background image

Invacare® Lima

7 Tarnekomplekt (joon. 1)

Raam seljatoega

Istmeplaat

WC-pott

WC-poti hoidik

Jalatugi (2x)

Vaagna rakmevöö koos kruvi ja seibiga

Kasutusjuhend

8 Kasutusotstarve

See toode on mõeldud kasutamiseks abivahendina duši all
käimiseks ja kõigi isiklike hügieenitoimingute jaoks abilisega
või ilma.

Kasutajad on täiskasvanud ja noorukid, kellel on piiratud
liikumisvõime (nt jalgade ja/või puusade) või piiratud
lihasjõud. Kui toodet kasutatakse ilma abistajata, peavad
kasutajad suutma ise tasakaalu hoida.

Näidustus

Piiratud liikumisvõime (nt jalad ja/või puusad) või
tasakaaluhäired püsti seismisel või kõndimisel mööduva või
püsiva puude tõttu.

Tootel ei ole ühtegi teadaolevat vastunäidustust, kui seda
kasutatakse sihipäraselt.

Kasutaja maksimaalne kaal on 135 kg.

9 Toote kirjeldus

Invacare® Lima duši- ja tualetitool tarnitakse koos
ruumisäästliku kokkupandava raami, reguleeritava kõrgusega
jalatugede ja potiga tualetitooliga. Ülespööratav käetugi,
seljatugi ja istmeplaat on pehme polstriga, istmeplaat tagab
hügieenilise väljalõike, mille ava saab paigutada neljas
suunas. Seadmel on kaks mudelit: Mobiilne mudel, mida
saab lükata lükkamise käepideme abil, ja 24-tolliste ratastega
mudel iseseisvaks liikumiseks.

10 Kokkupanek (Joon. 2–7)

HOIATUS!
Muljumise oht

– Olge kokkupanemisel hoolikas.

1.

Tõstke karp

j

ja seljatoega raam

k

transpordikarbist

välja. (Joon. 2)

2.

Avage duši- ja tualetitool, lükates põiksidemed alla

l

.

(Joon. 3)

3.

Asetage WC-poti hoidik

m

raami külge, sisestades neli

WC-poti hoidiku konksu raami toru nelja auku. Sisestage
WC-poti hoidik tagumisest küljest. (Joon. 4)

4.

Asetage iste

o

raamile ja suruge alla, et iste raami külge

lukustada. (Joon. 5)

5.

Sisestage väljapoole suunatud jalatoe ülemine osa

p

duši- ja tualetitooli raami. Seejärel libistage ja lükake
kinnitamiseks oma kohale. (Joon. 6)

6.

Valmistage ette protseduuri teise jalatoe koostu jaoks.
(Joon. 6)

7.

Paigutage kaks vaagna rakmevöö poolt istme raamile.

8.

Paigaldage kaks kinnituskruvi ja lukustusmutrit

q

, et

kinnitada vaagna rakmevööde kaks poolt istme raamile.
(Joon. 7)

11 Kasutamine

HOIATUS!

Sõrmede vahelejäämise/pitsumise oht

– Ärge sekkuge kokkupanemismehhanismi.
– Ärge pange sõrmi kodarate vahele ega ratta ja

istme vahele.

ETTEVAATUST!

Kukkumise oht

– Rakendage pidureid parkimisasendis ja tõstmisel

Duši- ja tualetitooli lahtivõtmine (Joon. 3, 9, 4, 12, 13)

1.

Avage duši- ja tualetitool, lükates põiksidemed alla

l

.

(Joon. 3)

2.

Tõstke käetoed üles, et raamile hõlpsamini juurde
pääseda, pigistades käetoe vabastushooba käetorude
poole ja tõstes selle üles. (Joon. 9)

3.

Asetage WC-poti hoidik raami külge, sisestades neli
WC-poti hoidiku konksu raami toru nelja auku. Sisestage
WC-poti hoidik tagumisest küljest. (Joon. 12)

4.

Asetage iste o raamile ja suruge alla, et iste raami külge
lukustada. (Joon. 13)

Polsterdatud istmeplaatide ava võib olla paigutatud
mis tahes soovitud suunas. (Joon. 13)

Duši- ja tualetitooli kokkupanemine

1.

Tõstke käetoed üles, et raamile hõlpsamini juurde
pääseda, pigistades käetoe vabastushooba käetorude
poole ja tõstes selle üles.

2.

Eemaldage istmeplaat raami küljest, tõstes selle istmel
üles.

3.

Eemaldage WC-pott selle hoidikust.

4.

Eemaldage WC-poti hoidik raami küljest, tõstes neli
WC-poti hoidiku konksu raami toru neljast august välja.

5.

Pange duši- ja tualetitool kokku, lükates põiksidemed
üles.

Jalatugede reguleerimine (Joon. 8)

1.

Tõstke jalatoe esiosa üles, kuni jalatoe reguleerimise
tihvt august lahti tuleb.

2.

Libistage jalatugi alternatiivsele jalatoe
reguleerimiskõrgusele.

3.

Lükake jalatoe esiosa üles, kuni jalatoe reguleerimise
tihvt kinnitub soovitud tihvtiavasse.

Liikuvate käetugede paigutamine (Joon. 9)

1.

Vabastage liikuv käetugi, vajutades käetoe vabastushooba
käeraami suunas.

2.

Tõmmake liikuva käetoe esiosa üles / käetoe pesast välja
ja lükake seda duši- ja tualetitooli tagaosa suunas.

3.

Liikuva käetoe lukustamiseks tõmmake seljatuge
ettepoole ja lükake seejärel allapoole käetoe pessa, kuni
kostab kuuldav klõpsatus.

Rattalukkude kasutamine

1.

Veenduge enne rattalukkude rakendamist, et duši- ja
tualetitool ei liigu.

2.

Rattalukkude lukustamiseks lükake rattalukustuse
käepidet ettepoole.

3.

Rattaluku vabastamine, sooritades sammu 2 vastupidises
järjekorras.

Rattalukkude reguleerimine (Joon. 10)

ETTEVAATUST!

Vigastuseoht

– Seda võib teha ainult hooldusisik

34

1525734-C

Содержание Lima H263

Страница 1: ...Chair User Manual 3 de Dusch und Toilettenstuhl Gebrauchsanweisung 6 fr Chaise roulante pour douche toilettes Manuel d utilisation 10 it Sedia da doccia e da toilette Manuale d uso 14 es Silla de duc...

Страница 2: ...Invacare Lima Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 2 1525734 C...

Страница 3: ...correct use stated in this manual The effective service life can vary according to frequency and intensity of use 5 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from Non co...

Страница 4: ...parked position and for transfer Unfolding the Shower and Toilet Chair Fig 3 9 4 12 13 1 Open the shower and toilet chair by pushing down on the crossbraces l Fig 3 2 Raise armrests for easier access...

Страница 5: ...product is completely dried before taking it into use again Cleaning Intervals IMPORTANT Regular cleaning and disinfection enhances smooth operation increases the service life and prevents contaminati...

Страница 6: ...Sie bitte den Hersteller und die zust ndige Beh rde in Ihrem Land 2 Garantieinformationen Wir gew hren f r das Produkt eine Herstellergarantie gem unseren Allgemeinen Gesch ftsbedingungen f r das ents...

Страница 7: ...7 Lieferumfang Abb 1 Rahmen mit R ckenlehne Sitzplatte Toilettentopf Toilettentopfhalterung Fu auflage 2 Beckengurt mit Schraube und Unterlegscheibe Gebrauchsanweisung 8 Anwendungszweck Dieses Produk...

Страница 8: ...cken des Entriegelungshebels der Armlehne gegen den Armlehnenrahmen entriegeln 2 Das vordere Rohr der zur ckschwenkbaren Armlehne gerade nach oben und aus der Aufnahme ziehen und zur R ckseite des Dus...

Страница 9: ...ekt zug nglichen Oberfl chen abwischen 2 Trocknen Sie die Teile mit einem Tuch Desinfektionsanweisungen Methode Befolgen Sie die Anwendungshinweise des verwendeten Desinfektionsmittels und desinfizier...

Страница 10: ...avec le produit vous devez en informer le fabricant et l autorit comp tente de votre pays 2 Informations de garantie Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit conform ment nos condition...

Страница 11: ...D Consultez le manuel d utilisation I Num ro de r f rence E Poids maximal de l utilisateur J D signation du produit L autocollant d identification est fix au ch ssis du produit 7 Contenu Fig 1 Ch ssis...

Страница 12: ...repose pieds jusqu ce que la goupille de r glage de la palette repose pieds s enclenche dans le trou souhait sur la broche Positionnement des bras escamotables Fig 9 1 D verrouillez le bras escamotabl...

Страница 13: ...surfaces g n ralement accessibles 2 Essuyez les pi ces avec un chiffon sec Instructions de d sinfection M thode suivez les consignes d application du d sinfectant utilis et essuyez toutes les surfaces...

Страница 14: ...paese 2 Informazioni sulla garanzia Offriamo una garanzia del produttore per il prodotto in conformit di quanto indicato sui Termini e le condizioni generali di vendita applicabili nei rispettivi pae...

Страница 15: ...ca pi vite e rondella Manuale d uso 8 Uso previsto Questo prodotto concepito per essere utilizzato come ausilio per la doccia come toilette e per tutte le attivit di igiene personale con o senza assis...

Страница 16: ...sedia da doccia e da toilette 3 Per bloccare il bracciolo ribaltabile tirare in avanti il bracciolo ribaltabile quindi spingerlo verso il basso nella presa del bracciolo fino a quando non si sente un...

Страница 17: ...alvietta tutte le superfici accessibili Disinfettante normale disinfettante per la casa Asciugatura Lasciare asciugare il prodotto all aria 13 Ricondizionamento Questo prodotto adatto per il riutilizz...

Страница 18: ...cumplimiento con el Reglamento 2017 745 sobre productos sanitarios de clase 1 La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaraci n de conformidad de la CE Trabajamos continuamente para g...

Страница 19: ...torias o permanentes No existen contraindicaciones conocidas cuando el producto se utiliza del modo previsto El peso m ximo del usuario es de 135 kg 9 Descripci n del producto La silla de ducha e inod...

Страница 20: ...en la silla de ducha e inodoro Cualquier ajuste del bloqueo de la rueda debe incrustar la zapata del bloqueo de la rueda al menos 5 mm en la rueda cuando est acoplado 2 Ajuste la posici n del bloqueo...

Страница 21: ...omponentes para separar y reciclar individualmente los diferentes materiales La eliminaci n y el reciclaje de los productos usados y de sus embalajes debe llevarse a cabo conforme a las normativas leg...

Страница 22: ...final deste documento 4 Vida til A vida til prevista deste produto de tr s anos quando o mesmo utilizado diariamente e em conformidade com as instru es de seguran a intervalos de manuten o e utiliza...

Страница 23: ...a sanita pelo lado traseiro Fig 4 4 Posicione o assento o no chassis e empurre o para baixo para o bloquear no chassis Fig 5 5 Insira a parte superior do apoio de p s voltada para fora p no chassis da...

Страница 24: ...slizar a sanita para fora do suporte de sanita 2 Instalar A partir da parte traseira da cadeira de duche e sanita fa a deslizar a sanita para dentro da parte da frente do suporte de sanita primeiro 12...

Страница 25: ...o 14 kg 18 5 kg Peso m ximo do utilizador 135 kg 135 kg Materiais j Alum nio resistente corros o k PUR l PP polipropileno Todos os componentes do produto s o resistentes corros o e n o cont m l tex de...

Страница 26: ...re optionele apparatuur alleen als u deze instructies en het eventuele aanvullende instructiemateriaal volledig hebt doorgelezen en begrepen met inbegrip van de gebruikershandleiding servicehandleidin...

Страница 27: ...ppen De douche en toiletstoel uitklappen afb 3 9 4 12 13 1 Klap de douche en toiletstoel open door het inklapmechanisme l omlaag te duwen afb 3 2 Breng de armsteunen omhoog zodat u beter toegang hebt...

Страница 28: ...l wordt voorgeschreven Gebruik nooit een oplosmiddel thinner aceton en dergelijke waardoor de structuur van de kunststof kan veranderen of labels kunnen loslaten Zorg altijd dat het product volledig d...

Страница 29: ...ttstedet Hvis skriftst rrelsen i den trykte versjonen av dokumentet er vanskelig lese kan du laste ned PDF versjonen fra nettstedet Deretter kan du skalere PDF en slik at skriftst rrelsen passer bedre...

Страница 30: ...rammen til produktet 7 Leveringsinnhold Fig 1 Ramme med ryggst tte Seteplate Toalettpotte Toalettpotteholder Fotst tte 2x Hoftebremsebelte pluss skrue og underlagsskive Bruksanvisning 8 Tiltenkt bruk...

Страница 31: ...rinn 2 Justere hjull sene fig 10 ADVARSEL Skaderisiko Denne operasjonen skal bare utf res av en servicetekniker 1 L sne de to kontaktskruene som fester hjull smonteringen til dusj og toalettstolen All...

Страница 32: ...ts komponenter slik at de ulike materialene kan sorteres og gjenvinnes hver for seg Kassering og gjenvinning av brukte produkter og emballasje m overholde lovene og forskriftene for avfallsh ndtering...

Страница 33: ...tusiga oleneb kasutamise sagedusest ja intensiivsusest 5 Vastutuse piirang Invacare ei v ta vastutust j rgmistel juhtudel tekkinud kahjustuste eest kasutusjuhendi eiramine v rkasutamine loomulik kulum...

Страница 34: ...mile Joon 7 11 Kasutamine HOIATUS S rmede vahelej mise pitsumise oht rge sekkuge kokkupanemismehhanismi rge pange s rmi kodarate vahele ega ratta ja istme vahele ETTEVAATUST Kukkumise oht Rakendage pi...

Страница 35: ...hendit nt n udepesuvahendit kui puhastusjuhistes ei ole m ratud teisiti Kunagi ei tohi kasutada lahustit tselluloosi vedeldaja atsetoon jne mis muudab plasti struktuuri v i lahustab paigaldatud t hise...

Страница 36: ...bim t 127 mm 5 127 mm 5 Juhtratta l bim t 610 mm 24 24 tolliste rataste vaheline laius 550 mm Kaal H263 H273 24 tollised rattad Kaal 14 0 kg 18 5 kg Kasutaja maksimaalne kaal 135 kg 135 kg Materjalid...

Страница 37: ...6 6 1 Invacare Invacare 6 2 14 A F B European Conformity G C H D I E J 7 1 2 8 135kg 9 Invacare Lima 24 2 10 2 7 1 j k 2 2 l 3 3 4 4 m 4 4 o 5 5 p 6 6 6 7 2 8 2 q 2 7 11 1525734 C 37...

Страница 38: ...Invacare Lima 3 9 4 12 13 1 l 3 2 9 3 4 4 12 4 13 13 1 2 3 4 4 4 5 8 1 2 3 9 1 2 3 1 2 3 2 10 1 2 5mm 2 5mm 3 2 4 5 6 11 1 2 12 1 2 12 12 1 12 2 60 C 38 1525734 C...

Страница 39: ...000mm G 165mm 165mm 225mm 335mm 1 050mm 1 120mm 1 000mm 1 000mm 780mm 780mm 325 460mm 325 460mm 340mm 535mm 340mm 535mm H263 H273 24 210 mm 210 mm 475 mm 475 mm 190 mm 190 mm 360 mm 360 mm 127mm 5 127...

Страница 40: ...vacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no sterreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilo Stra e 101 A 53...

Отзывы: