background image

Universal Standard Sling

2 Segurança

2.1 Directrizes globais

ADVERTÊNCIA!

Não utilizar este produto nem qualquer equipamento

opcional sem primeiro ler e compreender estas
instruções e todo o material de instrução adicional,
tal como os manuais de utilização, os manuais de
assistência ou os folhetos informativos fornecidos com
este produto ou com equipamento opcional. Se não
compreender as advertências, avisos ou instruções,
contacte um profissional de cuidados de saúde, o
fornecedor ou a equipa técnica antes de tentar utilizar
este equipamento - caso contrário, podem ocorrer
lesões ou danos.

Por favor verifique os produtos na altura da entrega

- Se a cesta não estiver em perfeitas condições, por
favor, contacte o seu revendedor autorizado.

2.2 Carga de funcionamento segura

Solid

Net

Spacer

S

1485882

1478411

1485363

200 kg

M

1485883

1478412

1485364

200 kg

L

1485884

147813

1485365

200 kg

XL

1485885

1478414

1485366

250 kg

3 Utilização

3.1 Colocação de cesta

ADVERTÊNCIA!

As cestas de transferência deverão ser inspeccionadas

regularmente de forma a verificar se apresentam sinais
de desgaste ou danos*. NUNCA utilize uma cesta
danificada. (*De acordo com as regulações especificas
de cada País).

Se tiver alguma duvida ou questão antes de utilizar ou

iniciar a instalação da cesta de transferência contacte o
seu revendedor Invacare autorizado.

A Invacare® recomenda que a manutenção seja levada

a cargo por um técnico autorizado. Escolha SEMPRE
o modelo e o tamanho da cesta de transferência de
acordo com as características do seu utilizador- peso,
altura e capacidade física.

Se tiver alguma duvida ou questão sobre como utilizar

as cestas de transferência Invacare® em equipamentos
de outra marca, contacte o seu revendedor Invacare
®ou o seu revendedor para que o possam aconselhar.

Colocação de cesta - Sentar numa cadeira ou
cadeira de rodas

1.

Incline o utilizador para a frente certificando-se que está bem
posicionado de forma a reduzir o risco de cair e induzir segurança
ao seu utilizador.

2.

Deslize a cesta para baixo por trás das costas do utilizador numa
posição central com a abertura aproximadamente alinhada com
a base da espinha.

3.

Encoste o utilizador novamente na cesta.

Figura 1

.

4.

Passe o suporte de pernas em frente da cadeira de cada lado
das coxas e passe cada suporte das pernas por baixo das coxas.

Figura 2

.

Colocação de cesta - Deitar numa cama ou no
chão

Se o utilizador é capaz de se sentar na cama ou no chão, esta
cesta será extremamente fácil de colocar.

1.

Incline o utilizador para a frente certificando-se que está bem
posicionado de forma a reduzir o risco de cair e induzir segurança
ao seu utilizador

2.

Deslize a cesta para baixo por trás das costas do utilizador numa
posição central com a abertura aproximadamente alinhada com
a base da espinha.

3.

Encoste o utilizador novamente na cesta.

Figura 3

.

Em alternativa, caso o utilizador não tenha força suficiente
no seu tronco, deslize a cesta a meio e rode o utilizador
de lado e passe a cesta por baixo das suas costas.
Certifique-se que o centro da cesta (marca verde) está
colocada bem centrada em relação á espinha. Rode o
utilizador para o outro lado, desenrole a cesta e coloque
o utilizador em posição.

Figura 4

.

4.

Dobre os joelhos um de cada vez, eleve as pernas e coloque a
cesta por baixo das pernas.

3.2 Colocação das fitas do suporte de pernas

Suporte de pernas cruzado

Para máxima segurança, cruze as fitas. Esta precaução irá reduzir o
risco de cair e irá induzir segurança ao seu utilizador assim como
manter um bom alinhamento das ancas e da zona lombar.

Figura 5

.

Suporte de pernas alinhado

Se o utilizador for amputado ou se se sentir que é mais confortável,
cada fita do suporte pode ser individualmente colocado por baixo
de ambas as pernas. Certifique-se que o utilizador não corre risco
de insegurança.

Figura 6

.

Fitas das pernas simples

Coloque cada fita do suporte de pernas por baixo de cada perna, mas
não as cruze. Esta situação pode ser recomendada quando o utilizador
tem sensibilidade abdominal ou necessite higiene intima.

Figura 7

.

3.3 Fixar as fitas da cesta nos ganchos do elevador
de transferência

ADVERTÊNCIA!

Use apenas elevadores de transferencia com o símbolo

CE e preferencialmente com um índice de ‘carga
de funcionamento segura” igual ou superior à que a
cesta possui. Se a carga de funcionamento segura for
inferior à da cesta o braço do elevador ficará instável e
poderão ocorrer danos no equipamento e ferimentos
no seu utilizador.

Always check that all the straps are properly attached

to the spreader bar or lifting strap before attempting
to lift the client.

1.

Coloque as argolas das fitas dos ombros e da cabeça antes de
fixar as das pernas.

A cesta pode ser colocada na barra com dois ou quatro
pontos de encaixe.

Por favor tome em atenção que para a segurança e
conforto do utilizador, o tamanho (largura) da barra deve
corresponder ao tamanho da cesta.

Ganchos mais pequenos nos ombros e mais longos
nas pernas providenciam uma elevação mais vertical,
que poderá ajudar no posicionamento numa cadeira.
Baixando as fitas dos ombros e encurtando a das pernas,
irá produzir uma posição mais reclinada, que o ajudará
numa transferencia de uma cadeira para a cama.

14

1487386-A

Содержание Universal Standard Sling

Страница 1: ...g Figures Figura Figura Figura 4 5 6 7 Invacare Universal Standard Sling EN Sling User Manual 1 DA Sejl Brugsanvisning 3 DE Patientengurte Gebrauchsanweisung 4 ES Eslinga Manual del usuario 6 FR Sangl...

Страница 2: ...n WARNING Slings should be checked regularly for wear and damage in accordance with each country s regulations NEVER use a damaged sling If you are in any doubt please do not attempt to use the sling...

Страница 3: ...oblemfri anvendelse VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation som hvis den ikke undg s kan resultere i beskadigelse af ejendom Dette produkt overholder EU direktivet 93 42 E F om medicinsk udstyr...

Страница 4: ...ald og at der er lavet risikovurdering med henblik p forhindring af fremadglidning Figur 6 Delte benst tter Benst tterne kan uafh ngig af hinanden monteres p liftens l fteb jle eller stropper Dette an...

Страница 5: ...pergr e und den physischen Anforderungen des Patienten aus Sollten Sie Zweifel haben Invacare Patientengurte zusammen mit Ger ten anderer Hersteller einzusetzen setzen Sie sich bitte mit Invacare oder...

Страница 6: ...ci n se muestran las descripciones de estos s mbolos ADVERTENCIA Indica una situaci n potencialmente peligrosa que si no se evita puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves PRECAUCI N C...

Страница 7: ...seg rese de que el cliente no sea propenso al espasmo o que exista riesgo de cabeceo delantero Gr fico 6 Correas de piernas separadas Cada una de las correas puede ser enganchada a la percha del siste...

Страница 8: ...pour obtenir un avis SANGLE Conseil d application Assis sur une chaise Fauteuil roulant 1 Faites pencher le patient vers l avant en vous assurant qu il est bien soutenu pour r duire le risque de chut...

Страница 9: ...PORTANTE Situazione di pericolo che se non evitata potrebbe essere causa di danni materiali Questo prodotto conforme alla direttiva 93 42 CEE riguardante i dispositivi medici La data di lancio di ques...

Страница 10: ...le gambe Assicurarsi che il paziente non sia soggetto a spasmi e che ci sia stata una valutazione del rischio da parte di un professionista circa la possibilit di cadute in avanti Figura 6 Supporti co...

Страница 11: ...eke gesteldheid van de gebruiker Als u twijfels heeft over de combineerbaarheid van uw Invacare liftmat met producten van andere fabrikanten raadpleeg dan uw leverancier voor advies Toepassing van de...

Страница 12: ...m den ikke unng s Dette produktet er i overensstemmelse med direktivet 93 42 EEC for medisinsk utstyr Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i EU samsvarserkl ringen Sikker arbeidsbelastning...

Страница 13: ...om gjelder Sjekk alltid at stroppene er godt festet til l fteb ylen eller l ftestroppene 1 Fest stroppen til l fteb yle eller l ftestroppene Fest skulder og hode stroppene f r du fester stroppene til...

Страница 14: ...o utilizador para a frente certificando se que est bem posicionado de forma a reduzir o risco de cair e induzir seguran a ao seu utilizador 2 Deslize a cesta para baixo por tr s das costas do utiliza...

Страница 15: ...r tillvalsutrustning Om du inte kan f rst varningarna eller instruktionerna ska du kontakta h lso och sjukv rdspersonal terf rs ljaren eller teknisk personal innan du anv nder utrustningen Annars kan...

Страница 16: ...att brukaren inte skall riskerar att falla fram t Se bild 6 Koppla benst den separat Koppla benst den separat under varje ben och samla de inre lyftbanden genom glan Detta kan rekommenderas om brukar...

Страница 17: ...Notes...

Страница 18: ...Notes...

Страница 19: ...Notes...

Страница 20: ...enmark invacare com www invacare dk European Distributor Organisation Invacare European Distributor Organisation Kleiststra e 49 D 32457 Porta Westfalica Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541...

Отзывы: