JACOBSEN FAIRWAY 305 Series CG2
SAFETY AND OPERATION & MAINTENANCE MANUAL
en-11
4
SPECIFICATIONS
Operator Ear Noise Level
ƒ
Ɉɩɟɪɚɬɨɪ
ɧɚ
ɧɢɜɨɬɨ
ɧɚ
ɞɨɥɨɜɢɦ
ɨɬ
ɭɯɨɬɨ
ɲɭɦ
ƒ
Hladina hluku v oblasti uší operátora
ƒ
Støjniveau i førers ørehøjde
ƒ
Geluidsniveau oor bestuurder
ƒ
Müratase operaatori kõrvas
ƒ
Melutaso käyttäjän korvan kohdalla
ƒ
Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur
ƒ
Schallpegel am Bedienerohr
ƒ
ǼʌȓʌİįȠ
șȠȡȪȕȠȣ
ıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ƒ
A kezel
Ę
fülénél mért zajszint
ƒ
Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore
ƒ
Trokš
Ƽ
a l
Ư
menis pie operatora auss
ƒ
Dirban
þ
iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis
ƒ
Livell tal-
ƪ
oss fil-Widna tal-Operatur
ƒ
Dopuszczalny poziom haasu dla operatora
ƒ
Nível sonoro nos ouvidos do operador
ƒ
Nivelul zgomotului la urechea operatorului
ƒ
Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora
ƒ
Raven hrupa pri ušesu upravljavca
ƒ
Nivel sonoro en el oído del operador
ƒ
Ljudnivå vid förarens öra
ƒ
Hávaðastig fyrir stjórnanda
ƒ
Støynivå ved operatørens øre
84.1 dB(A) Leq (2006/42/EC)
Harmonised standards used
ƒ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ
ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
ƒ
Použité harmonizované normy
ƒ
Brugte harmoniserede standarder
ƒ
Gebruikte geharmoniseerde
standaards
ƒ
Kasutatud ühtlustatud standardid
ƒ
Käytetyt yhdenmukaistetut standardit
ƒ
Normes harmonisées utilisées
ƒ
Angewandte harmonisierte Normen
ƒ
ǼȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ
ʌȡȩIJȣʌĮ
ʌȠȣ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ
ƒ
Harmonizált szabványok
ƒ
Standard armonizzati applicati
ƒ
Izmantotie saska
Ƽ
otie standarti
ƒ
Panaudoti suderinti standartai
ƒ
Standards
armonizzati u
Ī
ati
ƒ
Normy spójne powi
ą
zane
ƒ
Normas harmonizadas usadas
ƒ
Standardele armonizate utilizate
ƒ
Použité harmonizované normy
ƒ
Uporabljeni usklajeni standardi
ƒ
Estándares armonizados utilizados
ƒ
Harmoniserade standarder som används
BS EN 1032:2003+A1:2008
BS EN ISO 20643:2008
BS EN ISO 5349-1:2001
BS EN ISO 5349-2:2002
BS EN ISO 14982:1998
BS EN 50338:2006
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009
BS EN ISO 61310-1:2008 Parts 1 to 3
BS EN 836-1997
Technical standards and specifications used
ƒ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
ɢ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ
ƒ
Použité technické normy a specifikace
ƒ
Brugte tekniske standarder og specifikationer
ƒ
Gebruikte technische standaards en specificaties
ƒ
Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid
ƒ
Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät
ƒ
Spécifications et normes techniques utilisées
ƒ
Angewandte technische Normen und Spezifikationen
ƒ
ȉİȤȞȚțȐ
ʌȡȩIJȣʌĮ
țĮȚ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
ʌȠȣ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒșȘțĮȞ
ƒ
M
Ħ
szaki szabványok és specifikációk
ƒ
Standard tecnici e
specifiche applicati
ƒ
Izmantotie tehniskie standarti un specifik
Ɨ
cijas
ƒ
Panaudoti techniniai standartai ir technin
ơ
informacija
ƒ
Standards u spe
ƛ
ifikazzjonijiet tekni
ƛ
i u
Ī
ati
ƒ
Normy i specyfikacje techniczne powi
ą
zane
ƒ
Normas técnicas e especificações usadas
ƒ
Standardele tehnice
ú
i specifica
Ġ
iile utilizate
ƒ
Použité technické normy a špecifikácie
ƒ
Uporabljeni tehni
þ
ni standardi in specifikacije
ƒ
Estándares y especificaciones técnicas utilizadas
ƒ
Tekniska standarder och specifikationer som används
ƒ
Samræmdir staðlar sem notaðir eru
ƒ
Benyttede harmoniserte
standarder
ISO 21299
The place and date of the declaration
ƒ
Ɇɹɫɬɨ
ɢ
ɞɚɬɚ
ɧɚ
ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ
ƒ
Místo a datum prohlášení
ƒ
Sted og dato for erklæringen
ƒ
Plaats en datum van de verklaring
ƒ
Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev
ƒ
Vakuutuksen paikka ja päivämäärä
ƒ
Lieu et date de la déclaration
ƒ
Ort und Datum der Erklärung
ƒ
ȉȩʌȠȢ
țĮȚ
ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
įȒȜȦıȘȢ
ƒ
A nyilatkozat kelte (hely és id
Ę
)
ƒ
Luogo e data della dichiarazione
ƒ
Deklar
Ɨ
cijas vieta un datums
ƒ
Deklaracijos vieta ir data
ƒ
Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni
ƒ
Miejsce i data wystawienia deklaracji
ƒ
Local e data da declaração
ƒ
Locul
ú
i data declara
Ġ
iei
ƒ
Miesto a dátum vyhlásenia
ƒ
Kraj in datum izjave
ƒ
Lugar y fecha de la declaración
ƒ
Plats och datum för deklarationen
ƒ
Tæknistaðlar og tæknilýsingar sem notaðar eru
ƒ
Benyttede tekniske standarder og spesifikasjoner
ƒ
Staður og dagsetning yfirlýsingar
ƒ
Sted og dato for erklæringen
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
4th January 2010
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is
established in the Community.
ɉɨɞɩɢɫ
ɧɚ
ɱɨɜɟɤɚ
,
ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ
ɞɚ
ɫɴɫɬɚɜɢ
ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ
ɨɬ
ɢɦɟɬɨ
ɧɚ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
,
ɤɨɣɬɨ
ɩɨɞɞɴɪɠɚɳ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɬɚ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ
ɢ
ɟ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ
ɞɚ
ɢɡɝɨɬɜɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɹ
ɮɚɣɥ
ɢ
ɟ
ɪɟɝɢɫɬɪɢɪɚɧ
ɜ
ɨɛɳɧɨɫɬɬɚ
.
Podpis osoby oprávn
Č
né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn
Č
né
sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského spole
þ
enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver
af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische
documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist
dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset
asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation
technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die
technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen,
und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
ȊʌȠȖȡĮijȒ
ĮIJȩȝȠȣ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣ
ȖȚĮ
IJȘȞ
ıȪȞIJĮȟȘ
IJȘȢ
įȒȜȦıȘȢ
İț
ȝȑȡȠȣȢ
IJȠȣ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
,
Ƞ
ȠʌȠȓȠȢ
țĮIJȑȤİȚ
IJȘȞ
IJİȤȞȚțȒ
ȑțșİıȘ
țĮȚ
ȑȤİȚ
IJȘȞ
İȟȠȣıȚȠįȩIJȘıȘ
ȞĮ
IJĮȟȚȞȠȝȒıİȚ
IJȠȞ
IJİȤȞȚțȩ
ijȐțİȜȠ
țĮȚ
Ƞ
ȠʌȠȓȠȢ
İȓȞĮȚ
įȚȠȡȚıȝȑȞȠȢ
ıIJȘȞ
ȀȠȚȞȩIJȘIJĮ
.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m
Ħ
szaki
dokumentációt
Ę
rzi, engedéllyel rendelkezik a m
Ħ
szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della
documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T
Ɨ
s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar
Ɨ
cijas sast
Ɨ
d
Ư
šanai ražot
Ɨ
ja v
Ɨ
rd
Ɨ
, kurai ir tehnisk
Ɨ
dokument
Ɨ
cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re
Ƨ
istru un kura ir apstiprin
Ɨ
ta Kopien
Ɨ
.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik
ơ
Ƴ
galiojimus sudaryti ši
ą
deklaracij
ą
, ir kuris j
ą
pasiraš
ơ
, turi vis
ą
technin
Ċ
informacij
ą
ir yra
Ƴ
galiotas sudaryti technin
ơ
s informacijos dokument
ą
.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g
ƫ
andha d-dokumentazzjoni
teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa
Ī
nionej do sporz
ą
dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj
ą
cej dokumentacj
Ċ
techniczn
ą
, upowa
Ī
nion
ą
do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação
técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn
ă
tura persoanei împuternicite s
ă
elaboreze declara
Ġ
ia în numele produc
ă
torului, care de
Ġ
ine documenta
Ġ
ia
tehnic
ă
, este autorizat
ă
s
ă
compileze dosarul tehnic
ú
i este stabilit
ă
în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je
oprávnená spracova
Ģ
technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo
þ
enstve.
Podpis osebe, pooblaš
þ
ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni
þ
no dokumentacijo in lahko
sestavlja spis tehni
þ
ne dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica
y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska
dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i
gemenskapen. Undirskrift aðilans sem hefur umboð til að gera yfirlýsinguna fyrir hönd framleiðandans, hefur undir höndum
tæknigögnin og hefur leyfi til að taka saman tækniskýrsluna, og er viðurkenndur innan evrópska efnahagssvæðisins.
Signaturen til personen som har fullmakt til å utferdige erklæringen på vegne av produsenten, er i besittelse av den
tekniske dokumentasjonen, har autorisasjon til å utarbeide den tekniske filen og som har tilhold i EU.
Tim Lansdell
Technical Director
4th January 2010
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, England, IP3 9TT
Certificate Number
ƒ
ɇɨɦɟɪ
ɧɚ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ƒ
ý
íslo osv
Č
d
þ
ení
ƒ
Certifikatnummer
ƒ
Certificaatnummer
ƒ
Sertifikaadi number
ƒ
Hyväksyntänumero
ƒ
Numéro de certificat
ƒ
Bescheinigungsnummer
ƒ
ǹȡȚșȝȩȢ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȠȪ
ƒ
Hitelesítési szám
ƒ
Numero del certificato
ƒ
Sertifik
Ɨ
ta numurs
ƒ
Sertifikato numeris
ƒ
Numru ta
ƛ
-
ƚ
ertifikat
ƒ
Numer
certyfikatu
ƒ
Número do Certificado
ƒ
Num
ă
r certificat
ƒ
ý
íslo osved
þ
enia
ƒ
Številka certifikata
ƒ
Número de certificado
ƒ
Certifikatsnummer
ƒ
Númer skírteinis
ƒ
Sertifikatnummer
4118269-r3
Содержание Fairway 305 Turbo
Страница 31: ...JACOBSEN FAIRWAY 305 Series CG2 SAFETY AND OPERATION MAINTENANCE MANUAL en 29 7 OPERATION...
Страница 49: ...JACOBSEN FAIRWAY 305 Series CG2 SAFETY AND OPERATION MAINTENANCE MANUAL en 47 9 ADJUTMENTS...
Страница 70: ...JACOBSEN FAIRWAY 305 Series CG2 SAFETY AND OPERATION MAINTENANCE MANUAL en 68 NOTES...
Страница 72: ......
Страница 101: ...JACOBSEN FAIRWAY 305 Serija CG2 PRIRO NIK ZA VARNOST UPRAVLJANJE IN VZDR EVANJE sl 29 7 UPRAVLJANJE KOSILNICE...
Страница 132: ...JACOBSEN FAIRWAY 305 Serija CG2 PRIRO NIK ZA VARNOST UPRAVLJANJE IN VZDR EVANJE sl 60 11 1 HIDRAVLI NI SISTEM 11 SHEME...
Страница 140: ...JACOBSEN FAIRWAY 305 Serija CG2 PRIRO NIK ZA VARNOST UPRAVLJANJE IN VZDR EVANJE sl 68 OPOMBE...
Страница 142: ......
Страница 143: ......