background image

Benkontroll/
förmåga att
bära egen
vikt

Höft-
kontroll

Bål-
kontroll

Huvud-
kontroll

Stand
Assist

God

God

God

God

Transfer
Stand
Assist

Nedsatt

Nedsatt

God

God

Kontraindikationer

Lyftselarna är kontraindicerade för patienter som inte är
samarbetsvilliga eller inte kan förstå och följa instruktionerna.

3.2 Tillbehör

Förlängningsöglor – 20 cm eller 30 cm långa
Avsedda att fästas på de yttre öglorna och förlänga
lyftselens upphängningsband för större räckvidd eller
positioneringsmöjligheter.

4 Användande

4.1 Allmän säkerhetsinformation

VARNING!
Risk för person- eller produktskador

Felaktig användning av den här produkten kan
orsaka person- eller sakskador.

– Försök inte förflytta en patient utan

godkännande från patientens vårdpersonal.

– Se till att patienten inte har en benägenhet för

spasmer eller att en riskbedömning har slutförts
för att förhindra risken för att patienten plötsligt
faller framåt.

VARNING!
Risk för personskador

En lyftsele som inte är fäst eller justerad på rätt
sätt kan leda till att patienten faller eller att
vårdpersonalen skadas.

– Se även personlyftens bruksanvisning och följ

instruktionerna för säkerhet och användning.

– Kontrollera att lyftselen är korrekt fastsatt innan

du påbörjar överföringen.

– Kontrollera att lyftselen är korrekt fastsatt en

gång till när banden är spända innan patienten
lyfts upp från ytan.

– Du får inte använda någon typ av

inkontinensskydd eller sittdyna med
plastöverdrag mellan patienten och
lyftselematerialet som kan leda till att patienten
glider ur lyftselen under förflyttningen.

– Kontrollera att patienten har tillräckligt stöd för

huvudet vid lyft.

– Placera patienten i lyftselen i enlighet med

instruktionerna som följde med lyftselen.

– Justeringar för patientsäkerhet eller

patientkomfort bör göras innan patienten flyttas.

VARNING!
Risk för personskador

Om skadade lyftselar används kan det leda till att
patienten faller eller att vårdpersonalen skadas.

– En lyftsele som är blekt, sliten, avklippt, fransig

eller skadad är inte säker att använda och kan
orsaka skador. Kassera den omedelbart.

För att välja lämplig lyftsele måste en riskbedömning göras
av hälso-/sjukvårdspersonal. Riskbedömningen måste beakta:

Patientens vikt, storlek, fysiska förmåga och medicinska
tillstånd.

Typ av förflyttning och omgivningen.

Kompatibiliteten med övrig lyftutrustning som används.

Mer information finns i

Guide för val av

Invacare-lyftsele

4.2 Applicera lyftselen

Applicera Stand Assist-lyftselen

1.

Luta patienten framåt och se till att han/hon har säkert
stöd för att minska risken för fall.

2.

Skjut ned lyftselen bakom patientens rygg i ett centralt
läge till lyftselens nedre kant är i linje med bäckenbenets
övre kant.

Fig. 2a

3.

Luta patienten bakåt mot lyftselen.

4.

Slut bältet runt patientens bröstkorg och se till att det
passar bra på patienten.

Fig. 2b

Applicera Transfer Stand Assist-lyftselen

1.

Luta patienten framåt och se till att han/hon har säkert
stöd för att minska risken för fall.

2.

Skjut ned lyftselen bakom patientens rygg i ett centralt
läge till lyftselens nedre kant är i linje med bäckenbenets
övre kant.

Fig. 3a

3.

Luta patienten bakåt mot lyftselen.

4.

Dra benstödet framåt längs utsidan av låret på båda
sidor.

5.

Trä varje benstöd under motsvarande lår.

Fig. 3b

6.

Slut bältet runt patientens bröstkorg och se till att det
passar bra på patienten.

Placering av patientens armar

Patientens armar måste placeras utanför lyftselen

4.3 Fästa lyftselen i personlyften

Stand Assist-lyftsele

Lyftselens upphängningsband är utrustade med färgkodade
öglor som tillhandahåller olika längder för att kunna placera
patienten i olika ställningar. Kortare band ger ett mer vertikalt
lyft och genom att förlänga banden kan en mer bakåtlutad
position uppnås. Matcha öglans färger på banden på vardera
sida om lyftselen för ett jämnt lyft av patienten.

Fig. 4a

1.

Fäst den önskade öglan på varje lyftband på den
motsvarande kroken på lyftarmen (övre krokar).

Fig. 4b

Transfer Stand Assist-lyftsele

Lyftselens upphängningsband är utrustade med färgkodade
öglor som tillhandahåller olika längder för att kunna placera
patienten i olika ställningar. Kortare band vid axlarna ger ett
mer vertikalt lyft och genom att förlänga banden vid axlarna
kan en mer bakåtlutad position uppnås. Benbandens korrekta
längd beror på patientens kroppsbyggnad och preferenser.
Matcha öglans färger på de motsvarande banden på vardera
sida om lyftselen för ett jämnt lyft av patienten.

Fig. 5a

1.

Fäst den önskade öglan på varje axelband på den
motsvarande kroken på lyftarmen (övre krokar).

Fig. 5b

2.

Fäst den önskade öglan på varje benband på den
motsvarande nedre kroken.

Fig. 5b

Krokens exakta placering och de nedre krokarnas
tillgänglighet beror på vilken personlyft som används.

4.4 Ta bort lyftselen

1.

När förflyttningen har slutförts ska lyftselen tas bort från
personlyften.

2.

Utför proceduren som beskrivs i

4.2 Applicera lyftselen,

Sida 41

i omvänd ordning.

60124417-A

41

Содержание Stand Assist

Страница 1: ...Assist Transfer Stand Assist en Sling User Manual 3 da Sejl Brugsanvisning 6 de Patientengurt Gebrauchsanweisung 9 es Eslinga Manual del usuario 13 fi Nostoliina K ytt ohje 17 fr Sangle Manuel d utili...

Страница 2: ...a Fig 3a Fig 3b A B C D E F G H I J K L M XXXXXXXX ISO 10535 XS S M L XL Invacare Portugal Lda Rua Estrada V elha 949 4465 784 Le a do Balio Portugal N O XXXXXXXX XXXXXXXX HMI XXXXX XXXkg XXXXX X YYYY...

Страница 3: ...er manual Incorrect use Natural wear and tear Incorrect assembly or set up by the purchaser or a third party Technical modifications Unauthorised modifications and or use of unsuitable spare parts 1 5...

Страница 4: ...ications The slings are indicated for the transfer of patients with some degree of weight bearing ability and the following minimum degrees of body control Leg control Weight bearing ability Hip contr...

Страница 5: ...ps at the shoulders will produce a more vertical lift and by lengthening the straps at the shoulders a more reclined position can be achieved The correct length of the leg straps depends on patient mo...

Страница 6: ...en nyeste version Den nyeste version findes i PDF format p Invacares hjemmeside Hvis du synes at skriftst rrelsen i det trykte dokument er sv r at l se kan du hente PDF versionen fra hjemmesiden PDF v...

Страница 7: ...der Ant ndingskilder kan medf re forbr ndinger eller brand Patientflytning skal udf res med en sikkerhedsafstand mellem personl fteren og mulige ant ndingskilder radiator komfur pejs osv Patienten ell...

Страница 8: ...mad og s rg for at han er godt underst ttet for at reducere risikoen for at falde 2 Skub sejlet ned bag patientens ryg i en central position indtil sejlets nederste kant er p linje med den verste del...

Страница 9: ...tet til en ny bruger Eftersyn Reng ring og desinfektion Se 5 Vedligeholdelse side 9 for mere detaljerede oplysninger S rg for at brugsanvisningen bliver overdraget sammen med produktet Undlad at genbr...

Страница 10: ...h weltweit m glichst wenig zu beeintr chtigen Wir verwenden ausschlie lich REACH konforme Materialien und Bauteile Produktspezifische Normen Dieses Produkt wurde getestet und entspricht der Norm ISO 1...

Страница 11: ...Bein kontrolle Belast barkeit H ft kontrolle Rumpf kontrolle Kopf kontrolle Stand Assist Gut Gut Gut Gut Transfer Stand Assist Einge schr nkt Einge schr nkt Gut Gut Gegenanzeigen Die Patientengurte s...

Страница 12: ...der bewirken dass der Patient beim Heben eine eher aufrechte Haltung einnimmt Durch eine l ngere Einstellung der B nder l sst sich eine eher liegende Position erreichen Verwenden Sie auf beiden Seiten...

Страница 13: ...g mit den einschl gigen Gesetzen und Vorschriften des jeweiligen Landes zur Abfallentsorgung erfolgen Wenden Sie sich an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen wenn Sie weitere Informationen w nschen 7 Tech...

Страница 14: ...No utilice este producto ni cualquier otro equipo opcional disponible sin antes haber le do y comprendido estas instrucciones y cualquier otro material informativo adicional como el manual del usuari...

Страница 15: ...puede provocar lesiones o da os No intente realizar ning n traslado sin contar con la aprobaci n del profesional sanitario a cargo del paciente Aseg rese de que el paciente no sea propenso a sufrir e...

Страница 16: ...eferencia del paciente Aseg rese de que las cinchas de posici n de las correas que utilice sean del mismo color en ambos lados de la eslinga para que la elevaci n del paciente est nivelada Fig 5a 1 Fi...

Страница 17: ...vuilta Jos painettu asiakirja on kirjasinkoon vuoksi vaikealukuinen voit ladata verkkosivustosta PDF version PDF tiedoston voi suurentaa n yt ss helpommin luettavaan kokoon Jos tapahtuu vakava tuottee...

Страница 18: ...av li Potilas ja avustajat eiv t saa tupakoida siirron aikana Nostoliinaa ei saa asettaa l mm nl hteiden l mmityslaitteen lieden takan jne yl puolelle HUOMIO Nostoliinojen ja kiinnitysj rjestelmien yh...

Страница 19: ...ostov lineiden kanssa Katso lis tietoa Invacare nostoliinan valintaoppaasta 4 2 Nostoliinan asettaminen Stand Assist nostoliinan asettaminen 1 Nojaa potilasta eteenp in ja varmista ett tuet h nt hyvin...

Страница 20: ...iinaa on s ilytett v kuivassa paikassa jonka suhteellinen ilmankosteus on enint n 50 ja jossa ei ole suoraa auringonvaloa 6 2 Kunnostaminen T m tuote sopii k ytett v ksi uudelleen Toimi seuraavasti ku...

Страница 21: ...nformes au r glement REACH Normes sp cifiques au produit Ce produit a t test et il est conforme la norme ISO 10535 Produits d assistance pour personnes en situation de handicap et toutes les normes as...

Страница 22: ...vec les aptitudes minimales de contr le du corps suivantes Contr le des jambes capacit de support de poids Contr le de la hanche Contr le du tronc Contr le de la t te Stand Assist Bon Bon Bon Bon Tran...

Страница 23: ...pour un soul vement uniforme du patient Fig 4a 1 Fixez la boucle d sir e de chaque bande au crochet correspondant du bras de levage crochets sup rieurs Fig 4b Sangle Transfer Stand Assist Les bandes...

Страница 24: ...Mat riau Pi ce Polyester Tissu principal bandes liser solide tiquette principale tiss Polyamide Liser maille et Spacer tiquette secondaire Polyur thane Rembourrage Les mat riaux utilis s ne sont pas i...

Страница 25: ...ndo le presenti istruzioni e ogni altro materiale informativo come il manuale d uso il manuale per la manutenzione o i fogli di istruzione forniti con questo prodotto o con i dispositivi opzionali ATT...

Страница 26: ...pu causare lesioni o danni Non tentare alcun tipo di trasferimento senza l approvazione del professionista sanitario del paziente Assicurarsi che il paziente non sia prone a spasmi o che sia stata com...

Страница 27: ...lle cinghie delle gambe dipende dalla morfologia del paziente e dalle preferenze Abbinare i colori degli occhielli delle cinghie corrispondenti su ciascun lato dell imbracatura per ottenere un solleva...

Страница 28: ...met de laatste versie op de Invacare website Als u de lettergrootte in de gedrukte versie van het document moeilijk kunt lezen kunt u een pdf versie downloaden van de website In de pdf versie kunt u d...

Страница 29: ...p het label Het onderdeel met de laagste maximale belastbaarheid is bepalend voor de maximale veilige belasting van het gehele systeem WAARSCHUWING Risico op schade of lichamelijk letsel Ontstekingsbr...

Страница 30: ...evestigd Gebruik geen enkel type kunststof incontinentieluier of zitkussen tussen de pati nt en het materiaal van de draagband waardoor de pati nt tijdens het verplaatsen uit de draagband zou kunnen g...

Страница 31: ...ordt beschreven in 4 2 De draagband aanbrengen pagina 30 in omgekeerde volgorde uit 5 Onderhoud 5 1 Inspectie Dagelijkse inspectie voor gebruik Elke dag dient een inspectie plaats te vinden voorafgaan...

Страница 32: ...h ndboken Advarslene i denne bruksanvisningen er angitt med symboler Advarselsymbolene ledsages av en overskrift som angir alvorlighetsgraden ADVARSEL Angir en farlig situasjon som kan f re til alvor...

Страница 33: ...okene p personl fteren En risikovurdering skal alltid utf res av en profesjonell f r Invacare slynger brukes i kombinasjon med personl fter fra en annen produsent Hvis du er i tvil om bruk av Invacare...

Страница 34: ...en fremover for sikre at han er godt st ttet for redusere risikoen for falle 2 Skyv l fteseilet ned p baksiden av pasienten i en sentral posisjon til l fteseilets nedre kant er p linje med vre del av...

Страница 35: ...sorteres og gjenvinnes hver for seg Kassering og gjenvinning av brukte produkter og emballasje m overholde lovene og forskriftene for avfallsh ndtering i hvert land Ytterligere informasjon f r du hos...

Страница 36: ...utilizar este equipamento N o utilize este produto ou qualquer equipamento opcional dispon vel sem primeiro ler e compreender estas instru es e todo o material de instru o adicional assim como os manu...

Страница 37: ...usar les es ou danos N o tente qualquer transfer ncia sem a aprova o do profissional de cuidados de sa de do paciente Certifique se de que o paciente n o tem tend ncia a sofrer de espasmos ou que foi...

Страница 38: ...aciente Fa a corresponder as cores das presilhas com as correias de cada lado da cesta para efetuar uma eleva o nivelada do paciente Fig 5a 1 Fixe a presilha pretendida de cada correia dos ombros ao g...

Страница 39: ...teckensnittsstorleken i den tryckta versionen av bruksanvisningen r sv r att l sa kan du ladda ned PDF versionen fr n webbplatsen Du kan sedan f rstora PDF filen p sk rmen till en teckensnittsstorlek...

Страница 40: ...orsaka br nnskador eller brand Patientf rflyttningar m ste utf ras med ett s kert avst nd mellan personlyften och m jliga ant ndningsk llor element spis eldstad etc Patienten och v rdpersonalen f r in...

Страница 41: ...on finns i Guide f r val av Invacare lyftsele 4 2 Applicera lyftselen Applicera Stand Assist lyftselen 1 Luta patienten fram t och se till att han hon har s kert st d f r att minska risken f r fall 2...

Страница 42: ...ens livsl ngd Vi rekommenderar att du anv nder ett vanligt tv ttmedel f r hemmabruk Anv nd inte mjukmedel F r desinfektion v lj ett desinfektionsmedel som r kompatibelt med lyftselens material och f l...

Страница 43: ...Stand Assist Transfer Stand Assist...

Страница 44: ...445 38 00 34 italia invacare com www invacare it Nederland Invacare BV Galvanistraat 14 3 NL 6716 AE Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Belgium Luxemb...

Отзывы:

Похожие инструкции для Stand Assist