background image

16

DE - Inbetriebnahme des Reglers

Bei  der  Inbetriebnahme  des  Reglers  gehen  Sie  bitte  wie  folgt  vor:
•  Schalten  Sie  den  Sender  ein  und  stellen  Sie  sicher,  dass  der 

  Servotrimmregler für den Gaskanal auf die Mitte eingestellt ist. 

•  Schließen  Sie  den  Akku  an,  stellen  Sie  dabei  sicher,  dass

  der Akku richtig gepolt angeschlossen wird und der Regler noch 
  ausgeschaltet ist. 

•  Schalten Sie die Empfangsanlage ein. 
•  Sobald  der  Akku  angeschlossen  ist,  der  Regler  scharf. 

  Gehen Sie sehr umsichtig vor, es bestehen erhebliche 
 Verletzungsgefahren durch plötzlich anlaufende Motoren. 

 

•  Verbinden Sie den Akku erst direkt vor dem Start mit dem Regler
  und  lösen  Sie  nach  jedem  Einsatz  den  Akku  sofort  vom  Regler.
•  Führen Sie vor dem ersten Einsatz mit einem Modell stets einen  

  Reichweitentest durch. Dabei prüfen Sie in allen Lastbereichen  
  (Vollgas, Halbgas und Leerlauf), ob irgendwelche Störungen 
  auftreten. Achten Sie auch auf die angeschlossenen Servos.  Ein 
  Zittern der Servos oder ungesteuerte Ausschläge deuten
  auf Störungen hin. 

Wenn Sie die Bremse aktivieren wollen, während sich das Fahrzeug
vorwärts bewegt und der Gassteuerknüppel sich in der Vorwärts-
position befindet, müssen Sie den Knüppel schnell komplett in die
Rückwärtsposition bewegen.  

Um  rückwärts  zu  fahren  bewegen  Sie  den  Steuerknüppel  in  die 

Neutralposition, warten einen kurzen Moment ab und bewegen
dann den Knüppel über diesen Punkt hinaus in die 
gewünschte Rückwärtsposition. 

GB - Using Your Controller

To operate the ESC, proceed as follows:
•  Switch on your transmitter and ensure that the trim for the  

 

  throttle channel is set to center position.

•  Ensure that the receiver switch is in the OFF position and 

  connect a battery pack ensuring the correct polarity (+ and -). 

•  Switch the receiver system ON. 
•  Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme 
  caution must be exercised to prevent injury due to the motor  

 

  suddenly starting to turn.

•  Do not connect the battery pack until directly before operating    

  the model and disconnect the pack immediate after use.

•  Conduct a range test before running the model for the first  

 

  time.  This test should be carried out at full, half and low 

  throttle and if the servos jitter or make uncontrolled 

  movements do not operate the model until the reason for the  

 

  interference has been established and corrected. 

When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle
back past the neutral position will cause the vehicle to brake.  To make 
the vehicle then reverse, the throttle stick must first be moved back to the 
neutral position for a short period and then the model will reverse. 

DE - Konfiguration des Reglers

Der eingebaute Speedregler ist bei der Auslieferung bereits auf den Sen-

der kalibriert. Unter Umständen kann es aber erforderlich sein den Regler 

neu zu kalibrieren, z.B. beim Austausch des Senders oder des Empfän-

gers. Gehen Sie dann wie folgt vor um den Regler neu zu kalibrieren: 

Verbinden Sie den Regler mit Ihrem Empfänger, beachten Sie, 

dass  der  Schalter  in  der  ’AUS’-Position  steht.  Danach  schließen  Sie 

den Antriebsakku an, achten Sie dabei unbedingt auf die richtige 
Polung. Stellen Sie den Gassteuerknüppel und die Trimmung 
auf die gewünschte Neutralposition. Die Vorbereitungen für die 
Konfiguration sind damit abgeschlossen.  

Danach gehen Sie wie folgt vor: 

1.  Schalten Sie den Sender ein. 
2. 

Danach schalten Sie, über den Schalter des Reglers,

  die Empfangsanlage ein 
3. Drücken und halten Sie die Taste am Regler für eine Zeitdauer

  von  2  –  3  Sek.,  bis  die  grüne  LED  blinkt.  Danach  lassen  Sie  die 

  Taste los, der Regler befindet sich im Programmiermodus.
4. Bringen Sie den Geber am Sender in die Vollgasposition.
5. 

Danach stellen Sie den Geber in die Bremsposition.

6. Lassen Sie den Geber los, dass er sich wieder in die Neutrallage
 bewegt. 
7.  Danach betätigen Sie nochmals die Taste.  
  Die grüne und die rote LED leuchten auf. 
8.  Der 

Regler 

ist 

fertig 

programmiert 

und 

betriebsbereit.                                  

Bei irgendwelchen Problemen mit dem Regler empfehlen wir Ihnen die 
Programmierung nochmals durchzuführen. 

GB - Configuring Your Controller

The installed electronic speed controller is already calibrated to the 
transmitter. In certain circumstances it could be necessary to recalibrate 
the electronic speed controller. For example if you change the transmit-
ter or the receiver. In that case proceed as follows.
Connect the ESC to your receiver ensuring that the receiver switch is 

in the OFF position and then connect the battery pack observing the 

correct polarity (+/-).  Put the transmitters throttle control and trim into 
the neutral position and you are ready to calibrate the ESC.

To calibrate the ESC:

1.  Switch your transmitter on.

2.  Use the receiver switch to switch the receiver system on.
3.  Press and hold the button located on the ESC for 2 – 3 seconds    

  until the green LED begins to blink.  Release the button and the    
  ESC is in calibration mode.
4.  Move the throttle control on the transmitter to the full throttle    
 position.
5.  Bring the throttle control back to the braking position.
6.  Release the throttle control to allow it to move back to the 
  neutral position.
7.  Press the button on the ESC once again.
  Both the red and the green LED’s will illuminate.
8.  The ESC is calibrated and ready for use.

If you experience any problems whilst operating the ESC we recom-
mend that you re-calibrate the unit once again.  

DE - Allgemeine Beschreibung

Der Speedregler EP stellt eine stufenlos regelbare Vorwärts- und Rück-
wärts Fahrfunktion bereit. Die Programmierung des Reglers erfolgt sehr 
einfach über nur eine Taste, im Dialog mit den beiden LED’s. Sendersei-
tig wird der Gassteuerknüppel zur Programmierung benutzt.
Der Regler ist mit einem leistungsfähigen BEC-System ausgestattet, so 
dass ein separater Empfängerakku entfallen kann.

GB - General Instructions

The Speed Controller EP provides smooth linear control for both for-

wards and reverse and is very easy to program by just pushing 1 button 

and using the transmitters throttle stick or control in combination with 
2 LEDs fitted to the unit.
The controller is equipped with a powerful BEC-equipped system, so 
you don’t need a separate receiver battery.

Содержание 05 3250

Страница 1: ...nsible for this model s assembly and safe operation Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference even after completing the assembly GB Frei verwendbar in Permitted in D CH IT...

Страница 2: ...Sie das Fahren des Modells an berf llten Pl tzen und in der N he von kleinen Kindern Fahren Sie nie auf ffentlichen Stra en Betreiben Sie dieses Modell niemals auf nassen Fl chen die elektronischen Be...

Страница 3: ...l children NEVER fly your model over people and never operate the model in way which may endanger people small children or animals Never operate the model on rain or over damp surfaces this may damage...

Страница 4: ...ikger ten 2011 65 EU DE Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie f r eine fachgerechte den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und oder der Akkus Bitte werfen Sie nur entladen...

Страница 5: ...E 1999 5 ECC Restriction of Hazardous Substances RoHS 2011 65 EU GB Disposal information Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and or accus Please only th ro...

Страница 6: ...400 ml Schlitzschraubendreher Flat Screwdrivers 19 0073 H henmessschieber Height lange 190060 Sto d mpfer l Louise Shock Oil Louise 28 1904 Karosseriesplint Bodychips 05 9273 Montagest nder mit Drehte...

Страница 7: ...n Gashebel am Sender gegeben wurde versuchen Sie den Speedregler durch das austrimmen des Gastrimmreglers am Sender in die Neutralstellung zu trimmen Wir empfehlen Ihnen nun die in Ihren Empf nger in...

Страница 8: ...e forward or backward even though no command was given through the transmitter then also the throttle needs to be trimmed on the transmitter We encourage you now to activate your receiver s built in F...

Страница 9: ...4 GHz Band grunds tz lich st runempfindlicher Andererseits ist aber das Binden eines Empf ngers an den zugeh rigen Sender unbedingt notwendig Der 2 Kanal Sender ist f r die Lenkung und die Fahrfunktio...

Страница 10: ...ssen Sie sich von Ihrem Fachh ndler beraten Nachdem die Zellen voll aufgeladen sind trennen Sie die Verbindung zum Sender bzw zur Ladebuchse der Empfangsanlage und entfernen das Ladeger t aus der Stec...

Страница 11: ...ber die Ladebuchse la den bitte Batteriefachdeckel ffnen Dies dient der K hlung G F 2 4 GHz Antenne Empf nger 2 4 GHz Antenna Receiver GB Controls Side View 1 Programming Box 2 2 4 GHz Antenna 3 Steer...

Страница 12: ...bildung stellt grafisch den Bindevorgang dar und kennzeichnet die einzelnen Elemente die bedient werden m ssen GB Binding the receiber to the transmitter As with all modern 2 4GHz R C systems the rece...

Страница 13: ...igt an dass der Empf nger betriebsbereit ist c Bringen Sie den Gashebel am Sender in die Neutralposition Ihres Servos oder Speedreglers d Dr cken Sie die Setup Taste am Empf nger Die Signal LED blinkt...

Страница 14: ...o the end of it s range Mit dieser Funktion werden die Vor und R ckw rtssteuerung sowie die Geschwin digkeit gesteuert Wenn der Steuergeber nach hinten gezogen wird bewegt sich das Fahrzeug nach vorn...

Страница 15: ...d rfen Die Akkuanschl sse des Reglers sind nicht gegen Verpolung ge sch tzt Wenn die Akkuanschl sse vertauscht werden kann der Regler irreparabel besch digt werden Die Anschlusskabel sind farblich ge...

Страница 16: ...en Sie dass der Schalter in der AUS Position steht Danach schlie en Sie den Antriebsakku an achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung Stellen Sie den Gassteuerkn ppel und die Trimmung auf die...

Страница 17: ...aktiviert 4 Wenn die rote und die gr ne LED abwechselnd leuchten ist der Sender nicht eingeschaltet bzw defekt GB LED indicators The LED s give the operator valuable information regarding the ESC whil...

Страница 18: ...klich jegliche Haf tung f r Sch den aus die durch den fehlerhaften Umgang mit den NiMh Zellen entstehen Bei unsachgem er Verwendung des Akkus kann dieser explo dieren und oder brennen Es besteht Brand...

Страница 19: ...ety Policy JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by or to its products which is caused by failing to follows these instructions The incorrect use of these cells can lead to an explosi...

Страница 20: ...ng zu niedrig Akku laden bertemperaturabschaltung Speedregler abk hlen lassen Antriebswellen vorn fallen heraus zu gro e Spurbreite Spurbreite verringern GB Troubleshooting Problem Possible cause Solu...

Страница 21: ...e vorderes Differential Front gear assembly diagram Montage hinteres Differential Rear gear assembly diagram 50 5072 50 5076 50 5071 50 5071 50 5071 50 5074 07 9989 50 5073 50 5075 50 5071 50 5074 50...

Страница 22: ...ntage vordere Pivot Aufh ngung Steering assembly diagram Montage hintere Aufh ngung Rear shaft mount assembly 50 5080 50 5081 50 5131 50 5127 50 5044 50 5043 50 5054 07 9989 07 9996 07 9996 50 5079 50...

Страница 23: ...23 Montage Assembly Montage Sto d mpfer Shock assembly Montage Servo Saver Buffer assembly 50 5133 50 5029...

Страница 24: ...24 Montage Assembly Montage Radioplatte Upper plate assembly Montage Motorhalterung Motor assembly 03 3215 07 9841 50 5132 50 0151 Motorritzel 3 17 mm 24 Z Motor gear 3 17 mm 24 T 50 5093...

Страница 25: ...25 Montage Assembly Montage Felgen Reifen Tire assembly 50 5137...

Страница 26: ...set Art Nr Ord No 50 5036 Spurstange Steering connecting set Art Nr Ord No 50 5024 Getriebewelle Rear main gear set Art Nr Ord No 50 5030 Antriebswelle mitte Central shaft set Art Nr Ord No 50 5026 M...

Страница 27: ...s Rims 1 10 front back Art Nr Ord No 50 5042 Querlenker unten vorne Front lower suspension set Art Nr Ord No 50 5065 Antriebswelle 80 mm Swing shaft 80 mm Art Nr Ord No 50 5138 Sto d mpferhalter vo hi...

Страница 28: ...0 Connter sunk screw Art Nr Ord No 50 5052 Blechschrauben 3 15 Self tapping cross screw Art Nr Ord No 50 5055 Blechschraube 3 10 Connter sunk screw Art Nr Ord No 50 5084 Radmitnehmer Hexagonal joint s...

Страница 29: ...M4 Nylon nut M4 Art Nr Ord No 05 0450 Antennenrohre Antenna pipe set Art Nr Ord No 50 5156 Kugelkopf Sto d mpfer Aufnahme oben Upper ball head shocks Art Nr Ord No 50 5162 Kardan vorn Joint front Art...

Страница 30: ...Alu Tuning Art Nr Ord No 50 5128 Motorritzel 48DP 5 mm Motor pinon 48DP 5 mm Art Nr Ord No 08 1452 Speedregler Brushless 60A Brushless ESC set Art Nr Ord No 13 0042 E Motor mit 5 mm Welle E motor wit...

Страница 31: ...h die Fahrleistung Deshalb ist es auch wichtig bei Lipo s die Unterspannungsabschaltung Ihres Speedreglers zu aktivieren siehe Anleitung da der Akku sonst Schaden nimmt The running time of your model...

Страница 32: ...en Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _________________________...

Отзывы: