background image

4

1

2

3

4

DE -

  

Entfernen Sie die äußere Abdeckung, die innere Abdeckung 

 

  und das Spritzblech (Transparente Kunststoffabdeckung), 

 

  indem Sie die Hebel in die abgebildete Richtung drehen.

GB 

Remove the external cover, internal cover and the water 

 

  spray cover (the transparent plastic cover) by turning the lift 

 

  in a shown direction.

FR

 - 

Retirez le couvercle extérieur, le couvercle intérieur et le 

 

  garde-boue (couvercle en plastique transparent) en tournant 

 

  les leviers dans le sens indiqué.

IT

 - 

Rimuovere il coperchio esterno, il coperchio interno e il 

 

  paraspruzzi (coperchio in plastica trasparente), ruotando le 

 

  leve nella direzione indicata.

ES

 - 

Retire la tapa exterior, la tapa interior y la protección contra  

 

  salpicaduras (tapa de plástico transparente), girando las 

 

  palancas en la dirección indicada.

DE - 

Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbinden Sie 

 

  den Akku mit dem Modell.

GB 

Put the battery in the battery compartment and connect it 

 

  to the model.

FR

 -

 

Placez la batterie dans le support de batterie et connectez la 

 

  batterie au modèle.

IT

 - 

Inserire la batteria nel portabatteria e collegare la batteria al 

   modello.

ES

 - 

Coloque la batería en el soporte y conecte la batería al 

   modelo.

DE - 

Legen Sie das Spritzblech (Transparente Kunststoffabdeckung) in das Boot, dieses schützt die 

 

  Elektronik vor eventuellem Wasser im Modell. Setzen Sie die innere Abdeckung wieder ein, 

  

stecken Sie hierfür die Nase vorne an der Abdeckung unter den Rand der Luke. Achten Sie 

 

  darauf dass die Abdeckung richtig sitzt, erst wenn sie ein leises einrasten der Nase höhren, ist  

 

  die Abdeckung richtig eingesetzt und somit auch dicht. Verschließen Sie die innere Abdeckung 

 

  und bringen Sie auch die äußere Abdeckung wieder an.  

GB 

Put the spray cover (the transparent plastic cover) in the boat, for it protects the electronics 

 

  from getting wet. Put the internal cover back in, for this put the cover nozzle in the opening 

 

  under the rim. Make sure that the cover is placed properly, you should hear the nozzle 

 

  locking in: that should indicate the tight seal. Lock the internal cover and put the external cover 

 

  back in. 

FR

 - 

Placez le boitier anti-éclaboussures (capot en plastique transparent) dans le bateau, afin de 

 

  protéger l‘électronique de l‘eau éventuelle dans le modèle. Replacez le couvercle intérieur en 

 

  insérant le nez à l‘avant du couvercle sous le bord de l‘écoutille. Veillez à ce que le couvercle 

 

  soit correctement mis en place, seulement lorsque vous entendez un léger déclic du nez, et 

 

  que le couvercle est inséré correctement et donc également serré. Fermez le couvercle 

 

  intérieur et replacez le couvercle extérieur.   

IT

 - 

Posizionare il paraspruzzi (copertura in plastica trasparente) nella barca, questo protegge 

 

  l‘elettronica da possibili infiltrazioni d‘acqua nel modello. Rimettere il coperchio interno 

 

  inserendo il nasello sulla parte anteriore del coperchio sotto il bordo del portello. Assicurarsi 

 

  che il coperchio sia posizionato correttamente, solo quando si sente un leggero clic del nasello, 

 

  il coperchio è inserito correttamente e quindi anche stretto. Chiudere il coperchio interno e 

 

  riposizionare il coperchio esterno. 

ES

 - 

Coloque la protección contra salpicaduras (tapa de plástico transparente) en el barco, esto 

 

  protege la electrónica del posible agua en el modelo. Vuelva a colocar la tapa interior 

 

  insertando la nariz en la parte delantera de la tapa debajo del borde de la escotilla. Asegúrese 

 

  de que la tapa está bien colocada, sólo cuando oiga un suave clic de la nariz, se inserta la tapa 

 

  correctamente y, por lo tanto, también está bien ajustada. Cierre la tapa interior y vuelva a 

 

  colocar la tapa exterior. 

 

DE

  - Akku Anschluss

GB

 - Battery connection

FR

 -

 

Raccordement de la batterie

IT

 -

 

Collegamento della batteria

ES

  - Conexión de la batería

DE

 -  Binden von Sender und Modell

1. 

Boot ins Wasser setzen. 

2. 

Den Sender einschalten und warten bis die  rote LED  

 

(linke) am Sender zu Blinken aufhört, dann sind das Boot  

 

und der Sender gebunden.

3. 

Ob der Bindeprozess erfolgreich war sehen Sie an dem  

 

Bindesymbol am Sender.

GB

 -  Pairing the transmitter and the model

1. 

Put the boat into the water. 

2. 

Switch the transmitter on and when the red LED stops 

 

blinking (the left one) the model and the transmitter are 

 connected. 

3. 

The transmitter has a pairing symbol which indicates the 

 connection. 

FR

 -  Fixation de l‘émetteur et du modèle

1.   Mettez le premier bateau à l‘eau. 

2.   Allumez l‘émetteur et attendez que la LED rouge (à 

 

gauche) de l‘émetteur cesse de clignoter, ainsi le bateau et 

 

l‘émetteur sont liés.

3.   Vous pouvez voir si le processus de liaison a réussi grâce 

 

au témoin de liaison sur l‘émetteur.

IT

 -  Binding della trasmittente e modello

1. 

Posizionare la barca in acqua.

2. 

Accendere la trasmittente e attendere che il LED rosso 

 

(a sinistra) sull radio smetta di lampeggiare, la barca e la 

 

trasmittente sono collegati.

3. 

Si può vedere se il processo di collegamento ha avuto 

 

successo dal simbolo di collegamento sulla trasmittente.

ES

 -  

Binding de la emisora y modelo

1. 

Ponga el barco en el agua.

2. 

Encienda la emisora y espere hasta que el LED rojo 

 

(izquierda) en la emisora deje de parpadear, entonces el 

 

barco y la emisora estarán conectado.

3. 

Puede ver si el proceso de binding se ha realizado 

 

correctamente desde el símbolo de bindin el la emisora.

 

signal

1

2

3

Содержание 040645

Страница 1: ...parte di soggetti privi dell esperienza e o conoscenze necessarie sempre che non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell ambito dell uso dell apparecchiatura ES Este modelo no...

Страница 2: ...n 5 H lice 6 Tim n 7 Entrada de agua de refrigeraci n Emisora A Trim izquierda B Trim derecha C Trim atr s D Trim delante E Delante Atr s F Izquierda Derecha G Interruptor On Off Soporte DE Batterieh...

Страница 3: ...gs kann zu Besch digun gen an Akku Ladeger t oder der Spannungsversorgung f hren Brandgefahr GB Danger Always disconnect the battery from the charger immediately after charging Always dis connect the...

Страница 4: ...ement serr Fermez le couvercle int rieur et replacez le couvercle ext rieur IT Posizionare il paraspruzzi copertura in plastica trasparente nella barca questo protegge l elettronica da possibili infil...

Страница 5: ...ecci n a la izquierda o a la derecha el servo en su modelo mover el tim n a la izquierda o a la derecha utilizando la conexi n del tim n Si pisas el gas el modelo har una curva El ngulo de direcci n d...

Страница 6: ...ur cela vous pouvez utiliser la position neutre automatique ce qui ram ne toutes les commandes de trim en position neutre Amenez le manche gauche vers la gauche et le manche droit vers la droite l ext...

Страница 7: ...sch digung berpr ft und gegebenenfalls aufgeladen bzw entsorgt werden GB Danger If your model has an on off switch always turn off the model immediately after each use If your model has a removable ba...

Страница 8: ...olgersi ad un tecnico esperto o al nostro servizio clienti Per facilitare il montaggio documentare lo smontaggio ad esempio con foto Utilizzare grasso multiuso a media viscosit Lubrificare modello dop...

Страница 9: ...rit Placez le mod le dans l eau le mod le ne fonctionne que dans l eau L accu n est pas assez charg Apr s chaque utilisation ou un minimum d une fois par mois il faut charger l accu Les piles de l met...

Страница 10: ...urs le bon tat de votre mod le votre radiocommande et le chargeur S il devait y avoir des pi ces d fectueuses il ne faut surtout pas utiliser votre mod le ou l quipement concern jusqu ce que les domma...

Страница 11: ...possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato so...

Страница 12: ...odellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ll...

Отзывы: