen verklebt auf Felge Tyr...

Страница 16: ...ell auf Besch digungen und gelockerte Schraub und Steck verbindungen Achten Sie unbedingt darauf dass nur ein intaktes Modell zum Einsatz kommt Das Modell ist aus Kunststoff und Gummi gefertigt und da...

Отзывы: