ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
2
3
• Cold or hot/cool water dispenser
• T-fitting
• Dedicated control valve
• Adjustable wrench
• Utility knife
• Tape measure / ruler
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• CWT Chiller with an existing hot/cool water dispenser –
See pages 8-10
• CWT Chiller with a C1100 Cold Only Water Tap –
See pages 11-14
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
Equipment Required:
• Hole saw / hole punch
• Basin wrench
•
¼
" Tube insert, ferrule and nut
• Tubing cutter
A potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice is used to address practices not related to
personal injury.
NOTICE
Equipment You May Need:
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions and warnings
before installing or using this Chiller.
• IMPORTANT: After unpacking the Chiller, place the unit upright for 1 hour
before connecting power.
• The C1100 Cold Only Water Tap is designed for use with the CWT Chiller as a
system (with optional InSinkErator Filtration System).
• For best results, the cold only water tap should be installed prior to installing
the Chiller.
• This particular unit is not intended for commercial use.
• Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.
• The Chiller must be connected directly into the open wall outlet. For more
information visit www.insinkerator.com.
• A standard, earth (grounded) electrical outlet is required under the sink for
the Chiller’s electrical power.
• The wall outlet powering the Chiller must be fused and should have
continuous power.
• It is recommended that a dedicated control valve be installed on the cold
water line supplying water to this system. Make sure all water supply control
valves do not have a backflow preventer in them.
• If you suspect elevated levels of chlorine in your water, it is recommended to
use our water filtration system.
• The water pressure to the Chiller should be between a minimum of 25 psi
and a maximum of 125 psi.
• The temperature on the Chiller is controlled by the temperature control knob
on the front of the unit. Adjustable from 41°F - 52°F.
• The Chiller may cause an increase in temperature in your cabinet
when running.
• The Chiller has a refrigeration compressor, which may generate noise while
running.
• The Chiller should only be installed in an upright position.
• The Chiller is intended only for chilling water.
• It is not recommended to pair the Chiller with dispenser model HC3300, as
only one supply water line is available for the connection of both hot and
cold water.
• Please refer to the Installation, Care, and Use manual packaged with your
instant hot/cool water dispenser for additional safety information.
• Do not move unit using inlet/outlet tubes or fittings. May cause internal
damages and improper operation of unit.
• Chiller & Cold Only Water Tap sold separately.
!
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
!
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVIS
!
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
!
WAT U MOET WETEN VOOR U BEGINT
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
• CWT Chiller met een bestaande heet/koud waterdispenser –
Zie pagina 8-10
• CWT Chiller met een C1100 Koud waterkraan –
Zie pagina 11-14
WAT U NODIG HEBT VOOR U BEGINT
Benodigd gereedschap:
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
OPMERKING
Lees voor uw tevredenheid en veiligheid alle instructies, aandachtspunten
en waarschuwingen alvorens deze Chiller(koelmachine) te installeren of te
gebruiken.
•
BELANGRIJK: Na het uitpakken van de Chiller, plaats de unit voor 1 uur
rechtop voordat u het op de electriciteit aansluit.
•
De C1100 Koud waterkraan is ontworpen om te gebruiken met de CWT Chiller
als een systeem (met optioneel het InSinkErator filtratiesysteem).
•
Voor het beste resultaat moet de koud waterkraan vóór de Chiller
geïnstalleerd worden.
•
Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
•
Zorg ervoor dat alle electrische bedrading en verbindingen aan de
plaatselijke voorschriften voldoen.
•
De Chiller moet direct aan het stopcontact verbonden zijn. Voor meer
informatie bezoek www.insinkerator.com.
•
Onder de gootsteen is een (geaard) stopcontact vereist voor voeding van
de Chiller.
•
Het stopcontact die de Chiller voedt moet een zekering hebben en moet
onafgebroken voeding ontvangen.
•
Aanbevolen wordt om een speciale regelklep te installeren in de
koudwaterleiding die water naar dit systeem toevoert. Zorg ervoor dat alle
controlekranen van de watertoevoer geen terugslagpreventie bevatten.
•
Wij raden u aan ons waterfiltersysteem te gebruiken als u denkt dat er te
veel chloor in het water zit.
