background image

Ingersoll--Rand Company 2002

Imprimé au à Taiwan, République de Chine

045799207

Manuel P7600
Révision 1
Novembre, 2002

MODE D’EMPLOI DE LA CLE A ROCHET COURTES

HAUTE PERFORMANCE MODELES PF705 ET PF775

NOTE

Les clés à rochet courtes haute performance Modèles PF705 et PF775 sont destinées aux

travaux de réparations entrepris dans les ateliers de carrosserie lorsque l’espace disponible est

restreint comme par exemple les opérations sous le tableau de bord, le remplacement des pompes à

eau, les réparations de radiateurs et de climatiseurs et toutes les réparations automobiles générales.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.

LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS

PEUT CAUSER DES BLESSURES

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours ce produit

conformément à toutes les normes et réglementations (locales,

départementales, nationales, fédérales, etc.) en vigueur.

Utilisez toujours de l’air sec et propre à une pression

maximum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). Toute pression

supérieure peut créer des situations dangereuses y compris

une vitesse excessive, une rupture ou un couple ou effort de

sortie incorrect.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont

correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan

TPD905--2 pour un exemble type d’agencement des

tuyauteries.

Vérifiez qu’un robinet d’arrêt d’urgence accessible a bien été

installé dans le circuit d’alimentation d’air et notifier son

emplacement à tout le personnel.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés,

effilochés ou détériorés.

En cas de rupture ou d’éclatement du flexible d’air ne pas

s’approcher. Couper le réseau d’air comprimé avant

d’approcher du flexible d’air.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et

débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,

déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou

d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur

l’outil.

Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables

ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil ou le carburant

d’aviation. Utilisez seulement les lubrifiants recommandés.

Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruction, aéré et

bien éclairé.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette

endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant

l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant

l’utilisation de cet outil.

Portez toujours les équipements de protection personnelle

adaptés à l’outil utilisé et au matériau travaillé. Ces

équipements peuvent être des masques anti--poussière ou

autre appareil respiratoire, des lunettes de sécurité, des

bouchons d’oreille, des gants, un tablier, des chaussures de

sécurité, un casque et d’autres équipements.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des

atmosphères explosives, y compris celles créées par les

vapeurs ou les poussières ou près de matériaux inflammables.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

Evitez toute exposition et respiration des poussières et

particules nocives créées par l’emploi de l’outil pneumatique:

Certaines poussières produites par les opérations de

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de

construction contiennent des produits chimiques qui

sont reconnus comme pouvant causer le cancer, des

infirmités de naissance ou d’autres risques à effets

nocifs. Parmi ces produits chimiques on trouve:

-- le plomb des peintures à base de plomb,

-- les cristaux de silice contenus dans les briques, le

ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

-- l’arsenic et le chrome des bois traités

chimiquement.

Le risque présenté par l’exposition à ces poussières est

fonction de la fréquence et du type de travail effectué.

Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques :

travaillez dans une zone bien aérée, et utilisez les

équipements de sécurité approuvés, tels que les masques

à poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer et

arrêter les particules microscopiques.

Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans votre

environnement de travail. N’entrez jamais en contact avec les

câbles, les conduites, les tuyaux ou les flexibles qui pourraient

contenir des câbles électriques, des gaz explosifs ou des

liquides dangereux.

Tenez les gens à une distance sûre de la zone de travail ou

vérifiez qu’ils utilisent des équipements de protection

personnelle appropriés.

Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et bijoux

éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Les outils électriques peuvent vibrer pendant l’usage. Les

vibrations, les mouvements répétitifs et les positions

inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et

les bras. Cessez d’utiliser les outils en cas d’inconfort, de

picotements ou de douleurs. Consultez un médecin avant de

recommencer à utiliser l’outil.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se pencher

trop en avant pendant l’utilisation de cet outil. Anticiper et

prendre garde aux changements soudains de mouvement,

couples de réaction ou forces lors du démarrage et de

l’exploitation.

L’outil et/ou les accessoires peuvent continuer à tourner

brièvement après le relâchement de la gâchette.

Pour éviter toute mise en marche accidentelle -- vérifiez que

l’outil est à la position “arrêt” avant d’appliquer l’air

comprimé, évitez de toucher la commande de mise en marche

lorsque vous transportez l’outil et relâcher la commande

lorsque la pression d’air chute.

Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement fixées.

Utilisez des brides ou un étau pour retenir les pièces lorsque

possible.

Ne transportez pas l’outil par son flexible d’air comprimé.

N’utilisez pas d’outils lorsque vous êtes fatigué ou sous

l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.

N’utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou de

fonctionnement douteux.

Ne modifiez jamais l’outil, les dispositifs de sécurité ou les

accessoires.

N’utilisez pas cet outil à des fins autres que celles

recommandées.

Utiliser les accessoires recommandés pour PowerForce par

Ingersoll--Rand.

Noter la position du levier d’inversion avant de mettre

l’outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va

tourner lorsque la commande est actionnée.

N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à

chocs. Ne pas utiliser les douilles et accessoires (chromés)

de clés manuelles.

A chaque fois que la tête à rochet est installée ou

repositionnée, le levier de commande doit être positionné

de manière à ce que le couple de réaction n’ait pas

tendance à maintenir le levier de commande en position

“MARCHE”.

Les clés à rochet ne sont pas des appareils

dynamométriques. Les connexions nécessitant un couple

de serrage spécifique doivent être vérifiées avec un

mesureur de couple après avoir été assemblées avec un clé

à chocs.

F

Содержание PowerForce PF705

Страница 1: ...ling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To ...

Страница 2: ...Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to be 2X Size of Air Tool s Inlet Ø TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Action Low speed or tool will not function Lack of lubrication Add 1 5 cc of Powerforce oil 50 to the tool Low speed or tool will not function Low pressure Ensure system regulato...

Страница 3: ...product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degre...

Страница 4: ...s produits chimiques qui sont reconnus comme pouvant causer le cancer des infirmités de naissance ou d autres risques à effets nocifs Parmi ces produits chimiques on trouve le plomb des peintures à base de plomb les cristaux de silice contenus dans les briques le ciment et d autres produits de maçonnerie et l arsenic et le chrome des bois traités chimiquement Le risque présenté par l exposition à ...

Страница 5: ...TEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER RÉGULIÈREMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIMÉ DÉ PANNAGE Problème Cause possible Action Faible vitesse ou l outil ne fonctionne pas Manque de lubrification Ajoutez quantité indiquée ci dessus 1 5 cm d huile Powerforce No 50 dans l outil Faible vitesse ou l outi...

Страница 6: ...e ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick Livingston Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les ...

Страница 7: ...o causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros daños reproductivos Algunos ejemplos de estas sustancias químicas el plomo de las pinturas con base de plomo la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería y el arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos El riesgo a la persona que presenta una exposición de ste tipo var...

Страница 8: ...CES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A LA HERRA MIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA NEUMÁTICO LOCALIZACIÓN DE AVERÍ Problema Causa posible Medidas a tomar La herramienta no funciona o funciona a baja velocidad Falta de lubricación Añadir a la herramienta 1 5 cc la cantidad citada arriba de aceite Powerforce Nº 50 La herramienta no funciona o funciona a baja velocidad Baja presión Verificar qu...

Страница 9: ...cto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Patrick Livingston Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Fecha NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herram...

Страница 10: ...wing information Model Number Part number as shown in parts list TP2056 1 Ratchet Head Kit 14 Reverse Button PF705 3 8 Square PF705 RHK1 15 Washer PF775 1 4 Square PF775 RHK1 16 Throttle Kit includes PF775 TK1 2 Retaining Ring 17 Throttle Valve Plug 3 Thrust Washer 18 O ring 4 Steel Ball 2 19 Throttle Spring 5 Friction Spring 2 20 O ring 6 Pin 21 Throttle Valve 7 Spring 22 Lever Kit includes PF775...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 ...

Отзывы: