background image

Universal Standard Sling

3.3 Bevestigen van de lussen aan het juk of de
hijsband

WAARSCHUWING!

Gebruik alleen een juk of tillift met een CE keurmerk.

De voorkeur wordt gegeven aan een juk of tillift met
een grotere tilcapiciteit dan de liftmat. Indien dit niet
het geval is, moet de capiciteit van de tillift of juk
aangehouden worden.

Controleer altijd of alle lussen van de liftmat naar

behoren bevestigd zijn aan het juk of de hijsband
(Robin).

1.

Bevestig de lussen aan het juk of tilband van de hijsband.

Bevestig de schouder- en hoofd- lussen voordat de lussen
van het beengedeelte bevestigd worden.

De liftmat kan gebruikt worden in combinatie met een
twee- en vier-puntsjuk.

Let op, vanwege veiligheids- en comfort-redenen is
het van belang dat de grootte(breedte) van het juk
overeenkomt met de grootte van de liftmat.

De positie van de gebruiker in de liftmat kan aangepast
worden door middel van de verschillende lussen die
aan de liftmat zijn bevestigd. Door kortere lussen bij
het schoudergedeelte te gebruiken en langere lussen
bij het beengedeelte zorgen voor een meer verticale
positie waardoor verplaatsing naar een stoel of rolstoel
makkelijker word. Bij verlenging van de tilbanden bij de
schouders (grijze lus) en/of verkorten van de lussen bij de
voeten(blauwe lus, en misschien zelfs de groene lus), kan
een meer horizontale positie bereikt worden. Hiermee
word verplaatsing van een stoel naar een bed makkelijker.

I

NO

I

1 Generell informasjon

1.1 Symboler

I denne bruksanvisningen brukes bestemte symboler
for å angi risiko eller utrygg praksis som kan resultere i
personskade eller skade på eiendom. Nedenfor finner du
definisjoner på disse varslene.
Advarsel angir en potensielt risikofylt situasjon som,
hvis man ikke unngår den, kan føre til død eller alvorlig
personskade.

Forsiktig angir en potensielt risikofylt situasjon som, hvis
man ikke unngår den, kan føre til skade på materiell, mindre
personskade eller begge deler.

Gir nyttige tips, anbefalinger og opplysninger når det gjelder
effektiv og problemfri bruk.

VIKTIG Angir en risikofylt situasjon som kan føre til skade
på materiell dersom den ikke unngås.

Dette produktet er i overensstemmelse med direktivet
93/42/EEC for medisinsk utstyr.

Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i
EU-samsvarserklæringen.

Sikker arbeidsbelastning

Se bruksanvisning.

Ikke vask på høyere enn 95°C.

Fjern polstringen fra lommene i benstøttene før
vask.

Skal ikke blekes

Tørking i tørketrommel, middels/lav temperatur

Ikke strykes

1.2 Bruksområde

Invacare®medium rygg seilet gir økt støtte for fysisk svært avhengige
brukere med en viss grad av kontroll over hode. Seilet gir maksimal
tilgang til hygiene og er enkelt å ta på både i sittende og liggende
posisjon.

1.3 Produktets levetid

Alle Invacare-løfteseil dekkes av garanti i ett år. Forventet levetid for
produktet er 1–5 år. Levetiden vil variere avhengig av hvilket stoff
løfteseilet er laget av, hvor ofte det brukes, vaskerutiner og hvilken
vektbelastning det utsettes for.

2 Sikkerhet

2.1 Generelle retningslinjer

ADVARSEL!

Du MÅ IKKE bruke dette produktet eller tilgjengelig

tilleggsutstyr uten først å ha lest og forstått denne
veiledningen og eventuelle andre instruksjoner, for
eksempel brukerhåndbøker, servicehåndbøker eller
instruksjonsark som følger med dette produktet eller
tilleggsutstyr. Hvis du har problemer med å forstå
advarslene eller instruksjonene, ta kontakt med en
kvalifisert person i helsevesenet, en forhandler eller
teknisk personell før du bruker dette utstyret, for å
unngå personskade eller skade på utstyret.

Sjekk seilet ved levering – dersom seilet ikke er perfekt

må du ta kontakt med leverandør.

2.2 Sikker arbeidsbelastning

Solid

Net

Spacer

S

1485882

1478411

1485363

200 kg

M

1485883

1478412

1485364

200 kg

L

1485884

147813

1485365

200 kg

XL

1485885

1478414

1485366

250 kg

3 Bruk

3.1 Påføring av seil

ADVARSEL!

Seil skal regelmessig sjekkes for daglig bruk og slitasje -

et skadet seil skal ALDRI brukes (*i henhold til hvert
enkelt lands egne reguleringer).

Dersom du er i tvil, vær vennlig å ikke prøv å ta i bruk

seilet, men søk hjelp hos terapeut eller Invacare.

Invacareanbefaler at en profesjonell alltid sjekker

risikoen før løfteutsyret tas i bruk. Velg alltid seildesign
og størrelse i henhold til brukerens vekt, størrelse og
fysiske førlighet.

Dersom du er i tvil om bruken av Invacares seil, eller

andre leverandørers utsyr, ta kontakt med Invacare,
som er din rådgiver.

12

1487386-A

Содержание Universal Standard Sling

Страница 1: ...g Figures Figura Figura Figura 4 5 6 7 Invacare Universal Standard Sling EN Sling User Manual 1 DA Sejl Brugsanvisning 3 DE Patientengurte Gebrauchsanweisung 4 ES Eslinga Manual del usuario 6 FR Sangl...

Страница 2: ...n WARNING Slings should be checked regularly for wear and damage in accordance with each country s regulations NEVER use a damaged sling If you are in any doubt please do not attempt to use the sling...

Страница 3: ...oblemfri anvendelse VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation som hvis den ikke undg s kan resultere i beskadigelse af ejendom Dette produkt overholder EU direktivet 93 42 E F om medicinsk udstyr...

Страница 4: ...ald og at der er lavet risikovurdering med henblik p forhindring af fremadglidning Figur 6 Delte benst tter Benst tterne kan uafh ngig af hinanden monteres p liftens l fteb jle eller stropper Dette an...

Страница 5: ...pergr e und den physischen Anforderungen des Patienten aus Sollten Sie Zweifel haben Invacare Patientengurte zusammen mit Ger ten anderer Hersteller einzusetzen setzen Sie sich bitte mit Invacare oder...

Страница 6: ...ci n se muestran las descripciones de estos s mbolos ADVERTENCIA Indica una situaci n potencialmente peligrosa que si no se evita puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves PRECAUCI N C...

Страница 7: ...seg rese de que el cliente no sea propenso al espasmo o que exista riesgo de cabeceo delantero Gr fico 6 Correas de piernas separadas Cada una de las correas puede ser enganchada a la percha del siste...

Страница 8: ...pour obtenir un avis SANGLE Conseil d application Assis sur une chaise Fauteuil roulant 1 Faites pencher le patient vers l avant en vous assurant qu il est bien soutenu pour r duire le risque de chut...

Страница 9: ...PORTANTE Situazione di pericolo che se non evitata potrebbe essere causa di danni materiali Questo prodotto conforme alla direttiva 93 42 CEE riguardante i dispositivi medici La data di lancio di ques...

Страница 10: ...le gambe Assicurarsi che il paziente non sia soggetto a spasmi e che ci sia stata una valutazione del rischio da parte di un professionista circa la possibilit di cadute in avanti Figura 6 Supporti co...

Страница 11: ...eke gesteldheid van de gebruiker Als u twijfels heeft over de combineerbaarheid van uw Invacare liftmat met producten van andere fabrikanten raadpleeg dan uw leverancier voor advies Toepassing van de...

Страница 12: ...m den ikke unng s Dette produktet er i overensstemmelse med direktivet 93 42 EEC for medisinsk utstyr Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i EU samsvarserkl ringen Sikker arbeidsbelastning...

Страница 13: ...om gjelder Sjekk alltid at stroppene er godt festet til l fteb ylen eller l ftestroppene 1 Fest stroppen til l fteb yle eller l ftestroppene Fest skulder og hode stroppene f r du fester stroppene til...

Страница 14: ...o utilizador para a frente certificando se que est bem posicionado de forma a reduzir o risco de cair e induzir seguran a ao seu utilizador 2 Deslize a cesta para baixo por tr s das costas do utiliza...

Страница 15: ...r tillvalsutrustning Om du inte kan f rst varningarna eller instruktionerna ska du kontakta h lso och sjukv rdspersonal terf rs ljaren eller teknisk personal innan du anv nder utrustningen Annars kan...

Страница 16: ...att brukaren inte skall riskerar att falla fram t Se bild 6 Koppla benst den separat Koppla benst den separat under varje ben och samla de inre lyftbanden genom glan Detta kan rekommenderas om brukar...

Страница 17: ...Notes...

Страница 18: ...Notes...

Страница 19: ...Notes...

Страница 20: ...enmark invacare com www invacare dk European Distributor Organisation Invacare European Distributor Organisation Kleiststra e 49 D 32457 Porta Westfalica Tel 49 0 57 31 754 540 Fax 49 0 57 31 754 541...

Отзывы: