background image

wurde, nicht funktioniert, kann dies auf die 

Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im elektr. 

Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der 

Stromkreis überlastet, oder es gab einen fehlerstrom.

• Versuchen Sie im falle einer Störung oder eines 

  Defekts nie das gerät selbst zu reparieren.

• Keine Nadeln oder spitzen gegenstände in das 

  Wärme-Unterbett stechen.

• Während das Wärme-unterbett eingeschaltet ist, darf

  - kein großer oder schwerer gegenstand (zum Beispiel 

    ein koffer oder ein Wäschekorb) daraufgelegt werden; 

  - keine Wärmequelle wie z.b. eine Wärmflasche, 

    heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden; 

  - der transformator nicht durch decken, kissen oder 

     ähnliches abgedeckt werden oder auf dem Wärme-

    Unterbett liegen.

• tauchen sie den transformator oder den stecker 

  niemals ins Wasser.

• nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder diese 

scharf knicken.

• Das Wärme-Unterbett nicht für tiere verwenden.

• Das Wärme-Unterbett nicht im feuchtem Zustand 

benutzen.

• Die von diesem elektrischen produkt ausgehenden 

elektrischen und magnetischen felder können unter 

Umständen die funktion Ihres Herzschrittmachers 

stören. Sie liegen jedoch weit unter den grenzwerten; 

elektrische feldstärke: max. 5000v/m, magnetische 

feldstärke; max. 80a/m magnetische flussdichte; max. 

0,1 Milli-tesla. bitte befragen Sie deshalb ihren arzt 

und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der 

Benutzung dieses produktes.

• Das Wärme-Unterbett darf nicht von Kindern benutzt 

werden, es sei denn, den transformator ist von einem 

Elternteil oder einer aufsichtsperson voreingestellt 

worden oder das Kind ist ausreichend im sicheren 

Umgang mit dem Wärme-Unterbett unterwiesen.

• Das Wärme-Unterbett ist regelmäßig dahingehend 

zu prüfen, ob es anzeichen von abnutzung oder 

Beschädigung aufweist. falls solche anzeichen 

vorhanden sind oder falls das gerät unsachgemäß 

benutzt worden ist, muss es vor erneuter benutzung 

zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden.

• personen, die an inkontinenz leiden, dürfen nie auf 

einem Wärme-Unterbett liegen.

• dieses Wärme-unterbett ist nur für den gebrauch als 

Wärme-unterbett bestimmt.

• das Wärme-unterbett nicht bei hilflosen, kleinen 

kindern und wärmeunempfindlichen personen 

verwenden.

• Das Wärme-Unterbett ist nicht für den gebrauch in 

Krankenhäusern bestimmt.

• Dieses gerät ist nur für den häuslichen gebrauch 

bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, 

(halb)professionel oder entgegen den anweisungen 

dieser anleitung verwendet, erlischt die garantie und 

Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche 

eingetretenen Schäden.

bevor Sie das Wärme-unterbett das erste Mal benutzen, 

müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Entfernen Sie 

das verpackungsmaterial (plastiksäcke, Styropor und 

karton) und bewahren Sie es unzugänglich für kinder auf. 

kontrollieren Sie, ob alle teile mitgeliefert und aus der 

verpackung genommen wurden, und dass beim transport 

kein sichtbarer Schaden an dem unterbett, entstanden 

ist. 

Das Wärme-Unterbett 

nie gefaltet, zerknittert, 

zusammengeschoben und/ oder eingeschlagen

  

einschalten. keine künstliche Wärmequellen, schwere 

und/oder kantige gegenstände auf das Wärme-unterbett 

legen. 

Dieses Wärme-Unterbett ist zur Erwärmung von Betten 

bestimmt. Das Wärme-Unterbett erwärmt sich am besten 

wenn es mit dem oberbett zugedeckt eingeschaltet wird. 

die vorwärmzeit in zugedecktem Zustand beträgt ca. 60 

bis 90 Minuten. 

Sie können das Wärme-Unterbett beidseitig benutzen.

 

Das Wärme-Unterbett ist mit dem INVENtUm 

SiCherheitSSySteM (tSS) ausgestattet. diese 

elektronische Sensortechnik verhindert eine 

Überhitzung des gerätes auf seiner gesamten fläche 

durch automatische abschaltung im fehlerfall. 

Erfolgt aufgrund eines fehlerfalles eine automatische 

abschaltung des Wärme-Unterbetts durch das INVENtUm 

SiCherheitSSySteM (tSS), so leuchtet die Signallampe 

auch im eingeschalteten Zustand des gerätes nicht mehr. 

bitte beachten Sie, dass das Wärme-unterbett nach 

einem fehlerfall aus gründen der Sicherheit danach nicht 

mehr betrieben werden kann und an die angegebene 

Service-adresse eingesendet werden muss.

Legen Sie das Wärme-unterbett, am fußende beginnend, 

flach ausgebreitet auf ihre Matratze. danach legen Sie 

ihr bettuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann 

das Wärme-Unterbett zwischen matratze und Bettuch 

befindet. achten 

Sie darauf, dass 

das Wärme-

Unterbett immer 

flach ausgebreitet 

ist und sich im 

gebrauch nicht 

zusammenschiebt 

oder falten bildet. 

Kontrollieren Sie 

beim Bettmachen seine Lage - das Wärme-Unterbett darf 

nur im flachen, ausgebreiteten Zustand eingeschaltet 

werden. Wir empfehlen dringend, das Wärme-unterbett 

ca. 60 bis 90 Minuten vor dem Zubettgehen einzuschalten 

und mit dem Oberbett abzudecken, um ein entweichen 

der Wärme zu verhindern.

Die Wärme-Unterbetten mit transformator dürfen 

nur in Verbindung mit den auf dem gerät angegeben 

transformatortypen betrieben werden. 

Sie schließen den transformator an, indem Sie 

das netzteil in der Steckdose stecken, welche am 

transformator befestigt ist. Die Verbindung zwischen 

das Wärme-Unterbett und den transformator machen 

Sie, mit der Zuleitung, welches ausschließend in der 

Steckdose des transformators passt. um zu verhindern, 

dass das Wärme-Unterbett direkt an der Netzspannung 

angeschlossen wird, wurde eine spezielle Zuleitung 

8

4 | Bedienung

3 | sicherheitssystem

2 | vor der inBetrieBnahme

Содержание HNL4111L

Страница 1: ...ZWAKSTROOM ONDERDEKEN SCHWACHSTROM WÄRMEUNTERBETT CHAUFFE LIT BASSE TENSION LOW CURRENT UNDERBLANKET ...

Страница 2: ... a municipal waste collection point Lees de gebruiksaanwijzing Hinweise lesen Lire les instructions Read the instructions Niet gebruiken als de deken gevouwen of ineengeschoven is Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen Ne pas utiliser le chauffe lit plié ou tassé sur lui même Do not use when folded or creased Niet met naalden in de deken steken Keine Nadeln in das Wärme Unterbett stechen...

Страница 3: ...rst use page 14 3 safety system page 14 4 use page 14 5 cleaning maintenance page 15 Guarantee after sales Service page 17 Définition de l appareil Page 10 1 consignes de sÉcuritÉ PAGe 10 2 pour la premiÈre utilisation page 11 3 sécurité page 11 4 mise en service page 12 5 nettoyage entretien page 12 Garantie Service page 17 beschreibung des geräts seite 7 1 sicherheitshinweise seite 7 2 Vor der i...

Страница 4: ...rd Indien de elektrische onderdeken niet gebruikt of gereinigd wordt de elektrische onderdeken geheel uit zetten Niet aan het snoer c q de elektrische onderdeken trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen De elektrische onderdeken nooit met natte of vochtige handen aanraken Indien de elektrische onderdeken op een verstelbare bedbodem of op 2 matrassen naast elkaar gelegd wordt let er da...

Страница 5: ...tic zakken en karton buiten het bereik van kinderen houden Controleer na het uitpakken de elektrische onderdeken en de transformator zorgvuldig op uiterlijke schade mogelijk ontstaan tijdens transport De elektrische onderdeken nooit gevouwen gekreukt omgeslagen en of ingestopt gebruiken Geen kunstmatige warmtebronnen zware en of hoekige voorwerpen op de elektrische onderdeken leggen De elektrische...

Страница 6: ...ibaar fijnwasmiddel worden verwijderd Gebruik geen reinigingsmiddel dat oplosmiddelen bevat Let op De elektrische onderdeken mag niet chemisch gereinigd gecentrifugeerd in de machine gedroogd gemangeld of gestreken worden Schakel de elektrische onderdeken nooit in om deze te drogen Klem de elektrische onderdeken voor het drogen niet met wasknijpers of iets dergelijks vast Slechts als de elektrisch...

Страница 7: ...fohlen oder geliefert wurden Schalten Sie das Unterbett aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Unterbett nicht benutzen oder es reinigen Der Netzstecker nicht am Kabel mit dem Unterbett oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen Das Wärme Unterbett nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten nicht im Bett einschlagen oder um die Matratze legen nicht...

Страница 8: ...e das Wärme Unterbett das erste Mal benutzen müssen Sie folgendermaßen vorgehen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial Plastiksäcke Styropor und Karton und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf Kontrollieren Sie ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden und dass beim Transport kein sichtbarer Schaden an dem Unterbett entstanden ist Das Wärme Unterbett nie gefaltet zerk...

Страница 9: ...n mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger Achtung Das Wärme Unterbett darf nicht chemisch gereinigt ausgewrungen maschinell getrocknet gemangelt oder gebügelt werden Schalten Sie das Wärme Unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein Befestigen Sie das Wärme Unterbett zum Trocknen nicht mit ...

Страница 10: ...la fiche de l appareil le cordon électrique ou l appareil lui même sont endommagés ou bien si l appareil ne fonctionne plus comme il se doit ou bien s il est tombé ou alors encore s il a été endommagé d une autre manière Consultez alors votre commerçant ou notre service technique Ne changez en aucun cas vous même la fiche de l appareil ou le cordon électrique Les réparations effectuées sur des app...

Страница 11: ...urs une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité Si vous décidez de ne plus utiliser l appareil en raison d une panne ou d une défectuosité nous vous conseillons alors une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale de couper le cordon électrique Emportez l appareil au service correspondant de votre commune Si l appareil une fois mis en mar...

Страница 12: ...abitude votre drap de lit par dessus de telle façon que le dessous de lit chauffant se trouve ensuite entre le matelas et le drap de lit Faites attention à ce que le dessous de lit chauffant reste toujours bien étendu à plat et que celui ci ne se torde pas ou ne soit pas plié lors de son utilisation Lorsque vous faites le lit contrôlez la position du dessous de lit chauffant Celui ci ne doit uniqu...

Страница 13: ...liances Extension cords can be used but carefully check the voltage specified on the appliance Always use an approved extension cord If you decide never to use the electric underblanket again we advise you to dispose of it in special containers or at a municipal waste collection point Never use the appliance if it is not working properly or if it has been damaged Any intervention other than cleani...

Страница 14: ...ents the entire surface of the electric underblanket from overheating by automatically switching off in the event of a fault If the safety system switches off the electric underblanket automatically as a result of a fault the indicator lamp is no longer illuminated even when the electric underblanket is switched on Please note that after a fault has occurred the electric underblanket can no longer...

Страница 15: ...ine to a delicate wash cycle at 40 C Use a mild detergent with dosage according to the manufacturer s instructions Only reconnect the switch to the electric underblanket after the plug connection and the electric underblanket are completely dry Note that the electric underblanket will suffer from too frequent washing For its entire life therefore the electric underblanket must not be dry cleaned w...

Страница 16: ...n of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal heeft de koper het recht op kosteloos herstel GARANTIE SERVICE Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum Die Garantie gilt nicht im Falle von normalem Verschleiß mangelhafter Wartung unsachgemä...

Страница 17: ...costs GUARANTEE AFTER SALES SERVICE La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d achat de l article La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d achat C est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d achat Le délai de garantie commence à partir de la date d achat La garantie n est pas assurée dans les cas suivants usure normale emploi inadéquat o...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...dification Modifications and printing errors reserved Inventum Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal Nederland Tel 0318 542222 Fax 0318 542022 Mail helpdesk inventum eu Inventum Belgium BVBA Lindenstraat 32 3140 Keerbergen België Tel 015 512653 Fax 015 529718 Mail info inventumbelgium be Website www inventum eu ...

Отзывы: