I
et
I
1 Sissejuhatus
Kasutusjuhendis on oluline teave toote käsitsemise
kohta. Tagamaks toote kasutamise ajal ohutust, lugege
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige ohutusjuhiseid.
Invacare jätab endale õiguse toote spetsifikatsioone
etteteatamata muuta.
Enne kui asute dokumenti lugema, veenduge, et teil oleks
selle viimane versioon. Viimase versiooni PDF-faili leiate
Invacare’i veebilehelt.
Kui leiate, et prinditud dokumendi kirjasuurust on raske
lugeda, saate veebilehelt PDF-versiooni alla laadida. Seejärel
saate PDF-faili kirjasuurust muuta ekraanil teile sobivaks.
Kui toode on põhjustanud tõsise vahejuhtumi, peaksite
teavitama tootjat ja oma riigis asuvat pädevat asutust.
2 Garantiiteave
Tagame tootele tootja garantii vastavas riigis kehtivate äri
puudutavate üldtingimuste kohaselt.
Garantiinõudeid saab esitada ainult selle teenusepakkuja
kaudu, kelle käest toode saadi.
3 Vastavus
Ettevõtte toimimiseks on ülioluline kvaliteet, mis vastab
standardi ISO 13485 sätetele.
Tootel on CE-märgis, mis vastab meditsiiniseadme määruse
2017/745 I klassile. Selle toote väljalaskekuupäev on
märgitud EÜ vastavusdeklaratsioonis.
Me töötame pidevalt selle nimel, et ettevõtte keskkonnamõju
(nii kohalikul kui ka globaalsel tasandil) oleks viidud
miinimumini.
Kasutame ainult REACH-iga kooskõlastatud materjale ja
komponente.
3.1 Tootespetsiifilised standardid
Seda toodet on kontrollitud ja see vastab standardile EN
12182 (Tehnilised abivahendid puuetega inimestele) ja
sellega seotud standarditele. Lisateabe saamiseks kohalike
standardite ja eeskirjade kohta pöörduge ettevõtte Invacare
kohaliku esindaja poole. Aadressid leiate dokumendi lõpust.
4 Kasutusiga
Toote eeldatav kasutusiga on kolm aastat, kui seda kasutatakse
igapäevaselt ja selles juhendis toodud ohutusjuhiste ja
hooldusintervallide kohaselt ning sihtotstarbeliselt. Tegelik
kasutusiga oleneb kasutamise sagedusest ja intensiivsusest.
5 Vastutuse piirang
Invacare ei võta vastutust järgmistel juhtudel tekkinud
kahjustuste eest:
•
kasutusjuhendi eiramine;
•
väärkasutamine;
•
loomulik kulumine;
•
ostja või muu osapoole tehtud valed seadistused või
koosted;
•
tehnilised muudatused;
•
lubamatud muudatused ja/või sobimatute varuosade
kasutamine.
6 Turvalisus.
6.1 Ohutusteave
ETTEVAATUST!
Raskete vigastuste või kahjustuste oht
Toote vale kasutus võib põhjustada raskeid
vigastusi või kahjustusi.
– Kui te ei saa hoiatustest, ettevaatusabinõudest
või juhistest aru, võtke enne toote kasutamist
ühendust tervishoiutöötaja või edasimüüjaga.
– Ärge kasutage seda toodet või mis tahes
saadaolevaid valikulisi lisaseadmeid, kui te
ei ole neid juhiseid ja lisajuhendeid (nt
kasutusjuhend, hooldusjuhend või toote või
valikuliste seadmetega kaasas olnud juhend) läbi
lugenud ning neist aru saanud.
ETTEVAATUST!
Kukkumise oht
– Ärge kasutage kahjustatud toodet.
– Ärge muutke ega kohandage toodet ilma
volituseta.
– Ärge seiske selle toote peal.
– Ärge seiske jalatoel.
– Ärge kasutage seda ronimise abivahendina.
– Ärge tõstke tooli käe-/jalatoe abil.
– Kasutage ainult siseruumides.
– Kasutage ainult ühtlasel pinnal.
ETTEVAATUST!
– Enne esimest kasutamist puhastage toodet
põhjalikult.
– Enne iga kasutust veenduge, et toode poleks
kahjustatud ja et see oleks turvaliselt kokku
pandud.
HOIATUS!
Vigastuseoht
Mitteoriginaalsed või valed varuosad võivad
mõjutada toote funktsioneerimist ja ohutust.
– Kasutage ainult selle toote jaoks mõeldud
originaalvaruosi.
– Kuna tootevalik võib piirkonniti erineda, vaadake
oma kohalikust Invacare’i kataloogist või
veebisaidilt, missugused tarvikud ja varuosad
saadaval on, või võtke ühendust Invacare’i
edasimüüjaga. Aadressid leiate dokumendi
lõpust.
6.2 Tootel olevad sildid ja sümbolid (joon. 14)
A
Tootja
F
Valmistamise kuupäev
B
Euroopa
vastavusmärgis
G
Meditsiiniseade
C
Kasutamiseks ainult
tasasel pinnal
H
Partii number
D
Lugege
kasutusjuhendit
I
Viitenumber
E
Kasutaja
maksimaalne kaal
J
Toote tähistus
Tootesilt asub toote raamil.
1525734-C
33