InSinkErator F-C1100 Скачать руководство пользователя страница 5

!

*

!

2

InSinkErator® Chiller

!

*

!

4

2

InSinkErator® Chiller

CHINA

≤ 250mm

(10")

≤ 250mm

(10")

≤ 250mm

(10")

!

1

InSinkErator

®

 Chiller

!

*

4

3

InSinkErator® Chiller

1

2

3

4

9

2

CAUTION: 

Do not place objects on top of Chiller which could affect proper 

cooling. Non-compliance will cause the compressor to overheat then cease 
to function, and the warranty is considered immediately invalidated under 
these conditions. 

!

!

!

!

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

DANSK

Installation with hot/cool water dispenser

FOR INSTALLATION WITH Cold Only Water Tap, SKIP TO PAGE 11

Instalación con dispensador de agua caliente o fría

PARA LA INSTALACIÓN CON dispensador solo de agua fría, VAYA A LA PÁGINA 11

Installation avec un distributeur d’eau chaude/froide

POUR L’INSTALLATION avec un robinet d’eau froide seulement, PASSEZ À LA PAGE 11

Installation mit Heiß-/Kaltwasserspender

ZUR INSTALLATION MIT Nur-Kaltwasserhahn WEITER AUF SEITE 11

Installatie met heet/koud waterdispenser

VOOR HET INSTALLATEREN MET Koud waterkraan, SPRING NAAR PAGINA 11

Instalação com sistema de água quente/fria

PARA INSTALAÇÃO COM a torneira de água fria, VÁ PARA A PÁGINA 11

Установка с диспенсером горячей / холодной воды

ИНФОРМАЦИЮ ОБ УСТАНОВКЕ С краном холодной воды СМ. НА СТР. 11

Installation med varmt/koldtvandsdispenser

FOR INSTALLATION UDELUKKENDE MED Hane kun med koldt vand,  

SPRING TIL SIDE 11

Installazione con il dispensatore di acqua calda/fredda

PER L’INSTALLAZIONE CON l’erogatore di acqua fredda soltanto, PASSARE A PAGINA 11

与热/冷水饮水机搭配安装

有关与单冷饮系统搭配安装的信息,请跳至第 

11

 页

!

!

!

!

These instructions assume instant hot/cool water dispenser, tank and/or 
filter has already been installed. 

!

!

!

ENGLISH

NOTICE: Property Damage.

 Tube runs need to form to the cabinet’s contours 

to allow storage space with no sharp bends. Do not move unit using inlet/outlet 
tubes or fittings. May cause internal damages and improper operation of unit. 
Tubes need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

DANSK

CAUTION: 

The incoming water pressure must be between 25 psi and 125 psi.

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

8

VOORZICHTIG: 

Plaats geen voorwerpen op de Chiller dit kan een goede 

koeling nadelig beïnvloeden. Niet-naleving zal de compressor oververhitten 
en deze zal daarna niet meer werken, en de garantie komt hierdoor 
onmiddellijk te vervallen. 

NEDERLANDS

Deze instructies veronderstellen dat de heet/koud waterdispenser, tank en/
of filter al is geïnstalleerd. 

NEDERLANDS

OPMERKING: Eigendomsschade.

 Leg leidingen (zonder scherpe bochten) 

langs de binnenomtrek van de gootsteenkast om de beschikbare opslagruimte 
te bewaren. Verplaats de unit niet met de aan- en afvoerslangen of koppelingen. 
Dit kan interne schade veroorzaken en het onjuist werken van de unit. Om goed 
te passen, moeten de leidingen recht en braamloos worden afgekort.

VOORZICHTIG: 

De inkomende waterdruk moet liggen tussen de 25 psi en 125 psi.

注意:

请勿在冰水机顶部放置物品,这可能会影响正常冷却。不遵守此说明

将造成压缩机过热,进而停止工作;在这些情况下,保修服务将立即失效。 

中文

这些指导说明以瞬间热水/冷水饮水机、水箱和/或过滤器已安装为前提。 

中文

告示:财产损坏。

水管的走向应与橱柜的轮廓一致,以留出储物空间并避免锐

弯。请勿使用进水/出水管或配件移动饮水设备。这可能会造成饮水设备的内部损
坏和不当操作。水管的切割应清洁、垂直且无毛刺,以确保装配完美。

注意:

进水压力必须在 

25

 

psi

 和 

125

 

psi

 之间。

ATTENZIONE: 

non collocare oggetti sopra il Chiller in quanto ciò potrebbe 

causare un raffreddamento inadeguato. La non-conformità con questo 
requisito causerà il sovra-riscaldamento del compressore che cesserà 
di funzionare e, in questo caso, la garanzia verrà immediatamente invalidata. 

ITALIANO

Queste istruzioni presumono che il dispensatore di acqua calda/fredda, 
il serbatoio e/o il filtro siano già stati installati. 

ITALIANO

AVVISO: danni materiali.

 Il tubo deve essere posizionato lungo i bordi 

dell'armadietto senza curvature eccessive, occupando poco spazio. Non spostare 
l'unità usando tubi di ingresso e uscita o i relativi raccordi. Si potrebbero causare 
danni ai componenti interni oltre a causare un funzionamento inadeguato 
dell'unità. I tubi devono essere tagliati in perpendicolare e con precisione per 
essere installati correttamente.

ATTENZIONE: 

la pressione dell'acqua in entrata deve essere compresa  

tra 25 psi e 125 psi.

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

ВНИМАНИЕ! 

Запрещается класть предметы на верхнюю часть охладителя. 

Это может привести к нарушению его работы. Несоблюдение этого 

требования может привести к перегреву компрессора и нарушению его 

работы, что в свою очередь означает немедленное аннулирование гарантии. 

РУССКИЙ

Подразумевается, что диспенсер горячей / холодной воды мгновенного 

действия, бак и (или) фильтр уже установлены. 

РУССКИЙ

ВАЖНО! Во избежание повреждения имущества:

 проходящие трубки должны повторять 

рельеф мебели, оставляя свободное место. При этом они не должны иметь острых углов. 

Запрещается передвигать аппарат, держась за входные или выходные трубки и фитинги. 

Это может привести к повреждению аппарата и нарушению его работы. Для обеспечения 

надежности соединений трубки должны иметь чистые, перпендикулярные, ровные обрезы.

ВНИМАНИЕ! 

Воду необходимо подавать под давлением от 1,7 до 8,6 бара.

PRECAUCIÓN: 

No coloque objetos sobre la parte superior del enfriador que 

podrían afectar el enfriamiento adecuado. De lo contrario, el compresor se 
sobrecalentará y luego dejará de funcionar, y la garantía inmediatamente se 
considera nula en estas condiciones. 

Estas instrucciones suponen que ya se han instalado el dispensador 
instantáneo de agua caliente o fría, el tanque y/o el filtro. 

AVISO: Daños materiales.

 El tubo debe recorrer el contorno del gabinete evitando 

codos pronunciados, sin obstruir el espacio de almacenaje. No mueva la unidad 
usando los tubos de entrada o salida o los accesorios. Esto puede ocasionar daños 
internos y un funcionamiento inadecuado de la unidad. Los tubos necesitan cortes 
limpios, perpendiculares, libres de rebabas, para asegurar un ajuste adecuado.

PRECAUCIÓN: 

La presión de entrada de agua debe estar entre 25 psi y 125 psi.

FORSIGTIG: 

Anbring ikke genstande, der kan forhindre korrekt køling, oven 

på køleenheden. Overholdes dette ikke, kan kompressoren blive overophedet 
og derefter ophøre med at fungere, og under disse omstændigheder 
betragtes garantien straks som ugyldig. 

Disse instruktioner forudsætter, at koldt/varmtvandsdispenser, tank og/eller 
filter allerede er installeret. 

BEMÆRK: Ejendomsskade.

 Rørføringen skal følge skabets indvendige konturer 

for at give skabsplads, og skarpe bøjninger skal undgås. Flyt ikke enheden ved at 
tage fat i indgangs/udgangsrør eller fittings. Dette kan medføre interne skader, 
og at enheden fungerer forkert. Rørene skal afskæres med et rent, vinkelret snit 
uden grater for at sikre den bedste tilslutning.

FORSIGTIG: 

Det indkommende vandtryk skal være mellem 25 psi og 125 psi.

VORSICHT: 

Es dürfen keine Objekte auf den Kühler gelegt werden, die den 

ordnungsgemäßen Kühlungsbetrieb stören könnten. Die Nichtbeachtung 
dieses Hinweises hat zur Folge, dass sich der Kompressor überhitzt und 
seine Funktion einstellt. Diese Umstände führen zu einem sofortigen 
Erlöschen der Garantie. 

In diesen Anweisungen wird davon ausgegangen, dass der Heiß-/
Kaltwasserspender, Wasserbehälter und/oder Filter bereits installiert wurden. 

HINWEIS: Sachschäden.

 Die Leitungen entlang den Schrankkonturen ohne 

Abknicken verlegen, um den Stauraum frei zu lassen. Das Gerät zum Transport 
nicht an den Einlass-/Auslassrohren oder Armaturen greifen. Es kann zu internen 
Schäden und einem nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts kommen. Für 
eine sichere Passung die Leitungen sauber, gerade und glatt abschneiden.

VORSICHT: 

Der Druck des Zulaufwassers muss zwischen 172 kPa (25 psi) und 

862 kPa (125 psi) liegen.

MISE EN GARDE : 

ne placez pas des objets sur le dessus du refroidisseur, 

ce qui pourrait affecter son refroidissement. Le non-respect de cette 
consigne entraînera la surchauffe du compresseur, qui cessera alors de 
fonctionner. La garantie est immédiatement invalidée dans ce cas. 

Ces directives supposent que le distributeur d’eau chaude/froide 
instantanée, le réservoir et/ou le filtre ont déjà été installés. 

AVIS : dommages matériels.

 La course des tubes doit épouser les contours 

de l'armoire pour laisser de l'espace de rangement sans coude en équerre. 
Ne déplacez pas l'unité au moyen des tubes d'admission ou de sortie ou 
des raccords. Cela peut causer des dommages internes et un mauvais 
fonctionnement de l'unité. Les tubes doivent avoir des coupes propres, 
perpendiculaires, sans bavure pour obtenir un ajustement parfait.

MISE EN GARDE : 

la pression d'eau d'alimentation doit se trouver entre 207 et 

689 kPa (25 et 125 lb/

po²

).

CUIDADO: 

Não coloque objetos na parte superior do Chiller que poderiam 

afetar a refrigeração adequada. A não-conformidade irá fazer com que o 
compressor superaqueça, e em seguida, pare de funcionar, e a garantia 
será considerada imediatamente como invalidada sob estas condições. 

Estas instruções presumem que o sistema de água quente/fria, o tanque 
e/ou o filtro já foram instalados. 

AVISO: Danos à propriedade.

 O tubo deve seguir os contornos do gabinete 

sem nenhuma dobra muito pronunciada para permitir o uso do espaço. Não 
mova a unidade usando tubos ou conexões de entrada/saída. Podem causar 
danos internos e operação inadequada da unidade. Os tubos precisam de 
cortes perpendiculares, livres de rebarbas para garantir um encaixe perfeito.

CUIDADO: 

A pressão de entrada de água deve estar entre 25 psi e 125 psi.

Содержание F-C1100

Страница 1: ...ic Co InSinkErator kan udelukkende efter efter valg n r som helst foretage forbedringer og eller ndringer i specifikationerne uden varsel eller forpligtelse og forbeholder sig endvidere retten til at...

Страница 2: ...abl uft lesen Sie alle Anweisungen Warn und Sicherheitshinweise ehe Sie diesen K hler installieren oder benutzen WICHTIG Nach dem Auspacken des K hlers diesen 1 Stunde lang aufrecht stehen lassen bev...

Страница 3: ...Pinza foratrice Chiave a tubo Inserto boccola e dado per tubo da 6 35 mm Tagliatubi Attrezzi di cui si potrebbe avere bisogno Una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata pu provocare g...

Страница 4: ...com SinkTop Switch InSinkErator SinkTop Switch 1 Enfriador CWT 2 Tubo blanco de 6 35 mm 3 Tubo azul de 6 35 mm 4 Conector r pido China Europa x2 5 Adaptador de tubo solo en Reino Unido Europa 6 Tuerca...

Страница 5: ...inmediatamente se considera nula en estas condiciones Estas instrucciones suponen que ya se han instalado el dispensador instant neo de agua caliente o fr a el tanque y o el filtro AVISO Da os materia...

Страница 6: ...o utilice una extensi n el ctrica con el enfriador Es necesario que haya un tomacorriente est ndar con conexi n a tierra debajo del fregadero dentro de 760 mm 30 del enfriador PRECAUCI N No coloque ob...

Страница 7: ...n funcionamiento inadecuado de la unidad Los tubos necesitan cortes limpios perpendiculares libres de rebabas para asegurar un ajuste adecuado PRECAUCI N La presi n de entrada de agua debe estar entre...

Страница 8: ...tation of Liability TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLU...

Страница 9: ...l ctrica antes de reparar la unidad Utilice solamente un tomacorriente el ctrico debidamente polarizado y con conexi n a tierra Cette garantie limit e est fournie par InSinkErator une unit commerciale...

Страница 10: ...te Garantie bereitgestellt wird das InSinkErator Produkt sowie nachfolgenden Eigent mern der Wohnung in der das InSinkErator Produkt erstmals installiert wurde Kunde oder Sie oder Ihr InSinkErator gew...

Страница 11: ...u de substitui o na garantia Somente um representante autorizado de servi os da InSinkErator pode fornecer servi os de garantia A InSinkErator n o respons vel por pedidos de garantia que se originem d...

Страница 12: ...stica L utilizzo di solventi acidi abrasivi alcalini oppure organici pu causare il deterioramento dei componenti in plastica e invalidare la garanzia Esaminare regolarmente l aspetto dell acqua erogat...

Страница 13: ...NSINKERATOR INSINKERATOR InSinkErator InSinkErator InSinkErator OEM InSinkErator InSinkErator InSinkErator InSinkErator AnswerLine 400 8888 961 www insinkerator com cn 1801 11 InSinkErator a b InSinkE...

Страница 14: ......

Отзывы: