- 22 -
massimo della carica.
2. Durante il volo orizzontale, regolare I trim dal trasmettitore per mantenere un
assetto di volo ottimale.
3. Nel caso il modello si alza o abbassa intervenire sul trim dell'elevatore.
1. O AMX tem seu melhor desempenho com a bateria totalmente carregada.
2. Faça um vôo reto. Se vocêachar difí
cil manter o modelo reto, regule o Trim do
leme no transmissor.
3. Mantenha o mesmo ní
vel. Se o modelo subir ou descer sozinho, regule o Trim
do profundor.
1. AMX volarámejor con las baterias totalmente cargadas.
2. Mantenga el vuelo recto: cuando resulte dificil mantener el vuelo recto, ajuste
los trims del transmisor.
3. Mantenga el nivel de vuelo: Si su AMX sube ó baja, ajuste el trim de elevador
en el transmisor.
Flight Attention
Règles de pilotage àrespecter
Sicherheitshinweise zum Fliegen
Precauzioni di volo
Advertências sobre o vôo
Atenciónes de vuelo
(1) Never fly in windy conditions or bad weather.
(1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou
par grand vent.
(1) Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter.
(1) Mai volare in condizioni di vento forte o maltempo.
(1) Nunca voe com ventos ou mau tempo.
(1) Nunca vuele en condiciones ventosas óde mal tiempo.
(2) Always check for other modelers who may be using the same radio frequency
before turning on your transmitter.
(2) Vérifiez TOUJOURS qu'aucun autre modéliste n'utilise la même fréquence
que vous avant d'allumer votre émetteur.
(2) Bevor Sie den Sender einschalten, sprechen Sie sich immer mit anderen
Modellfliegern ab, damit es keine doppelte Belegung Ihrer Sendefrequenz
gibt.