•
De waterdruk naar de Chiller moet liggen tussen de 25 psi minimum en
125 psi maximum.
•
De temperatuur van de Chiller wordt geregeld door de temperatuurregelknop
aan de voorkant van de unit. Adjustable from 5°C - 11°C.
•
De temperatuur van de Chiller kan omhoog gaan in uw kast als deze aan staat.
•
De Chiller heeft een koelingcompressor die een geluid maakt als deze aan staat.
•
De Chiller mag enkel rechtop worden geïnstalleerd.
•
De Chiller is enkel bedoeld voor het koelen van water.
•
Het is niet aanbevolen om de Chiller samen te koppelem met een HC3300-
model, omdat er maar een watertoevoerleiding beschikbaar is voor het
aansluiten van heet en koud water.
•
Raadpleeg de handleiding voor installatie, onderhoud en gebruik die
met uw heet/koud waterdispenser is meegeleverd voor aanvullende,
belangrijke veiligheidsinformatie.
•
Verplaats de unit niet met de aan- en afvoerslangen of koppelingen.
Dit kan interne schade veroorzaken en onjuiste werking van de unit
•
De Chiller & koud waterkraan worden afzonderlijk verkocht.
!
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
AVISO
!
• Koud of heet/koud waterdispenser
• T-fitting
• Speciale regelklep
• Verstelbare moersleutel
• Universeel mes
• Meetlint / liniaal
• Gatzaag / perforator
• Kraansleutel
• 6.35mm
¼
" Insteekbuis, beslagring
en moer
• Pijpsnijder
Eventueel benodigd gereedschap:
Een mogelijk dreigende situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel.
Een mogelijk dreigende situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
Deze opmerking is gericht op werkmethoden die
niet tot lichamelijk letsel kunnen leiden.
PORTUGUÊS
QUÉ DEBE SABER ANTES DE EMPEZAR
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
• Enfriador CWT con un dispensador de agua caliente o fría existente –
Consulte las páginas 8 a 10
• Enfriador CWT con un dispensador solo de agua fría C1100 –
Consulte las páginas 11 a 14
Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, precauciones y
advertencias antes de instalar o utilizar este enfriador.
• IMPORTANTE: Después de desempaquetar el enfriador, coloque la unidad en
posición vertical durante una hora antes de conectar la energía.
• El dispensador solo de agua fría C1100 está diseñado para utilizarse con el
enfriador CWT como un sistema (con el sistema de filtración InSinkErator opcional).
• Para obtener mejores resultados, instale el dispensador solo de agua fría antes
de instalar el enfriador.
• Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.
• Cerciórese de que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con los
códigos locales.
• El enfriador debe conectarse directamente en el tomacorriente de la pared. Para
obtener más información, visite www.insinkerator.com
• Se necesita un tomacorriente estándar (con puesta a tierra) debajo del fregadero
para la corriente eléctrica del enfriador.
• El tomacorriente de la pared que acciona el enfriador debe tener fusible y
energía continua.
• Se recomienda instalar una válvula especial de control en la línea de agua fría
que surte agua al sistema. Asegúrese de que todas las válvulas de control del
suministro de agua no tengan un dispositivo de prevención del contraflujo.
• Si usted sospecha de elevados niveles de cloro en el agua, le recomendamos que
use nuestro sistema de filtración de agua.
• La presión de agua hacia el enfriador debe estar entre un mínimo de 25 psi y un
máximo de 125 psi.
• La temperatura del enfriador se controla a través de la perilla de control de temperatura
en la parte delantera de la unidad. Se ajusta de 5 ºC (41 ºF) a 11 ºC (52 ºF).
• El enfriador puede aumentar la temperatura de su gabinete cuando está en
funcionamiento.
• El enfriador tiene un compresor de refrigeración que puede generar ruido
cuando está en funcionamiento.
• El enfriador debe instalarse solamente en posición vertical.
• El único propósito del enfriador es enfriar el agua.
• No se recomienda combinar el enfriador con el dispensador modelo HC3300,
ya que solo se dispone de una línea de suministro de agua para la conexión del
agua tanto fría como caliente.
• Consulte el manual de Instalación, mantenimiento y uso que viene con
su dispensador instantáneo de agua caliente o fría para obtener más
información de seguridad.
• No mueva la unidad usando los tubos de entrada o salida o los accesorios. Esto
puede ocasionar daños internos y un funcionamiento inadecuado de la unidad.
• El enfriador y el dispensador solo de agua fría se venden por separado.
• Dispensador de agua fría/
caliente o fría
• Acople en T
• Válvula especial de control
• Llave ajustable
• Cuchillo para uso general
• Cinta métrica o regla
QUÉ NECESITA PARA COMENZAR
Equipo necesario:
• Sierra perforadora o perforador
• Llave de lavabo
• Suplemento de tubo de 0,6 cm
(
¼
"), férula y tuerca
• Cortatubos
Equipo que puede necesitar:
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
Aviso hace referencia a prácticas que no presentan
riesgos de generar lesiones personales.
WICHTIGE INFORMATIONEN - ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• CWT-Kühler mit vorhandenem Heiß-/Kaltwasserspender –
Siehe Seiten 8-10
• CWT-Kühler mit einem Nur-Kaltwasserhahn C1100 –
Siehe Seiten 11-14
Aus Sicherheitsgründen und damit die Installation zufriedenstellend abläuft,
lesen Sie alle Anweisungen, Warn- und Sicherheitshinweise, ehe Sie diesen
Kühler installieren oder benutzen.
• WICHTIG: Nach dem Auspacken des Kühlers diesen 1 Stunde lang
aufrecht stehen lassen, bevor er an die Stromzufuhr angeschlossen wird.
• Der Nur-Kaltwasserhahn C1100 wurde zur Verwendung mit dem CWT-Kühler
als System entwickelt (mit optionalem InSinkErator Filtrationsystem).
• Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn der Nur-Kaltwasserhahn vor der
Installation des Kühlers eingebaut wird.
• Diese spezifische Einheit ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
• Stellen Sie sicher, dass alle Verdrahtungen und elektrischen Anschlüsse den
örtlichen Vorschriften entsprechen.
• Der Kühler muss direkt an der offenen Wandsteckdose angeschlossen
werden. Weitere Informationen finden Sie auf www.insinkerator.com.
• Unter dem Becken wird eine normale Schutzkontakt-Steckdose benötigt,
an der das Netzteil des Kühlers angeschlossen wird.
• Die für die Versorgung des Kühlers verwendete Netzsteckdose muss mit
einer Sicherung versehen sein und sollte kontinuierlich gespeist werden.
• Es wird empfohlen, dass ein speziell dafür vorgesehenes Regelventil an
der Kaltwasserzufuhrleitung dieses Systems installiert wird. Es muss
sichergestellt werden, dass keine der Wasserregelventile mit einer
Rückstauvorrichtung versehen sind.
• Bei Wasser mit hohem Chloranteil empfehlen wir die Verwendung unseres
speziellen Wasserfiltrationssystems.
• Der Wasserdruck zum Kühler sollte zwischen mindestens 172 kPa (25 psi)
und höchstens 862 kPa (125 psi) liegen.
• Die Temperatur am Kühler wird mit dem Temperaturregelknopf auf der
Vorderseite des Geräts geregelt. Einstellbar von 5 °C - 11 °C (41°F - 52°F).
• Der Kühler kann während des Betriebs zu einem Temperaturanstieg in Ihrem
Schrank führen.
• Der Kühler ist mit einem Kühlkompressor ausgestattet, der während des
Betriebs Geräusche verursacht.
• Der Kühler darf nur in einer aufrechten Position eingebaut werden.
• Der Kühler ist nur zum Kühlen von Wasser bestimmt.
• Es wird nicht empfohlen, den Kühler mit Spendermodell HC3300 zusammen
einzusetzen, da für den Anschluss von Heiß- und Kaltwasser nur eine
Wasserversorgungsleitung zur Verfügung steht.
• Weitere wichtige Sicherheitsinformationen finden Sie in der Einbau-,
Pflege- und Bedienungsanleitung, die im Lieferumfang des Heiß-/
Kaltwasserspenders enthalten ist.
• Das Gerät zum Transport nicht an den Einlass-/Auslassrohren oder
Armaturen greifen. Es kann zu internen Schäden und einem nicht
ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts kommen.
• Kühler u. Nur-Kaltwasserhahn separat erhältlich.
• Kalt- oder Heiß-/Kaltwasserspender
• T-Anschlussstück
• Speziell dafür vorgesehenes Regelventil
• Verstellbarer Schraubenschlüssel
• Universalmesser
• Bandmaß/Lineal
WERKZEUGE FÜR DIE INBETRIEBNAHME
Benötigte Werkzeuge:
• Lochsäge/Lochstanze
• Armaturenzange
•
¼
" Rohreinsatz, Auslassrohr und Mutter
• Rohrschneider
Ggf. benötigte Teile:
Eine unter Umständen gefährliche Situation, die,
sofern sie nicht vermieden wird, zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen kann.
Eine potenziell gefährliche Situation, die, sofern
sie nicht vermieden wird, zu kleineren oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
Das Wort „Hinweis“ wird benutzt, um Praktiken anzusprechen,
die nicht mit Personenschäden in Zusammenhang stehen.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
• Refroidisseur CWT-00 avec un distributeur d’eau chaude/froide existant –
reportez-vous aux pages 8 à 10
• Refroidisseur CWT avec un robinet d’eau froide seulement C1100 – reportez-
vous aux pages 11 à 14
Pour votre satisfaction et votre sécurité, veuillez lire toutes les directives, les
mises en garde et les avertissements avant d’installer ou d’utiliser ce refroidisseur.
• IMPORTANT : après avoir déballé le refroidisseur, placez l’appareil en
position verticale pendant une heure avant de relier l'alimentation.
• Le robinet d’eau froide seulement C1100 est conçu pour une utilisation avec le
refroidisseur CWT comme un système complet (avec le système de filtration
InSinkErator en option).
• Pour obtenir de meilleurs résultats, l’installation du robinet d’eau froide
seulement doit se faire avant celle du refroidisseur.
• Cette unité particulière n’est pas destinée à un usage commercial.
• Assurez-vous que le câblage électrique et les connexions sont conformes aux
codes locaux.
• Le refroidisseur doit être branché directement dans une prise de courant
murale. Pour de plus amples renseignements, visitez www.insinkerator.com.
• Une prise de courant standard mise à la terre est requise sous l’évier pour
l’alimentation électrique du refroidisseur.
• La prise de courant murale alimentant le refroidisseur doit être munie d'un
fusible et doit être alimenté de façon continue.
• Il est recommandé qu’un robinet de commande spécialisé soit installé sur la
conduite d’eau froide approvisionnant le système en eau. Assurez-vous que
tous les robinets de contrôle d’alimentation en eau ne soient pas équipés d’un
dispositif anti-refoulement.
• Si vous pensez que les niveaux de chlore de votre eau sont élevés, nous vous
recommandons d'utiliser notre système de filtration d'eau.
• La pression d’eau du refroidisseur doit être comprise entre un minimum de
207 kPa (25 lb/
po²
) et un maximum de 689 kPa (125 lb/
po²
).
• La température du refroidisseur est contrôlée par le bouton de contrôle de
température qui se trouve sur le devant de l’appareil. Réglable de 5 °C à 11 °C.
• Lors de son fonctionnement, le refroidisseur peut provoquer une
augmentation de la température dans votre meuble.
• Le refroidisseur possède un compresseur frigorifique pouvant émettre du
bruit lors de son fonctionnement.
• Le refroidisseur ne doit être installé qu’en position verticale.
• Le refroidisseur n'est conçu que pour la réfrigération de l’eau.
• Il n'est pas recommandé d'apparier le refroidisseur avec le distributeur
modèle HC3300 puisqu'une seule conduite d'alimentation d'eau n'est
disponible pour la connexion de l'eau chaude et de l'eau froide.
• Veuillez vous reporter au manuel d'installation, d'entretien et d'utilisation
joint à votre distributeur d'eau chaude/froide instantanée pour obtenir
d'autres renseignements sur la sécurité.
• Ne déplacez pas l'unité au moyen des tubes d'admission ou de sortie ou
des raccords. Cela peut causer des dommages internes et un mauvais
fonctionnement de l'unité.
• Refroidisseur et robinet d'eau froide seulement vendus séparément.
• Un distributeur d'eau froide ou
d'eau chaude/froide
• Un raccord en T
• Un robinet de contrôle
• Une clé à molette
• Un couteau universel
• Un ruban à mesurer ou une règle
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Équipements requis :
• Scie cylindrique/perforatrice
• Clé à robinet
•
Tube de 6 mm
, bague et écrou
• Coupe-tubes
Les équipements dont vous pourriez avoir besoin :
Situation éventuellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire fatales.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
modérées ou mineures.
Avis est utilisé pour décrire des pratiques qui ne
sont pas liées à des blessures.
O QUE VOCÊ DEVE SABER ANTES DE COMEÇAR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
• CWT Chiller com um sistema de água quente/fria existente -
consulte as páginas 8 a 10
• CWT Chiller com um sistema de água fria -
consulte as páginas 11 a 14
Para a sua satisfação e segurança, leia todas as instruções, cuidados e alertas
antes de instalar ou de usar este Chiller.
• IMPORTANTE: Depois de desembalar o Chiller, coloque o aparelho na
posição vertical durante 1 hora antes de o ligar a energia elétrica.
• A torneira de água fria C1100 é projetada somente para uso com o CWT Chiller
como um sistema (com o Sistema de Filtragem opcional InSinkErator).
• Para os melhores resultados, a torneira de água fria deve ser instalada antes
de se instalar o Chiller.
• Esta unidade específica não é destinada ao uso comercial.
• Certifique-se de que toda a fiação e as conexões elétricas estejam em
conformidade com os códigos locais.
• O Chiller deve ser conectado diretamente à tomada de parede. Para obter
mais informações, visite www.insinkerator.com.
• Uma tomada de energia elétrica padrão (aterrada) é necessária sob a pia para
fornecer energia elétrica ao Chiller.
• A tomada que fornece energia elétrica ao Chiller deve ter um fusível e deve
ter alimentação contínua.
• É recomendado que uma válvula de controle dedicado seja instalada sobre a
linha de abastecimento de água fria a este sistema. Certifique-se de que todas
as válvulas de controle do suprimento de água não tenham uma válvula de
retenção de retorno nelas.
• Se você suspeitar que existem níveis elevados de cloro na água, recomenda-se
usar o nosso sistema de filtragem de água.
• A pressão da água para o Chiller deve estar entre um mínimo de 25 psi e um
máximo de 125 psi.
• A temperatura no Chiller é controlada pelo botão de controle de temperatura
na parte da frente da unidade. Ajustável de 41°F - 52°F.
• O Chiller pode causar um aumento de temperatura no seu gabinete quando
estiver em funcionamento.
• O Chiller tem um compressor de refrigeração, o que pode gerar ruído durante
o funcionamento.
• O Chiller deve ser instalado apenas em posição vertical.
• O Chiller é destinado apenas para a refrigeração de água.
• Não é recomendado emparelhar o Chiller com o modelo HC3300, pois apenas
uma linha de abastecimento de água está disponível para a ligação de água
quente e fria.
• Consulte o manual de instalação, cuidados e uso fornecido com o seu
sistema de água fresca /quente instantânea para obter informações de
segurança importantes.
• Não mova a unidade usando tubos ou conexões de entrada/saída.
Podem causar danos internos e operação inadequada da unidade.
• O Chiller e torneira de água fria são apenas vendidos separadamente.
• Sistema de água fria quente/fria
• Conexão T
• Válvula dedicada de controle de fluxo
• Chave ajustável
• Faca utilitária
• Trena / régua de medição
O QUE É NECESSÁRIO PARA COMEÇAR
Equipamento necessário:
• Serra copo / punção.
• Chave de cuba
• Inserto de tubo, arruela e porca de
¼
"
• Cortador de tubos
Equipamento necessário:
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode resultar em morte ou ferimentos sérios.
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
O aviso é usado para abordar práticas não
relacionadas com lesões pessoais.
Содержание F-C1100
Страница 14: ......