background image

16

Interchange Brands Nailers: Operator’s Manual

NSJH38-34 and NSJH64-34

TROUBLESHOOTING 

SOLUCION DE PROBLEMAS

DIAGNOSTIC DE PANNES 

Problem: Tool operates, but fasteners are not driven

Solution: 

 

ƒ

Check for proper fasteners

 

ƒ

Clear the jam

 

ƒ

Clean and lubricate

 

ƒ

Replace spring in magazine

Problema: La herramienta funciona, pero los 

sujetadores no son impulsados

Solución:

 

ƒ

Revise que los sujetadores sean los apropiados

 

ƒ

Eliminar la obstrucción

 

ƒ

Limpiar y lubricar

 

ƒ

Remplace el resorte de el dispositivo

Problème: L’outil fonctionne mais aucune fixation 

n’est enfoncée

Solution 

 

ƒ

Vérifiez si les fixations sont appropriées

 

ƒ

Retirez les fixations coincées

 

ƒ

Nettoyez et lubrifiez

 

ƒ

Replacez le ressort du magasin

Problem: Slow to cycle or weak drive

Solution: 

 

ƒ

Check/adjust air pressure - do not exceed 120psi Apply 

air tool lubricant

 

ƒ

Adjust depth of drive

 

ƒ

Check/repair air leaks

Problema: Tardanza en el ciclo o unidad débil

Solución:

 

ƒ

Revise/ajuste la presión de aire - no exceda 

120psi

 

ƒ

Aplique lubricante para herramienta de aire

 

ƒ

Ajuste la profundidad del impulsor

 

ƒ

Revise/repare fugas de aire

Problème: Lent à faire son cycle ou faible 

enfoncement

Solution 

 

ƒ

Vérifiez / Ajustez la pression d’air - Ne pas excéder 

120psi

 

ƒ

Appliquez du lubrifiant pour outils pneumatiques

 

ƒ

Ajustez la profondeur d’enfoncement

 

ƒ

Vérifiez / Réparez les fuites d’air

Problem: Failure to cycle

Solution: 

 

ƒ

Check for jams

 

ƒ

Check air supply equipment

 

ƒ

Apply air tool lubricant

 

ƒ

Replace cylinder cap

 

ƒ

Replace trigger

Problema: Fallas en el ciclo

Solucion:

 

ƒ

Revise que no haya material atorado

 

ƒ

Revise el equipo de suministro de aire

 

ƒ

Aplique lubricante para herramienta de aire

 

ƒ

Remplace la tapa del cilindro

 

ƒ

Remplace el gatillo

Problème: Échec à faire son cycle

Solution 

 

ƒ

Vérifiez si des fixations sont coincées

 

ƒ

Vérifiez l’équipement d’approvisionnement d’air

 

ƒ

Appliquez du lubrifiant pour outils pneumatiques

 

ƒ

Remplacez le couvercle du cylindre

 

ƒ

Remplacez la gâchette

Problem: Fasteners jam in tool

Solution: 

 

ƒ

Check for correct fastener

 

ƒ

Check proper air pressure

 

ƒ

Check magazine and feeder operation

 

ƒ

Replace piston/driver assembly

Problema: Los sujetadores se atoran en la 

herramienta

Solucion:

 

ƒ

Revise que el sujetador sea el correcto

 

ƒ

Revise que la presión de aire sea la apropiada

 

ƒ

Revise el dispositivo y el alimentador

 

ƒ

Remplace el pistón/y ensamble del impulsor

Problème: Fixations coincées dans l’outil

Solution

 

ƒ

Vérifiez si les fixations sont appropriées

 

ƒ

Vérifiez si la pression d’air est adéquate

 

ƒ

Vérifiez le magasin et l’alimentation

 

ƒ

Remplacez l’ensemble piston / couteau

Problem: Intermittent feed

Solution: 

 

ƒ

Use recommended fasteners

 

ƒ

Clean and lubricate

 

ƒ

Replace magazine spring

 

ƒ

Replace piston o-ring

Problema: Alimentacion intermitente

Solucion:

 

ƒ

Utilize los sujetadores recomendados

 

ƒ

Limpie y lubrique

 

ƒ

Remplace el resorte del dispositivo

 

ƒ

Remplace el piston-anillo

Problème: Alimentation intermittente

Solution

 

ƒ

Utilisez les fixations recommandées

 

ƒ

Nettoyez et lubrifiez

 

ƒ

Remplacez le ressort du magasin

 

ƒ

Remplacez le joint torique du piston

Problem: Drives too deep

Solution: 

 

ƒ

Adjust depth of drive setting, if applicable

 

ƒ

Reduce air pressure: 120psi 

Problema: Impulsa demasiado profundo

Solucion:

 

ƒ

Ajuste la profundidad del impulsor si aplica

 

ƒ

Reducir la presión de aire 120psi 

Problème: Enfoncement trop profond

Solution

 

ƒ

Ajustez le réglage de l’ajustement d’enfoncement, si 

applicable

 

ƒ

Réduisez la pression d’air 120psi

Problem: Does not drive properly at faster tooling 

speeds

Solution: 

 

ƒ

Check for proper air supply

 

ƒ

Use larger inside diameter air hose

 

ƒ

Check for / or repair air leaks

 

ƒ

Replace seals and rings

Problema: No impulsa apropiadamente a 

velocidad mas rápida

Solucion:

 

ƒ

Revise que el suministro de aire sea el apropiado

 

ƒ

Utilice un diámetro mas grande de aire dentro de 

la manguera

 

ƒ

Revise y/o repare fugas de aire

 

ƒ

Remplace sellos y anillos

Problème: N’enfonce pas correctement aux vitesses 

plus rapides de l’outil

Solution

 

ƒ

 Vérifiez si l’alimentation d’air est adéquate

 

ƒ

Utilisez un boyau d’alimentation d’air d’un diamètre 

intérieur plus gros

 

ƒ

Vérifiez / Réparez les fuites d’air

 

ƒ

Remplacez les joints toriques

Problem: Trigger valve leaks air

Solution: Replace o-ring

Problema: Fuga de aire en la válvula del gatillo

Solución: Reemplace el anillo O

Problème: Fuite d’air à la valve de gâchette

Solution: Remplacer les joints-toriques

Problem: Frame and nose leaks air

Solution: Tighten screws, replace o-ring or gasket, 

replace bumper, replace seal or gasket

Problema: Fuga de aire en la nariz y marco

Solución: Apretar los tornillos, reemplace los 

empaques o el anillo O, reemplace el amortiguador, 

reemplace los sellos o empaques

Problème: Fuite d’air entre le corps principal et le nez

Solution: Resserrer les vis, remplacer les joints-

toriques ou joints d’étanchéité, rRemplacer le 

bouchon d’arrêt, remplacer le joint d’étanchéité

Problem: Frame and cap leaks air

Solution: Replace seal or gasket

Problema: Fuga de aire en tapa y marco

Solución: Reemplace los sellos o empaques

Problème: Fuite d’air entre le corps principal et le 

capuchon

Solution: Remplacer le joint d’étanchéité

OPERATING THE TOOL

Содержание NSJH38-34

Страница 1: ...segurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el MANUAL se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herramienta Sea utilizada NOTE S il vous pla t lire et bien comprendre les...

Страница 2: ...34 and NSJH64 34 USER S RESPONSIBILITIES Ensure that this manual is available to operators and personnel performing maintenance Ensure that the tools are used only when operators and others in work ar...

Страница 3: ...rsonnel charg s de la maintenance Asegurarse que la herramienta sea utilizada solamente cuando las personas utilicen protecci n ocular Assurez vous que les cloueuses sont en op ration seulement lorsqu...

Страница 4: ...70 to 120psi 4 9 to 8 3 kgs NSJH38 34 Collation Type 34 Paper Collated Round Head Metal Connector Nails Fastener Length 1 1 2 38mm Shank Diameter 131 and 148 3 3 and 3 8mm FASTENER SPECIFICATIONS Ask...

Страница 5: ...ps en Aluminium Capacidad de el Dispositivo 30 Clavos Capacit du Chargeur 30 Clous Presion de Trabajo Recomendada 70 a 120psi 4 9 a 8 3 kgs Pression d Op ration Recommand e 70 120psi 4 9 8 3 kgs NSJH3...

Страница 6: ...position the nail so it is perpendicular to the hole before attempting to drive a fastener NOTE When loading fasteners into the tool do not depress trigger or safety mechanism Keep yourself as well a...

Страница 7: ...al en el orificio del conector de metal preformado y coloque el clavo que es perpendicular al agujero antes de intentar disparar un sujetador Les clous de connecteurs m talliques ne sont pas con us po...

Страница 8: ...permissible operating pressure is 150psi Select the operating pressure within this range for the best fastener performance The fastener length and thickness and the hardness of the wood are factors i...

Страница 9: ...Lo largo el grosor del sujetador y la dureza de la madera son factores ala hora determinar la presi n que se debe fijar La pression maximale d op ration admissible est 150psi S lectionner la pression...

Страница 10: ...p the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the tool Inspect the regulator before operation to be sure it...

Страница 11: ...El regulador controla la presi n para el funcionamiento seguro de la herramienta Le r gulateur contr le la pression d op ration pour une utilisation s curitaire de l outil Inspeccione el regulador ant...

Страница 12: ...IF SET IN SEQUENTIAL FIRE MODE Hold the trigger back while separating the safety push lever from the wood Remove finger from the trigger TOOL OPERATION WILL END the driver blade will return to the to...

Страница 13: ...ntras retira la palanca de seguridad de la madera Retire el dedo del gatillo LA OPERACION DE LA HERRAMIENTA TERMINA el impulsor volver ala parte superior Tenez la g chette enfonc e tout en enlevant le...

Страница 14: ...se area Release E Z clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Connect air supply and replace fasteners Keep your tool lubricated Put one to two drops of tool oil into the a...

Страница 15: ...til Lib rez le loquet E Z CLEAR et ouvrez la porte Enlevez la fixation bloqu e Fermez la porte et enclenchez le loquet Branchez l alimentation d air et replacez les fixations Mantenga la herramienta l...

Страница 16: ...correct fastener Check proper air pressure Check magazine and feeder operation Replace piston driver assembly Problem Intermittent feed Solution Use recommended fasteners Clean and lubricate Replace...

Страница 17: ...st ad quate V rifiez le magasin et l alimentation Remplacez l ensemble piston couteau Problema Alimentacion intermitente Solucion Utilize los sujetadores recomendados Limpie y lubrique Remplace el res...

Страница 18: ...21631550015 Safety Cover 7 21570230001 Metal Shim 35 30700080000 O Ring 2 49X1 4 62 21633660001 Safety Cover Pin 8 21570140117 Piston Stopper 36 20770920000 Plunger 63 30700157000 Grommet 6 8X2 8 9 20...

Страница 19: ...19 Interchange Brands LLC NSJH38 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH38 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH38 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH38 34...

Страница 20: ...l 7 20750140217 Piston Stopper 36 20770920100 Plunger 65 21532050206 Magazine 8 20970160100 Head Valve Spring 37 20770930016 Plunger Cap 66 21632150115 Pusher Guide 9 30700110000 O Ring 39 3X2 4 38 21...

Страница 21: ...21 Interchange Brands LLC NSJH64 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH64 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH64 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH64 34...

Страница 22: ...eparaciones como resultado de un funciona miento incorrecto no est n cubiertos por la garant a CONDICIONES GENERALES DE GARANT A Esta garant a ser respetada solo si 1 Aire comprimido limpio seco y reg...

Страница 23: ...elle sont exclus de cette garantie 4 Les frais de main d uvre l entretien ou les pertes dommages et r parations r sultant d une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie CONDITIONS...

Страница 24: ...ntenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIONS This warranty will be honored only if 1 Clean dry regulated compresse...

Отзывы: