background image

 

 

 

 
 
 
 
 

RU 

 

1.

 

ОПИСАНИЕ 

 

Инструкции  данного  руководства  содержат 
важные сведения по технике безопасности при 
монтаже, 

эксплуатации, 

очистки 

и 

техобслуживании  прибора.  В  связи  с  этим, 
храните  руководство  в  легкодоступном  месте 
для пользователя и технического сотрудника. 

 

Установка 

прибора 

должна 

выполняться 

опытным  квалифицированным  сотрудником  в 
соответствии 

с 

инструкциями 

фирмы-

производителя. 

 

Подключение 

электрических 

соединений, 

подсоединение  труб  подачи  и  слива  воды 
выполняются  в  соответствии  с  параметрами, 
указанными 

в 

таблице 

"Технические 

характеристики". 

 

2.

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 

 

Перенесите  прибор  в  место  установки  и 
освободите от упаковочного материала. 

 

Проверьте  отсутствие  видимых  повреждений 
прибора. 

Если 

имеются 

повреждения, 

немедленно  проинформируйте  продавца,  и 
если  у  вас  есть  сомнения,  не  включайте 
прибор  до  тех  пор,  пока  не  будет  выполнена 
проверка 

прибора 

квалифицированным 

специалистом.  

 

Снимите  защитную  полиэтиленовую  пленку. 
Очистите  остатки  клеящего  вещества  с 
поверхностей 

прибора 

соответствующим 

растворителем. (Например, Henkel-Helios) 

 

Поместите  устройство  на  ровное  и  твердое 
основание 

и 

выровняйте 

при 

помощи 

регулировочных ножек.  

 

При 

размещении 

прибора 

необходимо 

предусмотреть  возможность  монтажа  столов 
для 

входящей-выходящей 

посуды 

и 

предусмотреть требуемое пространство. 

 

Разместите  прибор  вблизи  подключения  к 
водопроводной 

сети 

и 

канализационным 

стокам, если возможно. 

 
 

3.

 

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДЫ 

 

Подключите  прибор  к  трубе  горячей  воды  с 
температурой ~50

0

C.  

 

Проведите  гальваническую  трубу  ¾”  к  месту 
установки  устройства  и  установите  на  конце 
трубы 

кран 

для 

подключения 

шланга, 

предусмотренного 

в 

комплектации 

с 

устройством. 

 

Выполните  соединение  входного  отверстия 
устройства  и  крана  при  помощи  гибкого 
шланга. 

 

Для эффективной работы прибора необходимо 
использовать  входящую  воду  с  жесткостью 
7

o

Fh и напором миним. 2 бар-максим. 4 бар.  

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

С 

целью 

обеспечения 

хорошего 

потока 

воды  

сточную 

трубу 

прибора 

необходимо 

подключить  к  сточному  отверстию  на 
высоте не выше 350 мм от пола.  
2  -  Установите  на  входе  воды  в  прибор 
фильтры  для  очистки  воды  от  солей, 
обеспечив  более  продолжительный  срок 
эксплуатации  и  эффективность  работы 
прибора  В  противном  случае,  отложение 
солей, 

накапливаемые 

в 

водонагревательном котле и на внутренней 
поверхности 

трубы, 

станет 

причиной 

препятствия эффективной работы прибора.  
 

 

4.

 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 

 

Монтаж  прибора  и  электрические  соединения 
должны 

выполняться 

уполномоченными 

лицами  в  соответствии  с  требованиями 
стандартов. 

 

Прибор 

необходимо 

подключать 

к 

электросети, 

отвечающей 

требованиям 

стандарта 

DIN 

VDE 

0100 

касательно 

электрооборудования. 

 

Оборудование  предусматривает  подключение 
к сети с напряжением 230/400 В 3Н 50 Гц. 

 

Для 

электрических 

соединений 

следует 

использовать  кабель  качества  H05  RN-F  и 
сечением  5x4  мм

(Если  длина  кабеля 

превышает  3  м,  необходимо  использовать 
кабель с большим сечением.) 

 

Перепады  напряжения  не  должны  превышать 

±

10%.  

 

На 

линии 

электропитания 

прибора 

устанавливается 

предохранитель 

с 

макс.сопротивлением 25 А. . 

 

В 

электросоединениях 

рекомендуется 

предусмотреть реле с током утечки 30 мА. 

 

Обязательно 

выполните 

заземление 

устройства.  При  этом  следует  учитывать 
требования  статьи  540  стандарта  DIN  VDE 
0100.  Винт  заземления  указан  этикеткой  со 

знаком " 

 " в левой нижней части прибора. 

ПРИМЕЧАНИЕ:

  Убедитесь,  что  вращение 

электродвигателя  насоса  выполнено  в  верном 
направлении.  Направление  электродвигателя 
насоса указано стрелкой. 

 

5.

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

Содержание BYM 100E

Страница 1: ...NSTRUCTIONS MANUAL DE GEBRAUCHSANWEISUNG RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BULAŞIK YIKAMA MAKĐNASI DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА BYM 100E Revizyon No Ревизия 01 Yürürlülük Tarihi Дата вступления в силу 26 08 2002 ...

Страница 2: ...Capacity Tablettkapazität 8Ad Kaset Вместимость подносов 8шт корзину Ad h Шт 520 Kısa Yıkama Peryodu Short Washing Cycle Kurzer Spülgang Режим кратковременной мойки sn сек 62 Orta Yıkama Peryodu Medium Washing Cycle Mittlerer Spülgang Режим средней мойки sn сек 98 Uzun Yıkama Peryodu Long Washing Cycle Langer Spülgang Режим продолжительной мойки sn сек 123 Tank Kapasitesi Tank Capacity Tankkapazit...

Страница 3: ...кВт 0 6 Tank Isı Kapasitesi Tank Heat Capacity Tankwärmekapazität Тепловая мощность бака kW кВт 2 7 Boyler Isı Kapasitesi Boiler Heat Capacity Boilerwärmekapazität Тепловая мощность водонагревательного котла kW кВт 8 Max Güç Tüketimi Max Pover Consumption Max Kraftverbrauch Макс потребляемая мощность kW кВт 11 4 Elektrik Girişi Electric Inlet Stromzuleitung Потребляемая мощность V В 380V 3N 50Hz 3...

Страница 4: ...n Henkel Helios Cihazı düzgün ve sert bir zemin üzerine ayarlanabilir ayakları ile teraziye alarak yerleştiriniz Cihazı yerleştirirken giriş çıkış tezgahlarının da montajının yapılacağı göz önüne alınmalı gerekli boş alan bırakılmalıdır Cihazı mümkünse su bağlantısına ve pis su giderine yakın bir yere yerleştiriniz 3 SU BAĞLANTISI Cihazınızı 500 C deki sıcak su girişine bağlayınız Cihaz mahalline ...

Страница 5: ...yıkama sistemi oluşturulabilir Cihazda yıkama işlemi için sıvı ve köpüksüz detarjan kullanınız Kullanıcak miktar detarjan imalatçısı tarafından belirlenmelidir Ayrıca cihazda kullanılacak parlatıcı miktarı da imalatçı firma tarafından belirlenmelidir Detarjan ve parlatıcı koyma üniteleri de imalatçı firmalar tarafından yapılmaktadır Yıkanacak bulaşığın cinsine ve veya kirliliğine göre en uygun pro...

Страница 6: ...tıktan sonra taşma borusunu 4 çıkarın ve tanktaki suyu boşaltın Üst durulama kolunu 2 sökünüz üzerindeki bütün fıskiyeleri 8 çıkarıp temizleyiniz ve tekrar yerine takınız Üst yıkama kolunu 1 sökünüz ve temizleyiniz Alt durulama kolunu 2 sökünüz üzerindeki bütün fıskiyeleri 8 çıkarıp temizleyiniz ve tekrar yerine takınız Alt yıkama kolunu 1 sökünüz ve temizleyiniz Emiş filtresini 5 çıkarıp temizley...

Страница 7: ... left If possible place the machine close to the mains and drainage system 3 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY Connect your machine to hot water supply 500 C Install with 3 4 galvanized pipe and assemble cut off cock proper to hose connection given with the appliance through pipe tip Connect the appliance to the cut off cock by using the hose given together with the appliance Requires water with hard...

Страница 8: ...hes close the hood Make sure the rotary wash arms are free to rotate The boiler temperature set by a fixed thermostat is about 85 0 C 183 0 F Press the On Off button for On position Select the desired washing cycle by using Program selection button The lamp indicator lights up based on the selected position Press the Start Stop button for Start position In this case the Water heating signal lamp w...

Страница 9: ...week using a descaling agent Periodically remove and clean the washing and rinse jets If the holes are clogged remove dirt with a bar Periodically remove and clean pump filter The maintenance of the boiler should be done only by qualified persons periodically When ever the appliance is not going to be used for long periods spread a thin film of vaseline oil over the stainless steel surfaces In add...

Страница 10: ...sserlauf sollte das Abflussrohr zu einem Abfoss angeschlossen werden welche nicht höher als 350mm vom Boden sein darf 2 Damit Ihr Gerät langlebig und eintraeglich funktioniert bauen Sie an die Wassereinfuhr einen Kalklöser an Amsonsten hindern die Kalkbildungen an den Rohren und Böiler die Eintraegliche Taetigung Ihres Gerätes 4 ELEKTRISCHE VERBINDUNG Montage und Elektroarbeiten müssen durch Fachp...

Страница 11: ... des klarschpühlen schaltet sich das Gäter Automatisch aus 7 ABSTELLEN Tasten Sie den Stop Knopf Bringen Sie den Apparat speisenden Schalter zur Position 0 Machen Sie den Wassereingangsventil zu 8 SICHERHEITSMASSNAHMEN Wenn der Deckel während der Bedingung des Apparates öffnet oder beim Start nicht gut zugeschlossen ist das Gerät Automatisch ausgeschaltet Nach der Zuschliessung des Deckels fängt d...

Страница 12: ...tzen wird soll die Fläche als eine dünne Schicht mit Vaselin bedeckt werden Melden Sie sich bei dem zuständigen Service falls Sie bei dem Apparat gefährliche Fälle beobachten WAHRSCHEINLICHE PROBLEME DIE GRÜNDE DIE LÖSUNGEN PROBLEM GRUND LÖSUNG 1 Das Greschirr ist nicht sauber Die Spülzweige können verstopft sein Die Spülzpritzen können verstopft sein Die Abspülspritzen Können verstopft sein Die K...

Страница 13: ...ации с устройством Выполните соединение входного отверстия устройства и крана при помощи гибкого шланга Для эффективной работы прибора необходимо использовать входящую воду с жесткостью 7o Fh и напором миним 2 бар максим 4 бар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 С целью обеспечения хорошего потока воды сточную трубу прибора необходимо подключить к сточному отверстию на высоте не выше 350 мм от пола 2 Установите на в...

Страница 14: ...е С целью экономии моющего средства и электричества не включайте прибор до тех пор пока корзина для посуды не будет полностью заполнена Категорически запрещается передвигать прибор во время работы Перед включением прибора убедитесь что открыт кран подачи воды ВНИМАНИЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ РУКИ В МОЮЩУЮ ВОДУ ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ МОЮЩЕГО СР...

Страница 15: ...асти прибора не выполняйте очистку прибора прямой струей воды или водой под давлением 10 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Один раз в 2 3 дня Категорически запрещается выполнение техобслуживания во время нахождения устройства под напряжением После отключения электропитания прибора выньте трубу перелива 4 и слейте воду из бака Снимите верхнее коромысло ополаскивания 2 выньте и очистите все распылители ...

Страница 16: ...программу с более длительной мойкой или повторите мойку на той же программе 2 Разбой посуды Не используется соответствующая корзина Чрезмерная загрузка корзины Обратите внимание на выбор корзины Соблюдайте предусмотренную вместимость корзины 3 Не поступает вода Закрыт вентиль подачи воды Не плотно зарыта крышка Испорчен соленоидный клапан Проверьте Включите Проверьте Выключите Проинформируйте упол...

Страница 17: ...Контактор водонагревательного котла K3 Контактор бака K4 Контактор мойки K5 Контактор сливного насоса K6 Контактор насоса ополаскивания B2 Кнопка выбора F1 Термостат бака F2 Термостат водонагревательного котла F3 Предельный термостат водонагревательного котла F4 Предельный термостат бака M1 Электродвигатель мойки M2 Сливной насос M3 Насос ополаскивания C Конденсатор H1 Светодиод периода ополаскива...

Страница 18: ......

Отзывы: