background image

4

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase 

von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. 

Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. 

Let the model cool off suffi ciently after each use before putting it back into operation. 

When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model 

can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

FR 

- Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi sam

-

ment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidissement 

de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas 

de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

IT

 - Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi prima di 

rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un 

periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello viene nuova

-

mente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio 

possono esssere le conseguenze.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente para enfriarse antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un 

período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nue

-

vo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio 

puden ser la consecuencia.

CZ

 - Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven 

k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte 

nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození 

elektroniky nebo nebezpečí požáru.

PL

 - Achtung!

Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie model schłodzi się i będzie 

gotowy  do  kolejnego  użycia.  Po  wymianie  baterii  i  przed  ponownym  uruchomieniem 

modelu  należy  zachować  co  najmniej  jeden  cykl  chłodzenia  trwający  min.  10  minut. 

Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie pożarowe.

NL

 - Let op!

Wacht een tijdje na elk gebruik. Gedurende deze tijd zal het model afkoelen en wordt 

klaar voor het volgende gebruik. Voordat het model opnieuw wordt gestart, houd mins

-

tens  één  koelfase  van  10  minuten.  Oververhitting  kan  schade  aan  de  elektronica  of 

brand veroorzaken.

SK

 - Upozornenie!

Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude 

pripravený na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu 

do prevádzky, je potrebné zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúce

-

ho min. 10 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky

Przed rozpoczęciem pracy

DE 

1.  Kontrollieren Sie die Schiffsschrauben und Muttern auf 

  korrekten Sitz und Laufrichtung (L + R). Die Muttern müssen  

  gut festgeschraubt werden, da sich die Propeller im Betrieb  

  lösen können. 

2.  Führen Sie den Antennendraht in das Antennenrohr ein und 

  befestigen dieses am Schiffsrumpf.

GB

1.  Check the ship propeller and nuts on correct direction and if 

  they are tight. The nuts should be tightened well, as they may 

  loosen the propeller during operation (L + R). 

2.  Insert the antenna wire into the antenna tube and secure on 

  the boat.

FR 

1.  Vérifiez les hélices du bateau  et les écrous sur l‘emplacement 

  et la direction. Les écrous doivent être serrés, comme les 

  hélices se desserrer en marche (à à gauche). 2. 

  Passez le fil d‘antenne dans le tube prévu à cet effet et fixez 

  celui-ci à la coque du bateau.

IT

1.  Controllare il montaggio dell’elica ed assicurarsi che le vite 

  siano bloccati bene per evitare la perdita dell’elica (destra / 

  sinistra). 

2.  Inserire l’antenna nel tubo antenna e montare il tubo al scafo.

ES 

1.  Compruebe los tornillos y la tuercas si estan correctas. La 

  tuercas deben apretarse bien, ya que se pueden aflojar la 

  hélice. (Izq Derecha). 

2.  Inserte el cable de la antena en el tubo de la antena y fijarlo al 

 casco.

 

CZ

1.  Zkontrolujte vrtule modelu a matky, jestli jsou umístěné ve 

  správném směru rotace a jestli jsou pořádně upevněny.

  Matky musí být taktéž pořádně upevněné, aby nedošlo ke 

  ztrátě vrtule běhm jízdy modelu. ( např. L + R). Poškozenou 

  vrtuli je nutné co nejdříve vyměnit. Pokud chcete vrtuli 

  vyěměnit, odšroubujte matku a sundejte vrtuli. Nasaďte no

  vou vrtuli a opět ji zašroubejte matkou. Ujistěte se, že novou 

  vrtuli dáváte ve stejném směru rotace jako původní.

2.  Vložte kabel antény do anténní tubičky na lodi a bezpečně ji 

  upevněte.

DE

 - 

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht mischen!

Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf

-

ladbare Batterien mischen!

Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, 

bevor sie geladen werden!

Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener 

geladen werden!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechar

-

geable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before 

being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult 

supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

FR

 - 

Informations concernant l‘accumulateur: 

Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!

Ne pas ouvrir!

Ne pas jeter au feu! 

Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! 

Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard 

(zinc-charbon) et des 

accumulateurs! 

Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!

Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que 

sous la surveillance d‘un adulte!

Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!

IT

 - 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías 

recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi

-

sión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

CZ -

 

Informace ohledně akumulátoru:

Nenabíjejte jednorázové baterie!

Neotvírejte!

Nevhazujte do ohně!

Nedávejte dohromady staré a nové baterie.

Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo 

nabíjecí baterie.

Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!

Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!

Nezkratujte připojovací svorky!

PL

 - Informacja dotycząca akumulatora:

Nie ładować baterii jednorazowego użytku!

Nie otwierać!

Nie wrzucać do ognia!

Nie mieszać starych i nowych baterii.

Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-

cynkowych) lub akumulatorowych/

ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.

Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z 

zabawki!

Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby 

dorosłej!

Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!

NL

 - 

Informatie over de batterij:

Laad geen wegwerpbatterij op!

Niet openen!

Gooi niet op het vuur!

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijk!

Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) batterijen 

tegelijk!

Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt 

opgeladen!

Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!

Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!

SK

 - 

Informácia ohľadom akumulátora:

Nenabíjajte jednorazové batérie!

Neotvárajte!

Nehádžte do ohňa!

Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!

Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a 

akumulátory súčasne!

Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!

Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!

Содержание 04 0390

Страница 1: ...de s curit s IT Informazioni generali JAMARA e K non e responsabile per danni sostenute al prodotto stesso o attraverso questo dovuti ad una gestione non corretta del articolo Solo il cliente si assum...

Страница 2: ...s applique aussi aux personnes n ayant pas ou peu d exp riences hormis si celle ci est accompagn e par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil IT Consigliato per bambin...

Страница 3: ...ijen in de zender plaatsen Verwijder het batterijdeksel Plaats 1 x AAA batterij Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst Sluit het batterijdeksel SK Vkladanie bat ri do...

Страница 4: ...e se pueden aflojar la h lice Izquierda Derecha 2 Inserte el cable de la antena en el tubo de la antena y fijarlo al casco CZ 1 Zkontrolujte vrtule modelu a matky jestli jsou um st n ve spr vn m sm ru...

Страница 5: ...aanraken van de schroefophanging kan de veiligheidsfunctie tijdelijk buiten werking stellen In dat geval ontstaat het risico op het starten van bootschroeven SK Upozornenie Po as v etk ch innost pri m...

Страница 6: ...het model opnieuw worden opgestart SK Upozornenie Ak sa model odr a od vody alebo vychy uje na jednu stranu tak sa nach dza v trupe voda V takomto pr pade je potrebn model vybra z vody a starostlivo...

Страница 7: ...c system is damaged Water may have corroded the system FR R solution des probl mes 1 La voiture n avance pas Le mod le n est pas dans l eau fonction de s curit Placez le mod le dans l eau le mod le ne...

Страница 8: ...pi ces mobiles IT Tenere le mani lontane dalle parti in movimento ES Mantenga las manos alejadas de las piezas m viles CZ Dr te se v bezpe n vzd lenosti od pohybuj c ch se st modelu PL Nie dotyka ruch...

Страница 9: ...er SK Nikdy nepou vajte model v nebezpe n ch vod ch DE Das Modell nicht bei starken Str mungen Wellengang und schlechter Wetterlage einsetzen GB Do not run the model in strong currents waves or bad we...

Страница 10: ...zawieraj substancje kt re dzia aj dra ni co mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je...

Страница 11: ...leslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5...

Страница 12: ...n Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ ____________________________________________...

Отзывы: