background image

UNT-SVX16E-XX

21A

Indications
pour le raccordement

respectant  les  schémas  électriques
donnés dans cette notice.

câbles  de  raccordement  en  utilisant
les accès prévus.

Équipement électrique

Le  moteur  est  protégé  par  un  ther-
mocontact  placé  directement  sur  la

surchauffe  et  le  remet  en  marche

La carte est munie d’un bornier pour
le  raccordement  de  l’alimentation,
pour la gestion des vitesses, pour le

dement du dispositif de sécurité.

de même section (maxi 1,5 mm

2

).

Dans  le  refroidissement  la 

che

eléctronique  montée  sur  l’appareil
contrôle  et  gére  le  fonctionnement
de  la  pompe  d’evacuation  des  con-
densats.
Une  commande  de  niveau,  à  l’inte-
rieur  de  l’unité,  démarre  la  pompe
d’évacuation  et,  dans  le  cas  où  le
niveau  intérieur  des  condensats
arrive à la limite de la sécurité, l’ali-
mentation  de  la  vanne  eau  est  in-
terceptée.
L’emploi  d’un  relais  de  surêté  avec
contact  en  deviation  permet  de  si-

   

Lors  de  la  conception  et

   

du  dimensionnement  de

   

la  ligne  d’alimentation  et

des  protections  pour  les  appareils
électroniques  munis  de 

ltres  anti-

parasites  il  est  nécessaire  de  tenir
compte  des  valeurs  de  courant  de
fuite à la terre.

de 3,5 mA admise et imposée par la
norme.

en  fonction  du  nombre  d’appareils
installés et des caractéristiques des

ment  branchés  sur  la  même  ligne
électrique.

Anleitungen
für den Anschluss

Für  den  Anschluss  müssen  die  in

Schaltpläne befolgt werden.

Der  Installateur  muss  die  Durch-
gänge  der  Anschlusskabel  an  den
vorhergesehenen Stellen ausführen.

Elektroausstattung

Der  Motor  wird  durch  einen  in  die
Wicklung integrierten Thermokontakt
geschützt,  welcher  den  Motor  bei
Überhitzung  ausschaltet,  und  nach
dem  Abkühlen  automatisch  wieder
einschaltet.

Die Platine ist mit einer Klemmleiste
für  den  Anschluss  der  Einspeisung,
die  Verwaltung  der  Drehzahl,  die
Kontrolle der Ventile und den Ansch-
luss 

der 

Sicherheitsvorrichtung

ausgestattet.

Jede Klemme kann zwei Drähte mit

2

aufnehmen.

Bei  Kühlbetrieb  kontrolliert  und
verwaltet  die  am  Gerät  montierte
Elektronikplatine  die  Funktion  der
Kondensatpumpe.
Eine Standkontrolle im Geräteinnern
löst  die  Kondensatpumpe  aus,  und

die  Sicherheitsgrenze  erreicht,  wird
das Wasserventil gesperrt.
Die  Verwendung  eines  Sicherheits-
relais,  ermöglicht  die  Fernschaltung
des Alarmstatus.

   

Bei Auslegung und

   

Bemessung der Zuleitung

   

und der Sicherheits-

mit  Entstör

lter  sind  die  Werte  des

Ableitstroms zu berücksichtigen.
Unsere Geräte 

EC

 entsprechen den

Norm  vorgeschriebenen  zulässigen
Grenzwert von 3.5 mA liegt.

Indicaciones
para la conexión

La  conexión  se  tiene  que  realizar
respetando los esquemas eléctricos
que

guran en el presente manual.

accesos previstos.

Dotación eléctrica

El  motor  está  protegido  por  un  ter-
mocontacto  integrado  del  bobinado
que para al motor en caso de sobre-
calentamiento y lo vuelve a poner en

se ha enfriado.

La  tarjeta  está  provista  de  una caja
de  bornas  para  la  conexión  de  la
alimentación,  para  la  gestión  de  la
velocidad, para el control de las vál-
vulas y para la conexión de disposi-
tivo de seguridad.

Cada borne puede alojar dos cables

2

En  la  función  de  enfriamiento  la  ta-
rjeta  electrónica  montada  sobre  el
aparato  controla  y  gestiona  el  fun-
cionamieto de la bomba de evacua-
ción del agua de condensación.
Un control de nivel, dentro de la uni-
dad,  pone  en  marcha  la  bomba  de

interno  del  agua  de  condensación
alcance  el  límite  de  seguridad,  la
alimentación  de  la  válvula  agua  se
para.
El  uso de un  relé  de  seguridad con

   

En  el  diseño  y  dimensio-

   

namiento  de  la  línea  de

   

alimentación y de las pro-

tecciones para equipos electrónicos
dotados  de 

ltros  antiparasitarios

se han de considerar los valores de
corriente de fuga.
Nuestros  aparatos 

EC

  cumplen  los

límites  dictados  por  la  normativa

al valor límite de 3.5 mA admitido e
impuesto por la norma.

considerarse en función del número

terísticas  de  otros  posibles  equipos
eléctricos  conectados  a  una  misma
línea eléctrica.

Aanwijzingen
voor de aansluiting

De aansluitingen worden uitgevoerd

weergegeven in deze handleiding.

De  installateur  dient  de  ingang  van
de  aansluitkabels  te  voorzien  op  de
daartoe bestemde plaatsen.

De  motor  is  beschermd  door  een
ingebouwd  thermocontact  dat  de

De  motor  wordt  weer  gestart  nadat
hij afgekoeld is.

De  schakeling  is  voorzien  van  een
klemmenbord  voor  de  aansluiting
van  de  voeding,  het  beheer  van
de  snelheden,  de  controle  van  de
kleppen  en  de  aansluiting  van  de
veiligheidsinrichting.

doorsnede  onderbrengen  (max.  1,5
mm

2

).

In  de  koelfunctie  stuurt  en  beheert
de  op  het  apparaat  gemonteerde
elektronische schakeling de werking
van de pomp voor de afvoer van het
condensatievocht.
Een  niveaucontrole  in  de  eenheid
zelf start de afvoerpomp en, ingeval
het  intern  peil  van  het  condensatie-
vocht  het  veiligheidsniveau  bereikt

klep onderbroken.

met  afwijkend  contact  maakt  het
mogelijk  de  alarmtoestand  van  op
afstand te bedienen.

   

Bij  het  ontwerp  en  de

   

dimensionering  van  de

   

voedingsleiding 

en 

de

beveiligingen 

voor 

elektronische

naar  aarde  in  beschouwing  worden
genomen.
Onze 

EC

 apparaten voldoen aan de

60335

, aangezien ze een lekwaarde

norm wordt toegestaan en vereist.

De  totale  lekwaarde  moet  in
beschouwing  worden  genomen  op
basis  van  het  aantal  geïnstalleerde
apparaten  en  de  kenmerken  van

aangesloten.

Содержание Trane CWE

Страница 1: ......

Страница 2: ...apparecchio non con tenga sostanze che generino un in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente INDEX Application Iden...

Страница 3: ...ette werden uitsluitend ontworpen om te ander gebruik aangewend worden mag niet worden gebruikt voor de zuivering van de buitenlucht voor installatie in vochtige ruimten voorinstallatie in ruimten waa...

Страница 4: ...e held liable for any loss or damage caused as a result of incorrect of the cassette fan coil units or due the appliance being considered an integral part of such L apparecchio viene imballato in scat...

Страница 5: ...an om zich ervan te verzekeren dat zij niet met het apparaat spelen het gevolg zijn van het niet naleven van de aanwijzingen in onderhavige of nog indien de nodige controles werden uitgevoerd Deze han...

Страница 6: ...te fan coil unit consists of the following parts Appliance Condensate tray incl assembly material Diffuser 4 screws M5x50mm washers accessory Mounting brackets 16 screws 3 9x9 5mm Valving and piping a...

Страница 7: ...Bandeja de recuperaci n del agua de condensaci n incluidos los accesorios para el montaje Plaf n 4 tornillos M5x50 mm 4 arandelas Abrazadera de montaje 16 tornillos 3 9x9 5mm V lvulas y tubos opciona...

Страница 8: ...norme regole codici e standard validi per sistemi di refrigerazione serbatoi a pressione impianti elettrici e paran chi di sollevamento manuale non prendono in considera zione la messa a terra o altri...

Страница 9: ...ECOMIEDA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL INFORMATIVO PARA EL USUARIO POR SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR DA OS AL VENTILADOR CONVECTOR CASSETTE El nivel de presi n sonora con ponderaci n A 70 dB A Cuanto sigu...

Страница 10: ...liance and must always accompany the unit REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do scenza di norme e regolamenti sulla...

Страница 11: ...k deel van uitmaakt R GLES FONDAMENTALES DE S CURIT GRUNDS TZLICHE SICHERHEITS VORSCHRIFTEN NORMAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD BELANGRIJKE VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN En g n ral Les travaux d installatio...

Страница 12: ...zzature di sollevamento difettosi il sollevamento non devono essere annodati o venire a contatto con bordi taglienti I carrelli elevatori i montacarichi e le gru devono avere una portata suf ciente I...

Страница 13: ...e ausreichende Tragf higkeit aufweisen Para la instalaci n ATENCI N Retirar el bloque ventilador antes de realizar la instalaci n Instalar cerca del aparato o de los la corriente a la m quina Asegurar...

Страница 14: ...e pu causare scottature Tutti i pannelli e le coperture rimossi per gli interventi di manutenzione o riparazione vanno reinstallati al ter mine dei lavori the appliance If you cannot read the labels a...

Страница 15: ...iento y repaci n En caso de sustituci n de compo nentes pedir siempre recambios originales Usar siempre guantes de trabajo No efectuar ning n tipo de inter venci n o mantenimiento sin antes de haber d...

Страница 16: ...hermoelectric actuator Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technical data...

Страница 17: ...presente Manual en la documenta ci n t cnica tot de ventilator convector en de warmtewisselaar Ventilator convector en warmtewisselaar Maximumtemperatuur Vloeistof Thermovector max 80 C Minimumtempera...

Страница 18: ...ronmental protection legislation CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi Impianto 2 tubi Impianto 4 tubi 2 pipe units 3 Flow heating cooling 1 2 4 Return heat...

Страница 19: ...t Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 1 2 4 Austritt Kaltwasser 1 2 2 Leiter Anlage 3 Eintritt Warm Kaltwasser 3 4 4 Austritt Warm Kaltwasser 3 4 4 Leiter Anlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt...

Страница 20: ...o in controsof tti il ricircolo dell aria Lo spazio minimo tra il controsof tto ed il sof tto strutturale di INSTALLATION All operations of installation startup and maintenance of the fan coil unit mu...

Страница 21: ...ischen abge Los trabajos de instalaci n puesta en macha y mantenimiento de los ventiladores convectores tienen que seguir siempre todas las normas reglamentos c digos y normativas sobre seguridad y sa...

Страница 22: ...sorio fornito a parte un adattatore per tubo 110 da appli care agli ingressi dell aria primaria Il usso di aria trattata limitato al 20 del usso d aria totale del ven tilconvettore alla media velocit...

Страница 23: ...ona de aspi raci n de la rejilla debe estar com prendida entre 6 y 40 C dichos l mites prendida entre el 15 y el 75 Tratamiento del aire El modulo y el mo dulo est provistos de 3 entradas para el aire...

Страница 24: ...ate le dimensioni sono indi cate nei disegni a lato Fissare le barre lettate al sof tto La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsof tto e il sof tto strutturale MECHANICAL INSTALLAT...

Страница 25: ...angen erstellen Die Zeichnungen angegeben Die Gewindestangen an der Decke befestigen Die L nge der Stangen h ngt von Decke und der Rohdecke ab En la instalaci n de los ventiladores convectores de tech...

Страница 26: ...e threaded rods It is essential for the appliance to be exactly level The unit can be installed using any by the installer providing it is in accordance with current legislation Fresh air ducts are co...

Страница 27: ...het klemmenbord naar boven en horizontaal boven de opening geplaatst Dankzij de haken op de beugels is een snelle installatie mogelijk Het apparaat wordt vastgemaakt aan de schroefdraadstaven met om h...

Страница 28: ...che partono dal ventilconvettore devono essere muniti di isolamento termico per evi tare la formazione di condensa e gocciolamento d acqua Effettuare quindi i collegamenti idraulici ed elettrici Air...

Страница 29: ...ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a El ujo y la presi n del aire corre spondiente a cada salida est n de cualquier modo en funci n del n mero de salidas de aire us...

Страница 30: ...re i tubi di collega mento alla valvola stessa Se l apparecchio usato per raf freddare per evitare gocciolamento di condensa isolare le tubazioni e la valvola Flessibile di scarico condensa CONSIGLIAT...

Страница 31: ...cm Meter INSTALLIEREN Es fundamental una correcta instala ci n que prevea tambi n el aisla miento de las tuber as del aire con material aislante anticondensaci n en el enlace de las conexiones de las...

Страница 32: ...pa di 650mm dal bordo inferiore dell apparecchio The condensation discharge hose located near the water connections features length 470 mm connection external diameter 14 mm The maximum discharge head...

Страница 33: ...ondensaci n hidr ulicas posee las siguientes caracter sticas longitud 470 mm di metro externo conexi n 14 mm La presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato bevestigingen h...

Страница 34: ...ti di guarnizioni piane Kit di regolazione usso acqua con valvole a 2 o 3 vie di tipo ON OFF con attuatore termoelettrico Il kit comprende i tubi di raccordo e i detentori Valve connections The valve...

Страница 35: ...dichtungen an den Klimakonvektor angeschlossen KIT zur Regelung des Wasserdurch usses mit 2 oder 3 Wege Ventilen des Typs ON OFF mit thermoelek trischem Antrieb Das Kit umfasst die Verbindungs rohre...

Страница 36: ...er le grandez ze e 3 4 femmina Kvs 3 5 per le gran dezze mentre di 1 2 femmina Kvs 2 per le bat terie secondarie Valves characteristics Type Main battery Main and auxiliary battery Auxiliary battery T...

Страница 37: ...Tipo Bater a principal Bater a principal M xima presi n diferencial a v lvula cerrada Filete externo Nota La m xima perdida de carga a trav s de la v lvula totalmente abierta no debe superar el valor...

Страница 38: ...nipolare con distanza minima dei contatti di 3 5 mm Occorre sempre effettuare la messa a terra dell unit Togliere sempre l alimentazione elet La sezione minima dei conduttori 0 75 mm2 ELECTRICAL CONNE...

Страница 39: ...con las leyes y las nor mativas nacionales vigentes Los esquemas el ctricos no tienen en cuenta la toma de tierra u otros tipos de protecci n el ctrica previ stos por las normas reglamentos c digos y...

Страница 40: ...di poter remotare lo stato di allarme Nella progettazione e di ne in corrente verso terra leakage current formi ai limiti imposti dalla normativa CEI EN 60335 avendo un valore di posto dalla norma se...

Страница 41: ...La conexi n se tiene que realizar respetando los esquemas el ctricos que guran en el presente manual accesos previstos Dotaci n el ctrica El motor est protegido por un ter mocontacto integrado del bob...

Страница 42: ...motore P P Segnal digitali CONTROLLER Regolatore RLS Allarme condensa BK Nero BU Blu GNYE Giallo Verde CASSETTE ELECTRONIC BOARD Board LEGEND SEP Pump control board BLAC Inverter circuit board Tp Mot...

Страница 43: ...ondensatalarm BK Schwarz BU Blau GNYE Gelb Groen LEYENDA Tarjeta SEP Tarjeta gesti n bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc W V U Conexi n motor...

Страница 44: ...ore DFS DFS Segnal digitali CONTROLLER Regolatore RLS Allarme condensa BK Nero BU Blu GNYE Giallo Verde CASSETTE ELECTRONIC BOARD Board LEGEND SEP Pump control board BLAC Inverter circuit board Tp Mot...

Страница 45: ...ondensatalarm BK Schwarz BU Blau GNYE Gelb Groen LEYENDA Tarjeta SEP Tarjeta gesti n bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al 0 10Vdc U V W Conexi n motor...

Страница 46: ...quadro metal lico di derivazione cabili shunt panel If it is positioned outside the entire machinery will be considered non ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO DI PI UNIT CON UN UNICO COMANDO OPE...

Страница 47: ...vatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde commando signaal van meerdere ventilator convectoreenheden af te leiden van een regulator exclusivement l int rieur du tableau m tallique de d rivatio...

Страница 48: ...ions and electric heater manual automatic 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut...

Страница 49: ...de commande avec thermostat lectronique pour installations 2 4 tubes et resistance lectrique commutateur 3 vitesses manuel automatique controle thermostatique du ventilateur ou de 1 2 vannes commutate...

Страница 50: ...ermostatico del ventilatore o di 1 2 valvole cambio stagionale manuale sonda di minima NTC accessorio T ECM type thermostat Code 353400510 001 0 10V control with display designed to be mounted on the...

Страница 51: ...2 Wasserventilen manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperatur f hler NTC T ECM type thermostat C d 353400510 001 Mando 0 10V con display dise ado para ser mont...

Страница 52: ...n 27 UNT SVX16E XX SONDA DI MINIMA Cod 35169496 001 Da posizionare fra le alette della bat teria di scambio termico Abbinabile ai comandi T AUTO T MB T ECM vo della sonda NTC deve essere se parato dai...

Страница 53: ...9496 001 Doit tre plac e entre les ailettes de la batterie d change thermique Associable aux commandes T AUTO T MB T ECM le c ble de la sonde NTC doit tre s par des c bles de puissance l eau est inf r...

Страница 54: ...l cassette include n 2 termostati di sicurezza il cui intervento in caso di l apertura di un rel ausiliario di po tenza incluso nel quadro di deriva zione atto a tagliare l alimentazione delle resiste...

Страница 55: ...esistencias son del tipo acora zado con elementos insertos dentro del paquete bater a y deben por lo espec cos montados en f brica La alimentaci n de las resistencias el ctricas montadas en los aparat...

Страница 56: ...pliance before starting the electric heaters check that the fan on the cassette unit is working correctly at all three speeds envisaged Never close the air outlet louvers or block the inside passages...

Страница 57: ...r Max Raumtemperatur f r Cassette mit Elektroheizregister 25 C Advertencias En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri car que el ventilador del cassette funcione corre...

Страница 58: ...anne eau froide BK Noir BN Brun BU Bleu OG Orange RD Rouge WH Blanc GN Vert YE Jaune GNYE Jaune Vert LEGENDE M Motor Ventilator SEP Platine Kassetten BLAC Platine Inverter SEC1 Platine T EC B1 Fuhler...

Страница 59: ...supply N L 0 10Vdc Inverter Board Drive signal 3 M9 J1 L N 2 J3 S1 N L B1 SEP SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS SCHAKELSCHEMA S Impianto 2 tubi Batte...

Страница 60: ...t nel caso di malfunzionamento o danni causati dal gocciolamento di gruppi di valvole acquistati ester namente dall installatore zona anzich singole valvole acqua montate su ciascun apparecchio oc lo...

Страница 61: ...h daf r entscheidet Zonen Solenoidventile der Ger te wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalten wird F r die Installation der Anlage emp Para la instalaci n de las v lvulas seguir las instruc...

Страница 62: ...re sempre il modello dell ap parecchio e la descrizione del com ponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FIL...

Страница 63: ...ben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER REINIGUNG STETS DEN FILTER WIEDER EINBAUEN S lo el personal destinado al ma...

Страница 64: ...rom air by venting the heat exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZ...

Страница 65: ...2 Het apparaat verwarmt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het hydraulisch circuit DEFECT...

Страница 66: ...ntilatore non acceso Il comando collocato in un ambiente freddo per es vicino ad una porta Filtro sporco Temperatura di set point impostata ad un valore alto Il fluido raffreddante non freddo Bassa po...

Страница 67: ...n not switched on Control located in cold air e g near door High setpoint temperature Cooling fluid not cold Low water flow rate Fan coil unit does not cool sufficiently Switch on fan Fan coil unit le...

Страница 68: ...lac e un endroit froid par ex pr s d une porte Filtre sale Temp rature de consigne programm e une valeur trop lev e Le fluide frigorig ne n est pas froid D bit de l eau faible L appareil ne refroidit...

Страница 69: ...ist nicht eingeschaltet Das Steuerger t ist an einer k hlen Stelle untergebracht z B in der N he einer T r Filter verschmutzt Solltemperatur auf einen niedrigen Wert eingestellt Die K hlfl ssigkeit is...

Страница 70: ...no est encendido El mando se halla en un ambiente fr o por ej cerca de una puerta Filtro sucio Temperatura del valor de consigna programada a un valor alto El fluido refrigerante no est fr o Bajo caud...

Страница 71: ...n koude omgeving vb vlakbij een deur Filter vuil De set point temperatuur is ingesteld op een hoge waarde De koelvloeistof is niet koud Laag waterdebiet Het apparaat koelt niet voldoende af De ventila...

Страница 72: ...das de carga bater a de agua fr a Installatie met vier leidingen Energieverkies koudwaterbatterij X Perdita di carico kPa Pressure drop kPa Perte de charge kPa Druckverlust kPa P rdida de carga kPa En...

Страница 73: ...arge se r f re une temp rature moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coef cient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durch...

Страница 74: ...UNT SVX16E XX NOTES...

Страница 75: ...UNT SVX16E XX NOTES...

Страница 76: ......

Отзывы: