background image

15

WEITERE TIPPS

Die stramme Grundspannung der Stan-

gen, des Überzeltes und der Abspannlei-

nen sind die Vorraussetzung für besten 

Stand und Sturmstabilität Ihres Zeltes. 

Überprüfen Sie den Sitz der Stangen 

und spannen Sie Überzelt und Abspann-

leinen immer straff aus. Investieren Sie 

beim Aufbau ruhig ein paar Minuten 

mehr an Zeit und Mühe, dann können 

Sie beim nächsten Wettereinbruch ganz 

„entspannt“ sein. 

NAHTDICHTER

Die wichtigsten Nähte  sind mit einer 

speziellen Nahtbandversiegelung verse-

hen. Es empfiehlt sich Nahtstellen, in die 

Bänder oder Gummilitzen mit eingefasst 

sind und die so die Bandabklebung 

unterbrechen, von innen und außen 

zusätzlich mit beiliegendem PU Naht-

dichter abzudichten. Eine Garantie für 

die Verklebung ist ausgeschlossen.

FURTHER TIPS

Correct initial tensioning of the poles, 

the flysheet and the guy lines are the 

prerequisites for a secure pitch and opti-

mum wind stability. 

Check that the poles are correctly positi-

oned and seated and always tension the 

flysheet and the guylines correctly. Take 

your time; a few minutes spent checking 

the tent during pitching will mean that 

you can relax when the weather next 

turns bad!

SEAM SEALANT

The important seams are specially tape 

sealed. However we do recommend 

additional sealing with the PU seam 

sealant provided, particularly at those 

points of the seam where tapes or rub-

ber tensioning loops are integrated into 

seam and thus interrupt the continuity 

of the tape seal. We offer no guarantee 

on the seam taping of the seams.

AUTRES CONSEILS

Pour que votre tente soit stable et 

résiste aux intempéries, il faut une forte 

tension de base des arceaux, du double-

toit et des haubans. 

Vérifiez la position des arceaux et 

tendez le double-toit et les haubans 

de manière à ce qu’ils soient toujours 

tendus. Mieux vaut investir un peu plus 

de temps pour un montage correct. Cela 

vous permettra d’être tranquille lors de 

la prochaine tempête.

COLLE IMPERMEABILISANTE

Les coutures importantes ont été recou-

vertes d’une bande scellée spéciale. Mais 

nous vous recommandons de traiter de 

nouveau avec la colle imperméabilisante 

PU fournie, spécialement sur les endroits 

où les bandes et cordons en caoutchouc 

sont insérés dans la couture et inter-

rompent  donc le collage des bandes. Le 

collage des bandes scellées est exclu de 

la garantie.

Содержание Termite II

Страница 1: ...Gebrauchsanleitung Tent Manual Livret d instructions de montage TermiTe ii ii XT...

Страница 2: ...mposants Les illustrations du mode de montage peuvent diff rer l g rement de celles du produit actuel ZeLTPACKSACKiNHALT 1 Innenzelt Au enzelt 8 Heringe Reparaturmaterialien Nahtabdichter im Heringspa...

Страница 3: ...e mont e uniquement l eau un peu savonneuse Les fermetures glissi re doivent tre nettoy es r guli rement pour les d barrasser de la salet et du sable Ne surtout pas laver la tente la machine ne pas fa...

Страница 4: ...mente der Alustangen sorgf ltig zusammen so dass diese fest ineinander sitzen 2 Achten Sie darauf dass w hrend des Aufbaus alle Rei verschl sse geschlos sen sind Pitching your tent for the first time...

Страница 5: ...ez d abord un emplacement appropri pour dresser votre tente 1 en prenant soin d enlever tous les objets pointus pouvant endommager le tapis de sol de la tente talez votre tente plat sur le sol et asse...

Страница 6: ...o dens verbunden ist 1 2 Fixieren Sie das Innenzelt mit den Kunststoffclips an den Stangen 3 Spread out the inner tent and lay the linked pole framework on top Click the colour coded ball shaped pole...

Страница 7: ...s en plastique correspondantes qui se trouvent sur les bandes angulaires au sol indiqu e en couleur L arc d armatures se forme alors reliant les armatures plus longues qui forment le devant large de l...

Страница 8: ...en Sie die ver deckten sen an den Ecken der Au enzelt Firstlinie auf die Spitzen der Dachstangenenden 4 Anchor the inner tent at the corners using pegs 1 Lay the short roof pole across the middle of t...

Страница 9: ...ts des sangles sur les coins de la ligne de fa tage de la tente int rieure Fixez l arceau du toit l o les arceaux solidaris s se croisent l aide des clips situ s sur la tente int rieure 2 Posez mainte...

Страница 10: ...s tzlich zu befestigen Die Ausrichtung der Abspannleinen sollte dem Stangen und Nahtverlauf der Kreuz kuppel folgen Bei N sse kann sich das Zeltmaterial dehnen Es muss dann etwas nachgespannt werden A...

Страница 11: ...rant sur les autres bou cles de fixation et fixez la les avec des piquets 2 Tendez ensuite votre tente l aide des haubans et piquets pr vus cet effet de mani re ce qu elle r siste aux intemp ries 3 Il...

Страница 12: ...wird das Zelt mit Hilfe des Gest ngesacks eingerollt 5 6 When dismantling the tent make sure that you release the tension on the flysheet before removing the roof pole In order to do this simply loos...

Страница 13: ...ente enroulez soigneusement les haubans resserrez les autant que possible et veillez respecter les tapes suivantes Pliez en deux la tente dans le sens de la longueur et posez la sur le c t 1 pliez ens...

Страница 14: ...ng UV LiGHT Ultraviolet UV radiation reduces the tear strength of all tent materials in the course of time The special polyester tent material increa ses the service life in comparison with conven tio...

Страница 15: ...es spent checking the tent during pitching will mean that you can relax when the weather next turns bad SEAM SEALANT The important seams are specially tape sealed However we do recommend additional se...

Страница 16: ...enzeltfenster und die L fter sorgen f r guten Klimakomfort In tropisch hei en Gegenden kann das berzelt auch ganz weggenommen werden und das Innenzelt dient dann als komfor tabler Moskitoschutz Zus tz...

Отзывы: