background image

DIE anlEItung Ist vor DEr InstallatIon vollstänDIg
DurchzulEsEn.

Wichtig

Beim Empfang der Wanne sollte sie sofort auf mögliche Trans-
portschäden  untersucht  werden;  besonders  wenn  die Ver-
packung  sichtbare  Schäden  aufweist.  Eventuelle Transport-
schäden sind dem Spediteur, gemäß der geltenden Gesetzes-
vorschriften, unverzüglich mitzuteilen.

sIch vErgEWIssErn, Dass DIE vorBErEItungEn DEn an-
g a B E n   I m  t E c h n I s c h E n   m E r K B l at t   F ü r   D I E   I n -
stallatIonsvorBErEItung EntsprEchEn.

Die Wanne aus der Verpackung nehmen (Schutzhandschuhe
verwenden);  nur  am Wannenrand, 

niemals

an  den  Rohr-

leitungen, anheben 

Die schutzfolie abziehen und Wanne auf eventuelle Defekte
prüfen. Für stoß- bzw. Kratzschäden erlöschen nach bereits
installierter Wanne sämtliche garantieansprüche.

sämtliche Befestigungsschellen (gummimuffen und luft-
leitungen) auf einwandfreien sitz prüfen.

Wir empfehlen, die Wanne möglichst in einem bereits fertig
verfliesten Bad (Anstellwände und Boden) aufzustellen und
die Fugen zwischen Wannenrand und den Anstellwänden mit
Silikonmasse abzudichten. Die Verkleidungspaneele erlauben
den zugriff an der unter der Wanne eingebauten Whirl-Tech-
nik und gewähren außerdem eine ausreichende Luftzufuhr,
d i e   a u c h   z u r   Wa s s e r - / Lu f t m i s c h u n g   w ä h r e n d   d e r
Hydromassagefunktion notwendig ist.

Eine einwandfreie Belüftung ist jedenfalls zu gewährleisten,
auch wenn keine Jacuzzi

®

-verkleidungen (siehe merkblatt vor-

installation) montiert werden. Die verkleidungspaneele
müssen so montiert werden, daß sie nur mit einem ent-
sprechenden Werkzeug abmontiert werden können. Öff-
nungen, Bohrungen und gitter für die Belüftung müssen so
gestaltet werden, daß keine gegenstände mit einem Durch-
messer = 12 mm eingeführt werden können.

vorBErEItEnDE arBEItEn

(

1 Det. 1) 

Wo vorgesehen, die Dichtung mit beidseitigem

Klebeband  (A)  auf  den  unteren  Teil  des  Wannenrandes
anbringen, zuvor diesen von eventuellen Verunreinigungen
befreien.  Den  Schutzfilm  (B)  entfernen  und  die  Dichtung
anbringen. Das überflüssige Stück abschneiden 

(Det. 2)

.

(

 

2

)  Die Wanne  am  Installationsort  aufstellen,  nivellieren

und die Höhe einstellen, hierfür die Füße (A), die sich an den
Ecken befinden, mit der Hand drehen.

anmErKung: 

Die  Höhe  vom  Boden  bis  zum  oberen

Wannenrand  muß  57  cm  (65  cm  für  Sharp  Extra)  betragen.
Um eventuelle Bodenunebenheiten auszugleichen, erlauben
die Füße eine Höhenverstellung von -0,5 cm bis zu +1 cm.

nIcht  an  DEn  FEststEllmut tErn  (g)  DEs  rahmEns
DrEhEn,  sIE  sInD WErDEn  mIt  EInEm  auFKlEBEr  mIt
rotEm pFEIl gEKEnnzEIchnEt (

 

3

).

(

 

3

)  Auf  dem  Boden  die  Bohrung  für  die  äußeren  Füße

markieren (1 Bohrung pro Fuß genügt). 
Die Wanne verschieben und den Boden anbohren. 
Dübel (B) einsetzen, die Wanne wieder in ihre ursprüngliche
Stellung  bringen  und  überprüfen,  ob  auch  die  mittleren
(A1) Füße auf dem Boden aufliegen (

 

2

).

Ist für die Wanne die Installation einer armatur Jacuzzi

®

am Wannenrand vorgesehen, muss die montage vor der
aufstellung  und  Befestigung  der  Wanne  am  In-
stallationsort durchgeführt werden.

(

 

4-4a-4b-4c-4d

) Nun den Siphon und das mitgelieferte

Ablaufrohr  montieren  und  mit  Hilfe  des  schwenkbaren
Siphons (mitgeliefert) mit dem Ablauf verbinden. Bevor die
spezielle Schraube (5) festgezogen wird, den Ablauf im Ver-
gleich  zum  Abflussrohr    (

Detail  a

)  zentrieren.  zuletzt  den

Stopfen (6) und die Abdeckung (7 einsetzen).

Wenn  das  Füllen  der  Wanne  über  die  säule  erfolgt
(überlaufvorrichtung)  ist  es  notwendig,  eine  spezifische
schutzeinheit des typs DB (norm En 1717) einzubauen, die
mindestens 15 cm oberhalb des Wannenrandes liegt. Bitte
wenden sie sich an Ihren Wasserversorger und/oder Ihren
Installateur, was die Beschaffenheit der anlage betrifft.

 

(IEc 60335-1/a2:2006) Der Druck der hydraulik, die die

Einrichtung speist, darf 600 kpa (6 bar) nicht überschreiten.

Überprüfen, dass die Steuerung an der Säule, wenn der Abfluss
geschlossen ist, wie in der Abbildung gezeigt positioniert ist 

(

5)

.

(

 

6

) Bevor die Wanne am Boden befestigt wird, ist sie mit

Wasser  bis  mindestens  5-6  cm  über  den  obersten
Hydromassagedüsen zu füllen.

Das Wasser  mindestens  1  Stunde  in  der Wanne  lassen  und
kontrollieren, ob undichte Stellen vorhanden sind.

(

 

3

)  Dann  die Wanne  entleeren  und  die  Füße  mit  den

Schrauben (C) am Boden befestigen.

(

 

2

) Die mittleren (A1) Füße so einstellen, daß sie fest auf

dem Boden aufliegen

(auch  Bezug  nehmen  auf  das  Kapitel  „Elektrische  Sicherheit“  im
Handbuch SCHALTPLÄNE)

Die Verbindung zwischen dem Stromkasten und der Versor-
gungslinie ausführen, dabei die Kennzeichnung 

“l” 

-Phase,

n”

-Neutral  und

-  Erdung  beachten: Den  Deckel  des

Kastens  entfernen  und,  nachdem  man  die Verbindungen
ausgeführt  hat,  den  Deckel  sorgfältig  wieder  verschließen,
gut den Kabelhalter festziehen, sodass der Schutz gegen die
Wasserstrahlen gewährleistet ist.

 

WICHTIG: In  Ländern  mit  einer  zweiphasigen
Stromversorgung (L+L) mit einer Spannung von 220-
240V erfolgt der Auschluss immer an den Klemmen L
und N.

16

Содержание Sharp

Страница 1: ...KEEP CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de instalaci n CONSERVAR CON CUIDADO 1 2 3 DISEGNI all interno DRAWINGS inside DESSINS...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Sharp Italiano 4 English 6 Fran ais 8 Deutsch 16 Espa ol 18 20...

Страница 4: ...foro per ogni piedino ester no sufficiente un solo foro Spostare la vasca e forare il pavimento Inserire i tasselli B riposizionare la vasca nel luogo predi sposto e verificare che anche i piedini ce...

Страница 5: ...il pannello laterale tra le molle P ed il bordo vasca 12 sollevarlo fino a che le molle T si allineano con i sup porti S ed agganciarlo a scatto sui supporti stessi Per rego lare eventualmente la perp...

Страница 6: ...st firmly on the floor 2 If the tub calls for installation of Jacuzzi tap fixtures on the edge of the bath install them before the tub is posi tioned and secured in its location of installation 4 4a 4...

Страница 7: ...crews V 12 On the screws U apply the provided white caps WooD panEl assEmBly where present Follow the relevant assembly instructions assEmBly oF thE l shapED panEl where present 13 13a Refer to the fi...

Страница 8: ...ttE avEc unE Fl chE rougE 3 3 Marquer sur le sol l emplacement du trou de chaque pied ext rieur un seul trou suffira D placer la baignoire et percer le sol Introduire les chevilles B repositionner la...

Страница 9: ...et le bord de la baignoire 12 en le soulevant jusqu ce que les nez T soient align s avec les supports S et le clipser sur les sup ports Pour r gler ventuellement la perpendicularit des panneaux agir s...

Страница 10: ...10 A A A A A1 170x70 cm 57 170x75 cm 57 Double cm 57 Extra cm 65 A B C 8 mm 6x40 mm G G 2 3 2 1 A B 1 1 2 3 4 5 6 7 A 1 2 H2O Extra 4...

Страница 11: ...16 10 6 22 11 22 16 Max 27 135 20 17 145 22 16 Max 145 27 135 20 17 30 30 4a 22 16 Max 30 135 23 17 145 22 16 Max 145 30 135 23 17 30 30 4b 170x70 170x75 Dx sx Dx sx Double 4c 122 26 Max 100 15 7 16...

Страница 12: ...12 Open Closed 5 6 A 1 2 3 4 Double 7...

Страница 13: ...P R Double 4 1 3 2 4 3 1 2 1 1 2 2 3 4 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 180 4 2x22 mm T T 11 13 3 9x13 mm L N Double 8 S X Y 490 2 mm 10 9...

Страница 14: ...14 U T V S P P 15 mm MAX U T S V 12 1 1 2 2 2 4 2x22 mm 1 13...

Страница 15: ...15 1 2 3 4 3 1 2 15 14 1 2 NO 4 4 3 13a...

Страница 16: ...llung von 0 5 cm bis zu 1 cm nIcht an DEn FEststEllmuttErn g DEs rahmEns DrEhEn sIE sInD WErDEn mIt EInEm auFKlEBEr mIt rotEm pFEIl gEKEnnzEIchnEt 3 3 Auf dem Boden die Bohrung f r die u eren F e mark...

Страница 17: ...nnenrand einsetzen 12 darauf achten da die Nasen T und die Halterungen S b ndig zueinander verlaufen dann das Paneel auf die Halterungen dr cken bis es einrastet zum per fekt lotrecht Ausrichten der V...

Страница 18: ...a roJa 3 3 Marcar en el suelo la perforaci n correspondiente a cada pata exterior es suficiente un solo agujero Desplazar la ba era y perforar el suelo Introducir los tacos B volver a colocar la ba er...

Страница 19: ...uierda y los agujeros 3 4 para montarlo a la derecha Introducir el fald n lateral entre los muelles P y el borde de la ba era 12 levantarlohastaquelaspuntas T sedisponganen l neaconlossoportes S yenca...

Страница 20: ...20 Jacuz zi 12 1 1 2 2 57 65 Sharp Extra 0 5 1 5 G 3 3 1 2 Jacuzzi 4 4a 4b 4c 4d 5 a 6 7 DB En 1717 15 IEc 60335 1 a2 2006 600 kpa 6 5 6 5 6 3 2 1 l n...

Страница 21: ...220 240 l l l n 7 1 2 3 4 A L N 8 9 R S 10 57 2 S Y 10 S 11 1 2 3 4 12 S V 12 U l 13 13a L 14 J MX 07 Ja cuzzi 15 1 2 3 Jacuzzi 4 JACUZZI EUROPE S p A 21...

Страница 22: ...Jacuzzi Europe S p A...

Страница 23: ......

Страница 24: ...Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands Corp USA S S Pontebbana km 97 200 33098 Valvasone PN ITALIA Tel 39 0434 859111 Fax 39 0434 85278 www jacuzzi eu info jacuzzi it Jacuzzi Spa Bath Lt...

Отзывы: