background image

16

DOMESTIC SPANISH

USE DEL RESPALDO PERSONAL

El Respaldo Personal incluye un soporte lumbar de
espuma de caucho movible y soportes laterales de
espuma de caucho sujetados a la cubierta de atrás,
con ganchos y ojales, para proveer la habilidad de
hacer ajustes para posiciones adicionales. Para
obtener acceso al soporte lumbar y soportes laterales,
habra el cierre de la covertura y empuje la espuma de
caucho hacia adelante, retirandola de la cubierta
trasera. El soporte lumbar y laterales quedarán
accesibles para hacer los ajustes necesarios.

INSTALACION DEL RESPALDO
PERSONAL/RESPALDO
PERSONAL PLUS  (FIGURA 5)

ADVERTENCIA

La posición del Respaldo Personal en las
tres (3) diferentes aberturas del soporte
están directamente relacionadas con la
estabilidad de la silla. Cuando el Respaldo
Personal es agregado a una silla que se
LADEA y/o RECLINA,   esto puede causar
que la estabilidad de ésta disminuya. Puede
que sea necesario un cambio en la posición
de LAS RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS, EL
ANGULO DEL RESPALDO, EL ESPACIO DEL
MECANISMO DE LADEO, LA POSICION DE
LA RECLINACION y/o LA PROFUNDIDAD DEL
ASIENTO, antes de usarla. Use EXTREMA
precaución cada vez que haga uso de
una nueva posición al sentarse.

1. Instale el Respaldo Personal a la placa de modo que

los pernos de arriba enganchen en las aberturas
apropiadas.

2. Gire los pasadores de abajo hasta que alinien con los

hoyos de montar.

3. Instale los pasadores de abajo en uno (1) de los tres

(3) hoyos de abajo, en el soporte de montar.

4. Para cerrarlos y asegurarlos, gire los pasadores a la

posición hacia abajo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que los ganchos y los ojales están
sosteniendo bien seguras las palancas de los
pasadores. El Respaldo Personal puede
aflojarse si las palancas  de los pernos no están
bien aseguradas.

5. Asegure los pasadores, para que no giren, con los

ganchos y los ojales localizados en la parte de atrás
de la cubierta.

6. Para remover el Respaldo Personal, siga los  PASOS

1 al 5 a la inversa.

1. Determine la altura del respaldo. Refiérase a

DETERMINANDO LA POSITION PARA LA
INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL, en
esta hoja de instrucciones.

2. Asegure los soportes en forma de "L" a los tubos

soportes, usando los hoyos de la tapicería y los tornil-
los y tuercas existentes.

3. Cuando use el soporte en forma de "L" asegúrese de

que el extremo superior de la placa  queda 1/2 pulgada
(1.2 cm) más alta que la marca determinada en el PASO
8 en  DETERMINANDO LA POSICION PARA LA
INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL  en esta
hoja de instrucctiones (DETALLE "A", FIGURA 4).

4. Instale dos (2) tornillos cortos (por el lado de adentro) a

través de los hoyos pequeños en la placa, después a
través del soporte en forma de "L". Aprete bien las tuercas
para asegurar la placa al soporte en forma de "L".

5. Repita el procedimiento en el otro lado, asegurandose

de que ambos lados quedan a la misma altura,
paralelos uno al otro.

6. Instale el Respaldo Personal. Refiérase a

INSTALACION DEL RESPALDO PERSONAL/
RESPALDO PERSONAL PLUS, en esta hoja de
instrucciones.

Lado

Afuera

FIGURA 4 - INSTALACION EN SILLA DE RUEDAS

USANDO EL SOPORTE  EN FORMA DE "L"

Hoyos

Existentes

de la Tapicería

Tuerca de

Seguridad

Tornillo

Corto

lado

Adentro

Soporte en

Forma de

"L"

Tornillos

Existentes

Marca

1/2 Pulgada

Placa

DETALLE "A"

Содержание Personal Back

Страница 1: ...r s stability When the Personal Back is added to a TILT and or RECLINING chair it may cause a decrease in the chair s stability It may be necessary to reposition the FRONT CASTERS REAR WHEELS BACK ANG...

Страница 2: ...ts Phillips Head 4 Nylon Locknuts 4 Long Bolts 4 Regular Nuts 4 L Brackets 2 Clamp Inserts 4 Half Clamps for 1 inch 25mm Tubes 4 WARNING DO NOT attempt to modify the 1 inch 25mm clamps to fit inch 19m...

Страница 3: ...en in stalled to the L shaped bracket is 1 2 inch 1 2 cm higher than the mark determined in STEP 8 of DE TERMININGTHEMOUNTINGPOSITIONFORIN STALLATION OF PERSONAL BACK in this instruc tionsheet DETAIL...

Страница 4: ...er sonal Back is added to a TILT and or RECLIN ING chair it may cause a decrease in the chair s stability It may be necessary to repo sition the FRONT CASTERS REAR WHEELS BACK ANGLE TILT IN SPACE RECL...

Страница 5: ...re Service Representative reasonable satisfaction to be de fective it shall be repaired or replaced at Invacare UK s Invacare Service Represen tative option Invacare UK s Invacare Service Representati...

Страница 6: ...spection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent C O D shipments wi...

Страница 7: ...il bascule et ou in clinable le fauteuil peut devenir moins stable Il pourrait tre n cessaire de changer la position des ROUES AVANT DES ROUES ARRI RE L ANGLE DU DOSSIER LA BASCULE COMPENS E L INCLINA...

Страница 8: ...s de pince 4 Demi pinces pour tubes 1 po 25mm 4 AVERTISSEMENT NE PAS tenter de modifier les pinces de 1 po 25 mm pour les adapter aux tubes de po 19mm de diam tre Installer sur les fauteuils munis de...

Страница 9: ...ge une fois install e sur le support en L est 1 2 po 1 2 cm plushautquelamarqued termin e l TAPE8 CHOISIR LA POSITION DE MONTAGE POUR L INSTALLATIONDUDOSSIERPERSONNEL dans cefeuilletd instructions SCH...

Страница 10: ...ule et ou inclinable le fauteuil peut devenir moins stable Il pourra tre n cessaire de changer la position des ROUES AVANT DES ROUES ARRI RE L ANGLE DU DOS SIER LA BASCULE COMPENS E L INCLINAISON ET O...

Страница 11: ...re du dossier REV TEMENT ATTENTION Laver la machine l eau froide au cycle d licat avec un savon doux Ne pas utiliser d eau de javel ou d assouplisseur NE PAS faire s cher au s che linge Faire s cher l...

Страница 12: ...indiquant le num ro de s rie s il y a lieu dans les trente 30 jours suivant la date de r ception de l autorisation de retour NE PAS retourner de produits l usine sans d abord avoir obtenu notre consen...

Страница 13: ...e se LADEA y o RECLINA ste puede disminuir la estabilidad de la silla Puede que sea necesario un cambio en la posici n DE LAS REUDAS DE ENFRENTE RUEDAS DE ATRAS EL ANGULO DEL RESPALDO EL ESPACIO DEL M...

Страница 14: ...era puede ser f cilmente ajustada mediante aflojar el tornillo y deslis ndola hacia arriba o hacia abajo en el tubo soporte para obtener la altura apropiada 6 Instale el Respaldo Personal Refi rase a...

Страница 15: ...UEDAS USANDO SOPORTES EN FORMA DE L Tornillo Largo Lado Adentro Lado Afuera Placa Mitad de Abrazadera Tuerca con Seguridad de Nylon Inserto Abrazadera Tubo Soporte ENFRENTE DE LA SILLA DE RUEDAS ATRAS...

Страница 16: ...a cerrarlos y asegurarlos gire los pasadores a la posici n hacia abajo ADVERTENCIA Aseg rese de que los ganchos y los ojales est n sosteniendo bien seguras las palancas de los pasadores El Respaldo Pe...

Страница 17: ...spaldo Personal Una placa reforzadora para el apoyo para la cabeza DEBE de ser usada y esta est disponible de manera opcional Perno Pasadores de Montar Empuje y Gire para Soltar el Respaldo Soporte Ga...

Страница 18: ...i n usando el n mero de serie que identifica el producto cuando aplica dentro de treinta 30 d as despu s de la fecha en que se expidi el n mero de registro Por favor NO env e a la f brica productos si...

Страница 19: ...Sie u erste Sorgfalt wenn Sie eine neue Sitzposition einstellen Wenden Sie sich an Ihren Therapeuten und Ihren Arzt sollten Sie Fragen in Bezug auf Ihre individuellen Einschr nkungen und Bed rfnisse...

Страница 20: ...ER BEFESTIGUNGSPOSITION ZUR MONTAGE DES PERSONAL BACK B H he des Personal Back D Distanz Unterkante PERSONAL BACK zur Oberkanteder Befestigungsteile B E Plazierung der Klemmschellen D C Entfernung zwi...

Страница 21: ...DES ROLLSTUHLS Klemmschelle Einsatz VORDERSEITE DES ROLLSTUHLS R cken rohr Klemmschelle ber den Einsatz schieben Einsatz Klemmschelle SEITENANSICHT R ckenrohr DRAUFSICHT R CKSEITE DES ROLLSTUHLS DETAI...

Страница 22: ...sstifte gegen Drehung mit Klettverschlu auf der R ckseite der Abdeckung sichern 6 WennSiedenPERSONALBACKentfernenwollen folgen Sie den Schritten 1 5 in umgekehrter Reihenfolge HINWEIS MakierenSiedieob...

Страница 23: ...Kompression berpr fen berpr fen Sie w chentlich alle Befestigungen und stellen Sie sicher da alle mechanischen Verbindungen gesichert sind WARNUNG Der Bezug sch tzt gegen die m gliche Inkontinenz des...

Страница 24: ...urchzuf hren Zur Inanspruchnahme des Garantieservices wenden Sie sich zu den blichen Gesch ftszeiten an Ihr Sanit tshaus Nach Erhalt einer Fehlermeldung wird Invacare Ihnen eine R cksendungsgenehmigun...

Страница 25: ...Back aan een KANTELBARE stoel en of stoel met verstelbare rugleuning wordt bevestigd kan het de stabiliteit van de stoel verinderen Het kan noodzakelijk zijn om v r gebruik de VOORWIELEN ACHTER WIELEN...

Страница 26: ...4 MOEREN 4 L STRIPS 2 KLEM VULLING 4 HALVE KLEM VOOR 25mm BUIZEN 4 WAARSCHUWING Gebruik de meegeleverde klemmen niet voor 19 mm rugbuizen Montage op rolstoelen met 7 8 Inch 22mm Diameter rugbuizen FI...

Страница 27: ...n en bevestigingsmaterialen 3 ZorgervoordatdeL strip1 2cmhogerwordtgeplaatst dan de markering bepaald in stap 8 van BEPALEN VANDEPOSITIEVOORMONTAGEVANDEPER SONAL BACK in deze handleiding DETAIL A FIGU...

Страница 28: ...an een KANTELBARE stoel en of stoel met verstelbare rugleuning wordt bevestigd kan het noodzakelijk zijn om v r gebruik de VOORWIELEN ACHTERWIELEN HOEK VAN DE RUGLEUNING KANTELRUIMTE VERSTELLINGSPOSIT...

Страница 29: ...t op te nemen met de serviceafdeling van Invacare Servicevertegenwoordiger Na ontvangst van een beweerd defect in een product zal de vertegenwoordiger van Invacare Service een genummerde goedkeuring v...

Страница 30: ...ster nouveau avant utilisation ROULETTES AVANT ROUES ARRIERE ANGLE DU DOSSIER ESPACE DE BASCULEMENT POSITION D INCLINAISON et ou PROFONDEUR DE SIEGE Soyez EXTREMEMENT prudent lors de l emploi d une no...

Страница 31: ...du dossier Se reporter au paragraphePositiondemontagepourl installationdu PERSONNAL BACK sur cette notice d instruction 2 Ins rer deux boulons longs par l int rieur dans les petits trous appropri s de...

Страница 32: ...daptent enhauteuretsontparall les 7 InstallerlePersonalback Sereporterauparagraphe Installation du Personal back Personal back plus sur cette notice d instruction Installation sur fauteuils roulants p...

Страница 33: ...nclinable il peut diminuer la stabilit du Fauteuil Il peut tre n cessaire d ajuster nouveau avant utilisation ROULETTES AVANT ROUES ARRIERES ANGLE DU DOS SIER ESPACE DE BASCULEMENT POSITION D INCLINAI...

Страница 34: ...s accessoires les mat riaux de garniture les mousses si accessibles et les plastiques afin de d tecter d formation corrosion casse usure ou compression Une fois par semaine v rifier toutes les attache...

Страница 35: ...garantie veuillez contacter le Service Consommateur du Repr sentant Invacare Invacare Poirier SA pendant les heures de travail normales A la r ception d une information au sujet d un pr tendu d faut...

Страница 36: ...Respaldo Personal Back en cualquiera de las tres posiciones de los soportes de montaje est directamente relacionada con la estabilidad Cuando el Respaldo Personal Back se instala en una silla que basc...

Страница 37: ...desde el interior a trav sdelospeque osorificios delaplacademontaje y despu s a trav s de las medias abrazaderas Apriete los tornillos para asegurarla abrazadera 3 Realice uno 1 de los siguientes paso...

Страница 38: ...na 1 inserci neneltubodelrespaldo con laaberturadelamismadecarasalapartetraserade lasilla 3 Deslice la abrazadera hasta que la misma rodee la inserci n tal como se muestra en la FIGURA 3 DETALLE A 4 A...

Страница 39: ...o g relohaciaabajo ADVERTENCIA Compruebe que las cinchas tipo velcro que fijan el pestillo estan correctamente colocadas El respaldo podr a moverse si los pestillos no est n correctamente fijados 5 As...

Страница 40: ...continue utilizando el producto si descubre cualquier problema Puede optar por un mantenimiento correctivo o reparaci n a trav s de su distribuidor FIGURA 5 INSTALACI N DEL RESPALDO PERSONAL BACK Ins...

Страница 41: ...se reparar o sustituir quedando la facultad de elegir el m todo a utilizar en manos de Invacare esta es la nica obligaci n de Invacare y la prestaci n hacia el comprador queda limitada a tal reparaci...

Страница 42: ...arar det individuella behovet Ju mer kr vande anv ndarens behov r desto viktigare r det att v lja r tt ryggst d OBSERVERA Informationen i detta dokument kan ndras utan varsel Personal Back Personal Ba...

Страница 43: ...a Sett bakifr n Positionsplatta Klamrar L smuttrar OBS Alla medskickade delar beh vs inte f r varje montering eftersom det finns flera monteringsalternativ L s bruksanvisningen noga OBS Klamrarna p ry...

Страница 44: ...TERING PER SONAL BACK PERSONAL BACK PLUS 3 Kontrollera att ovansidan p positionsplattan vid montering mot det L formade vinkelf stet r 1 2 cm h gre n inst llningsmarkeringen Se steg 8 H JDPLACERING AV...

Страница 45: ...yggst det i det vre f stet p positionsplattan 2 Vridp denedrevinkladel ssprintarnatillsdekommer i l ge som r lika med formen p nedre h len i positionsplattan 3 Skjut in l ssprintrarna i ett av de 3 h...

Страница 46: ...ngd med undantag av tr skumplast eller uppstoppade komponenter Om produkten inom garantiperioden visar sig vara felaktig efter kontroll av Invacares servicerepresentant skall den repareras eller byta...

Страница 47: ...ndre DE FORRESTE STYREHJUL BAGHJULENE RYGL NSVINKELEN H LDNING TILBAGEL NINGS POSITION og eller S DEDYBDE f r brug Benyt EKSTREM forsigtighed n r De benytter en ny s deposition Deres terapeut og l ge...

Страница 48: ...RSEL Fors g IKKE at ndre 1 tomme 25 mm klamperne til at passe til r r p tomme 19 mm diameter Installeringp k restolemedbagr rmeden diameter p 1 tomme 25 mm FIGUR 2 F lgende v rkt j skal bruges 1 8 tom...

Страница 49: ...installeretp denL formedekn gt er tomme 1 2 cm h jere end m rket bestemt i trin 8 af BESTEMMELSEAFMONTERINGSPOSITIONFOR INSTALLERING AF PERSONLIG RYG i dette instruktionsark DETALJE A FIGUR4 4 Install...

Страница 50: ...bilitet N r Den Personlige Rygl n er p sat en TILT og TILBAGEL NINGS stol kan det for rsage en formindskelse af stolens stabilitet Det kan v re n dvendigt at ndre DE FORRESTE STYREHJUL BAGHJULENE RYGL...

Страница 51: ...pudebetr kket for en periode p 3 m neder fra k bsdatoen Garantien d kker fejl ved materialer og fremstilling med undtagelse af tr skumgummiplastik eller plstrede komponenter Hvis det kan godtg res hos...

Страница 52: ...lin vel podem diminuir a estabilidade desta Pode ser necess rio o reposicionamento dos castores das rodas traseiras do ngulo da reclina o e ou da profundidade do assento antes de utilizar a cadeira Se...

Страница 53: ...montagem e depois pelos grampos Apertar as porcas para segurar os grampos 3 Fazer uma das seguintes op es A Os grampos est o presos passar ao passo seguinte B Os grampos est o soltos ver a FIGURA 3 NO...

Страница 54: ...rias Chave Allen de 1 8 32 5mm Chave de porcas de 3 8 9mm Material Necess rio Quantidade Placas de montagem Multiposicionais 2 Suportes em forma de L 2 Parafusos pequenos tipo Phillips 4 Porcas de seg...

Страница 55: ...a de montagem de modo a que os rebites se encaixem nas aberturas apropriadas 2 Virarofechodeseguran aat estesealinharcomo furo na placa de montagem 3 Inserirofechonumdostr sfurosexistentesnaplaca de m...

Страница 56: ...tanto necess ria a utiliza o constante da cobertura Se esta se romper dever ser substituida GARANTIA LIMITADA PARA PORTUGAL A Invacare Portugal Lda atribui s Costas Personal Back e Personal Back Plus...

Страница 57: ...tasapainoa Py r tuolista tulee sit kaatumisalttiimpi mit taaemmaksi kaatumistuki asetetaan siksi voi olla tarpeellista tehd tiettyj s t j py r tuoliin selk tuen asentamisen j lkeen esim siirt py r tuo...

Страница 58: ...teri 4 L kiinnitysrauta 2 Putkikiinnittimen sovitepala 4 Putkikiinnike 25 mm putkelle 4 HUOM Kaikkiamukanatuleviaosiaeiainatarvitakoska asennusvaihtoehtoja on useita Lue k ytt ohjeet huolellisesti VAR...

Страница 59: ...SONALBACKPLUSKIINNITT MINEN Utsida KUVA 4 PAIKALLEEN ASENTAMINEN PY R TUOLIIN L RAUTAA K YTT EN Benfintlig uppborrade skruvh l L smutter Kort bult Insida L rauta Ruuvi tuolin oma Merkki 1 2 cm KOHTA A...

Страница 60: ...PERSONAL BACK PLUS KIINNITT MINEN KUVA 5 VAROITUS Personal Backin kiinnitt misell 3 een erilaiseen paikkaan kiinnityslevyll on suora vaikutus tuolin tasapainoon Jos selk osa asetetaan vinoon tai kall...

Страница 61: ...andinavian Mobility AB n edustaja Takuupalvelua varten ottakaa yhteytt Invacare Scandinavian Mobility AB palvelujen edustajaan ty aikana Kun Invacare Scandinavian Mobility AB palvelujen edustaja on sa...

Страница 62: ...62 NOTES...

Страница 63: ...63 NOTES...

Страница 64: ...ier Groupe Invacare USA Les Roches One InvacareWay Invacare and Yes you can are trademarks of Invacare 37230 Fondettes Elyria Ohio USA Corporation France 44036 2125 2001 Invacare Corporation 33 2 47 6...

Отзывы: